"1935"^^ . . . . . . . . . . . . . . "1072300227"^^ . . . . . . "Sociedade de Abastecimento de \u00C1guas de Macau"@pt . . "\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34"@zh . . . . "\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8\uFF08\u8461\u8404\u7259\u8A9E\uFF1ASociedade de Abastecimento de \u00C1guas de Macau\uFF0C\u82F1\u8A9E\uFF1AMacao Water Supply Company Limited\uFF0C\u7C21\u7A31\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u3001SAAM\u3001Macao Water\uFF09\uFF0C\u662F\u6FB3\u9580\u4E00\u5BB6\u79C1\u71DF\u6A5F\u69CB\uFF0C\u64C1\u6709\u6FB3\u9580\u4E4B\u4F9B\u6C34\u5C08\u71DF\u6B0A\uFF0C\u5305\u62EC\u5F9E\u4F4D\u65BC\u6FB3\u9580\u7279\u5225\u884C\u653F\u5340\u5167\u53CA\u5176\u4EE5\u5916\u5730\u5340\u7684\u6C34\u6E90\u5F15\u6C34\u3001\u8F38\u9001\u3001\u5132\u5B58\u53CA\u8655\u7406\u539F\u6C34\uFF0C\u4E26\u5C07\u5DF2\u8655\u7406\u7684\u6C34\u8F38\u9001\u53CA\u5132\u5B58\uFF0C\u4EA6\u6703\u5206\u914D\u5DF2\u8655\u7406\u7684\u6C34\u6216\u539F\u6C34\u4E88\u7279\u5B9A\u7528\u6236\u3002"@zh . "MacaoWater.JPG"@en . . . . . "\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8"@en . . . . . . "Wong Lei, Wong Kam"@en . . "t"@en . . "41463761"^^ . . . . "Macao Water"@en . "\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8\uFF08\u8461\u8404\u7259\u8A9E\uFF1ASociedade de Abastecimento de \u00C1guas de Macau\uFF0C\u82F1\u8A9E\uFF1AMacao Water Supply Company Limited\uFF0C\u7C21\u7A31\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u3001SAAM\u3001Macao Water\uFF09\uFF0C\u662F\u6FB3\u9580\u4E00\u5BB6\u79C1\u71DF\u6A5F\u69CB\uFF0C\u64C1\u6709\u6FB3\u9580\u4E4B\u4F9B\u6C34\u5C08\u71DF\u6B0A\uFF0C\u5305\u62EC\u5F9E\u4F4D\u65BC\u6FB3\u9580\u7279\u5225\u884C\u653F\u5340\u5167\u53CA\u5176\u4EE5\u5916\u5730\u5340\u7684\u6C34\u6E90\u5F15\u6C34\u3001\u8F38\u9001\u3001\u5132\u5B58\u53CA\u8655\u7406\u539F\u6C34\uFF0C\u4E26\u5C07\u5DF2\u8655\u7406\u7684\u6C34\u8F38\u9001\u53CA\u5132\u5B58\uFF0C\u4EA6\u6703\u5206\u914D\u5DF2\u8655\u7406\u7684\u6C34\u6216\u539F\u6C34\u4E88\u7279\u5B9A\u7528\u6236\u3002"@zh . . . "Macao Water"@en . . "\u00C0om\u00E9n Z\u00ECl\u00E1ishu\u01D0 G\u01D4f\u00E8n Y\u01D2uxi\u00E0n G\u014Dngs\u012B"@en . . . . "\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34"@en . . . . . "2485"^^ . . . . "The Macao Water Supply Company Limited (traditional Chinese: \u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8; simplified Chinese: \u6FB3\u95E8\u81EA\u6765\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8; pinyin: \u00C0om\u00E9n Z\u00ECl\u00E1ishu\u01D0 G\u01D4f\u00E8n Y\u01D2uxi\u00E0n G\u014Dngs\u012B; Portuguese: Sociedade de Abastecimento de \u00C1guas de Macau) or Macao Water (Chinese: \u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34; Portuguese: SAAM) in short, is a company dealing with water supply in Macau, China."@en . . . "SAAM"@en . "Francois Fevrier"@en . . . . . "The Macao Water Supply Company Limited (traditional Chinese: \u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8; simplified Chinese: \u6FB3\u95E8\u81EA\u6765\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8; pinyin: \u00C0om\u00E9n Z\u00ECl\u00E1ishu\u01D0 G\u01D4f\u00E8n Y\u01D2uxi\u00E0n G\u014Dngs\u012B; Portuguese: Sociedade de Abastecimento de \u00C1guas de Macau) or Macao Water (Chinese: \u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34; Portuguese: SAAM) in short, is a company dealing with water supply in Macau, China."@en . . . . . . . "250"^^ . . . "A Sociedade de Abastecimento de \u00C1guas de Macau (em chin\u00EAs: \u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8, em ingl\u00EAs: Macao Water Supply Company Limited, SAAM) \u00E9 uma empresa respons\u00E1vel pelo abastecimento de \u00E1gua em Macau, na China."@pt . "A Sociedade de Abastecimento de \u00C1guas de Macau (em chin\u00EAs: \u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8, em ingl\u00EAs: Macao Water Supply Company Limited, SAAM) \u00E9 uma empresa respons\u00E1vel pelo abastecimento de \u00E1gua em Macau, na China."@pt . . "Nacky Kuan"@en . . . "\u6FB3\u9580\u81EA\u4F86\u6C34"@en . . "Macao Water"@en . . . "1935"^^ . "\u6FB3\u95E8\u81EA\u6765\u6C34\u80A1\u4EFD\u6709\u9650\u516C\u53F8"@en . "SAAM"@en . . .