. . . "Madrigales ideogr\u00E1ficos es el t\u00EDtulo que le dio el poeta, periodista y diplom\u00E1tico mexicano, Jos\u00E9 Juan Tablada, a dos de sus poemas, publicados en 1920 en Caracas, en su libro de poemas Li Po y otros poemas. En esta plaquette de poes\u00EDa impresa en la Imprenta Bol\u00EDvar en una edici\u00F3n a cargo de Eduardo Coll Nu\u00F1ez el seis de enero de 1920. Tablada juega a mezclar formas de poes\u00EDa tradicional en verso con disposiciones novedosas en formas que recuerdan un dibujo, para crear una poes\u00EDa espacial, a la que Octavio Paz bautizara como \"topoemas,\" es decir un poema donde las palabras est\u00E1n dispuestas en forma gr\u00E1fica y forman un dibujo. Los poemas en la obra dispuestos uno en forma de un pu\u00F1al y otro en forma de un zapato de tac\u00F3n o escarp\u00EDn, son madrigales. Cada imagen representa el objeto a que se "@es . "Madrigales ideogr\u00E1ficos are two poems by the poet, journalist, and Mexican diplomat, Jos\u00E9 Juan Tablada, published in 1920 in Caracas, Venezuela, in his slim volume of poetry Li Po and other poems. This book of poems was edited by Eduardo Nu\u00F1ez Coll, and printed by the Bol\u00EDvar Press on January 6, 1920. A game to arrange lines of traditional poetry to form pictures with them, Li Po and other poems is a book of these drawings crafted entirely out of poetic verse. The drawings produced by this action create a poetic space that Mexican poet Octavio Paz christened \"topoemas\". The poems \"El Pu\u00F1al\"(The Dagger) and \"El Tal\u00F3n Rouge\"(The Rouge Heel) are prepared in the image of a dagger and in the image of a heeled shoe. Each image represents the subject of its respective poem."@en . . . . "Madrigales ideogr\u00E1ficos"@es . . . . . "2393"^^ . . . . . . "Madrigales ideogr\u00E1ficos are two poems by the poet, journalist, and Mexican diplomat, Jos\u00E9 Juan Tablada, published in 1920 in Caracas, Venezuela, in his slim volume of poetry Li Po and other poems. This book of poems was edited by Eduardo Nu\u00F1ez Coll, and printed by the Bol\u00EDvar Press on January 6, 1920. A game to arrange lines of traditional poetry to form pictures with them, Li Po and other poems is a book of these drawings crafted entirely out of poetic verse. The drawings produced by this action create a poetic space that Mexican poet Octavio Paz christened \"topoemas\". The poems \"El Pu\u00F1al\"(The Dagger) and \"El Tal\u00F3n Rouge\"(The Rouge Heel) are prepared in the image of a dagger and in the image of a heeled shoe. Each image represents the subject of its respective poem. Although presented as a drawing, the poems are read as if they were written in traditional stanzas. Both poems are organized into four verses that contain 7 to 11 syllables, and use the AB-AB rhyme scheme."@en . . . . "1112801030"^^ . "Madrigales ideogr\u00E1ficos es el t\u00EDtulo que le dio el poeta, periodista y diplom\u00E1tico mexicano, Jos\u00E9 Juan Tablada, a dos de sus poemas, publicados en 1920 en Caracas, en su libro de poemas Li Po y otros poemas. En esta plaquette de poes\u00EDa impresa en la Imprenta Bol\u00EDvar en una edici\u00F3n a cargo de Eduardo Coll Nu\u00F1ez el seis de enero de 1920. Tablada juega a mezclar formas de poes\u00EDa tradicional en verso con disposiciones novedosas en formas que recuerdan un dibujo, para crear una poes\u00EDa espacial, a la que Octavio Paz bautizara como \"topoemas,\" es decir un poema donde las palabras est\u00E1n dispuestas en forma gr\u00E1fica y forman un dibujo. Los poemas en la obra dispuestos uno en forma de un pu\u00F1al y otro en forma de un zapato de tac\u00F3n o escarp\u00EDn, son madrigales. Cada imagen representa el objeto a que se refiere su poema respectivo. Aunque est\u00E1 presentado en forma de dibujo en vez de seguir una disposici\u00F3n en estrofas, los poemas se leen los versos igual que si las hubiera. Cada poema est\u00E1 organizado en cuatro versos. Los versos tienen entre 7 y 11 s\u00EDlabas, y la rima en ambos poemas es AB-AB."@es . . . . . . . . "29944375"^^ . . . . . . . . . . . . "Madrigales ideogr\u00E1ficos"@en .