. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Epic, drama, tragicomedy, comedy"@en . . . "Manana Antadze"@en . . . . . "7232"^^ . . "1120277524"^^ . . . . . . . "\u041C\u0430\u043D\u0430\u043D\u0430 \u0410\u043A\u0430\u043A\u0438\u0435\u0432\u043D\u0430 \u0410\u043D\u0442\u0430\u0434\u0437\u0435 (\u0433\u0440\u0443\u0437. \u10DB\u10D0\u10DC\u10D0\u10DC\u10D0 \u10D0\u10DC\u10D7\u10D0\u10EB\u10D4; \u0440\u043E\u0434. 28 \u0430\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442\u0430 1945, \u0422\u0431\u0438\u043B\u0438\u0441\u0438) \u2014 \u0433\u0440\u0443\u0437\u0438\u043D\u0441\u043A\u0430\u044F \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u0446\u0430 \u0438 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0447\u0438\u0446\u0430, \u0443\u0447\u0440\u0435\u0434\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u0446\u0430 \u0444\u043E\u043D\u0434\u0430 \u0422\u0431\u0438\u043B\u0438\u0441\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0422\u0435\u0430\u0442\u0440\u0430 \u043A\u0438\u043D\u043E\u0430\u043A\u0442\u0451\u0440\u043E\u0432 \u0438\u043C\u0435\u043D\u0438 \u041C\u0438\u0445\u0430\u0438\u043B\u0430 \u0422\u0443\u043C\u0430\u043D\u0438\u0448\u0432\u0438\u043B\u0438"@ru . . . . . "Manana Antadze (gruz.: \u10DB\u10D0\u10DC\u10D0\u10DC\u10D0 \u10D0\u10DC\u10D7\u10D0\u10EB\u10D4, trb. manana antadze ur. 28 sierpnia 1945 w Tbilisi) \u2013 gruzi\u0144ska j\u0119zykoznawczyni, pisarka i t\u0142umaczka. Antadze uko\u0144czy\u0142a w 1967 roku Tbiliski Uniwersytet Pa\u0144stwowy, gdzie studiowa\u0142a j\u0119zyki zachodnioeuropejskie i literatur\u0119. W latach 1981\u20131989 by\u0142a pracownikiem naukowym w Centrum Wsp\u00F3\u0142czesnych Studi\u00F3w Literackich na State University. Na jej drog\u0119 zawodow\u0105 i kierunek rozwoju du\u017Cy wp\u0142yw mia\u0142 krytyk literacki i t\u0142umacz Niko Kiasaszwili i re\u017Cyser Michai\u0142 Tumaniszwili. O 1971 roku zacz\u0119\u0142a profesjonalne t\u0142umaczenia literatury rosyjskiej i angielskiej, a od 1974 roku zacz\u0119\u0142y si\u0119 ukazywa\u0107 drukiem jej przek\u0142ady. Na swoim koncie ma t\u0142umaczenia dzie\u0142 wielu klasyk\u00F3w literatury, m.in. dzie\u0142a Williama Szekspira, Irvinga Stone'a, Tennessee Williamsa, Eugene O\u2019Neilla, Neila Simona, Bertolta Brechta, Niko\u0142aja Gogola, Antona Czechowa, Edmonda Rostanda a tak\u017Ce dzie\u0142a literatury popularnej jak Harry Potter i Kamie\u0144 Filozoficzny J.K. Rowling. Jej t\u0142umaczenia by\u0142y wielokrotnie wykorzystywane przez gruzi\u0144skich re\u017Cyser\u00F3w teatralnych. Od 1981 roku jest cz\u0142onkiem Zwi\u0105zku Pisarzy. W 1998 roku za\u0142o\u017Cy\u0142a Fundacj\u0119 Rozwoju Sztuki Teatralnej im. Michai\u0142 Tumaniszwiliego, kt\u00F3ra uruchomi\u0142a program w ramach kt\u00F3rego co roku odbywaj\u0105 si\u0119 dwa konkursy - na now\u0105 gruzi\u0144sk\u0105 sztuk\u0119 teatraln\u0105 i nowe t\u0142umaczenie. W 2002 roku francuskie miasto Domr\u00E9my-la-Pucelle nada\u0142o jej tytu\u0142 honorowego mieszka\u0144ca. W 2012 roku razem z Robertem Sturu\u0105 i Gi\u0105 Tewzadze za\u0142o\u017Cy\u0142a Sturua Productions."@pl . . . . . . . . . . . . . . . . "Manana Antadze"@en . . . "Manana Antadze"@en . . . . . . . . . . . "Manana Antadze (gruz.: \u10DB\u10D0\u10DC\u10D0\u10DC\u10D0 \u10D0\u10DC\u10D7\u10D0\u10EB\u10D4, trb. manana antadze ur. 28 sierpnia 1945 w Tbilisi) \u2013 gruzi\u0144ska j\u0119zykoznawczyni, pisarka i t\u0142umaczka. Antadze uko\u0144czy\u0142a w 1967 roku Tbiliski Uniwersytet Pa\u0144stwowy, gdzie studiowa\u0142a j\u0119zyki zachodnioeuropejskie i literatur\u0119. W latach 1981\u20131989 by\u0142a pracownikiem naukowym w Centrum Wsp\u00F3\u0142czesnych Studi\u00F3w Literackich na State University. Na jej drog\u0119 zawodow\u0105 i kierunek rozwoju du\u017Cy wp\u0142yw mia\u0142 krytyk literacki i t\u0142umacz Niko Kiasaszwili i re\u017Cyser Michai\u0142 Tumaniszwili. O 1971 roku zacz\u0119\u0142a profesjonalne t\u0142umaczenia literatury rosyjskiej i angielskiej, a od 1974 roku zacz\u0119\u0142y si\u0119 ukazywa\u0107 drukiem jej przek\u0142ady. Na swoim koncie ma t\u0142umaczenia dzie\u0142 wielu klasyk\u00F3w literatury, m.in. dzie\u0142a Williama Szekspira, Irvinga Stone'a, Tennessee Williamsa, Eugene O\u2019Neilla, N"@pl . . . . . . "39440324"^^ . . . "\u041C\u0430\u043D\u0430\u043D\u0430 \u0410\u043A\u0430\u043A\u0438\u0435\u0432\u043D\u0430 \u0410\u043D\u0442\u0430\u0434\u0437\u0435 (\u0433\u0440\u0443\u0437. \u10DB\u10D0\u10DC\u10D0\u10DC\u10D0 \u10D0\u10DC\u10D7\u10D0\u10EB\u10D4; \u0440\u043E\u0434. 28 \u0430\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442\u0430 1945, \u0422\u0431\u0438\u043B\u0438\u0441\u0438) \u2014 \u0433\u0440\u0443\u0437\u0438\u043D\u0441\u043A\u0430\u044F \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u0446\u0430 \u0438 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0447\u0438\u0446\u0430, \u0443\u0447\u0440\u0435\u0434\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u0446\u0430 \u0444\u043E\u043D\u0434\u0430 \u0422\u0431\u0438\u043B\u0438\u0441\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0422\u0435\u0430\u0442\u0440\u0430 \u043A\u0438\u043D\u043E\u0430\u043A\u0442\u0451\u0440\u043E\u0432 \u0438\u043C\u0435\u043D\u0438 \u041C\u0438\u0445\u0430\u0438\u043B\u0430 \u0422\u0443\u043C\u0430\u043D\u0438\u0448\u0432\u0438\u043B\u0438"@ru . . . . . . . . . . . . "Manana Antadze, 2010"@en . . . "1945-08-28"^^ . . . . . . . . . "Manana Antadze"@pl . . . . . . . . "Manana Antadze (Georgian: \u10DB\u10D0\u10DC\u10D0\u10DC\u10D0 \u10D0\u10DC\u10D7\u10D0\u10EB\u10D4, born August 28, 1945) is a Georgian writer and translator, and founder of the Tumanishvili Theatre Foundation."@en . . "Translation of Macbeth by William Shakespeare, 2008"@en . . . . "Tbilisi, Georgia"@en . . . . . . . "David , Tamara"@en . . . . "Eldar Tsitsishvili, architect-restorer"@en . . . . . . . . . . . . . "Manana Antadze"@en . "Manana Antadze"@en . "Manana Antadze (Georgian: \u10DB\u10D0\u10DC\u10D0\u10DC\u10D0 \u10D0\u10DC\u10D7\u10D0\u10EB\u10D4, born August 28, 1945) is a Georgian writer and translator, and founder of the Tumanishvili Theatre Foundation."@en . . "Writer, essayist, translator"@en . . . . . . "1945-08-28"^^ . . "\u0410\u043D\u0442\u0430\u0434\u0437\u0435, \u041C\u0430\u043D\u0430\u043D\u0430 \u0410\u043A\u0430\u043A\u0438\u0435\u0432\u043D\u0430"@ru .