. . . . "\u0413\u0430\u043B\u0430\u043D\u0442\u0435\u0440\u0435\u0301\u044F, \u0430\u0431\u043E \u0433\u0430\u043B\u044F\u043D\u0442\u0435\u0440\u0456\u0301\u044F (\u0432\u0456\u0434 \u0444\u0440. Galanterie \u2014 , ) \u2014 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0456\u043D, \u0449\u043E \u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0443 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0456\u0432, \u0449\u043E \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u043F\u0440\u0435\u0434\u043C\u0435\u0442\u0438 \u0442\u0443\u0430\u043B\u0435\u0442\u0443 \u0456 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0438\u0441\u0442\u043E\u0433\u043E \u0432\u0436\u0438\u0442\u043A\u0443 (\u043A\u0440\u0430\u0432\u0430\u0442\u043A\u0438, \u043D\u0438\u0442\u043A\u0438, \u0440\u0443\u043A\u0430\u0432\u0438\u0447\u043A\u0438, \u0448\u0430\u0440\u0444\u0438, \u0441\u0443\u043C\u043A\u0438 \u0442\u0430 \u0456\u043D.)"@uk . . . "\u0413\u0430\u043B\u0430\u043D\u0442\u0435\u0440\u0435\u0301\u044F, \u0430\u0431\u043E \u0433\u0430\u043B\u044F\u043D\u0442\u0435\u0440\u0456\u0301\u044F (\u0432\u0456\u0434 \u0444\u0440. Galanterie \u2014 , ) \u2014 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0456\u043D, \u0449\u043E \u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0443 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0456\u0432, \u0449\u043E \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u044C \u043F\u0440\u0435\u0434\u043C\u0435\u0442\u0438 \u0442\u0443\u0430\u043B\u0435\u0442\u0443 \u0456 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0438\u0441\u0442\u043E\u0433\u043E \u0432\u0436\u0438\u0442\u043A\u0443 (\u043A\u0440\u0430\u0432\u0430\u0442\u043A\u0438, \u043D\u0438\u0442\u043A\u0438, \u0440\u0443\u043A\u0430\u0432\u0438\u0447\u043A\u0438, \u0448\u0430\u0440\u0444\u0438, \u0441\u0443\u043C\u043A\u0438 \u0442\u0430 \u0456\u043D.)"@uk . . . "La mercerie est l'ensemble des articles qui servent pour l\u2019habillement et la parure : fil, aiguille \u00E0 coudre ou \u00E0 tricoter, boutons, rubans, etc. Par extension, la mercerie d\u00E9signe le commerce de ces marchandises et la boutique qui les vend, \u00E9tendant progressivement sa gamme aux armes, couteaux, m\u00E9taux, bijoux, parures, pi\u00E8ces d'ameublement, cuirs, \u00E9toffes, etc. Au Qu\u00E9bec la mercerie d\u00E9signe le magasin qui vend exclusivement des v\u00EAtements pour homme."@fr . . . "Fournituren zijn kleine textielwaren en andere kleine benodigdheden die bij het naaien van pas komen. Tot de fournituren behoren zaken als linten, band, biaisband, garen, lapjes en dergelijke maar ook ritssluitingen, knopen en haak-en-oogsluitingen. Men sprak dan ook wel van band en garen. Ook wordt wel naaigerei zoals spelden en naalden, speldenkussen, tornmesje, vingerhoeden en andere kleine artikelen, zoals meetlint en kleermakerskrijt onder fournituren gerekend."@nl . . . . . . "Una merceria \u00E9s una botiga de barri on es poden adquirir productes diversos relacionats amb la costura, el punt i la llenceria. Aquests s\u00F3n articles de costura: fils (de cot\u00F3, de , de fer ganxet, de fer mitja, ...), agulles (manuals, de m\u00E0quina, de macram\u00E9, ...), botons (de nacre, de llaut\u00F3, de bata de col\u00B7legi, ...), cremalleres, , cabdells, , , gafets, didals, etc.; Complements per a la costura: tambors per a feines, capses per a la costura, etc.; recanvis t\u00E8xtils: genollera, colzera, etc.; o g\u00E8neres de punt i roba interior, com: mitges, mitjons, samarretes, calces, cal\u00E7otets, mocadors, pijames, entre altres. Les merceries de Barcelona eren petits negocis familiars, minoristes, molt cenyits al barri, que distribu\u00EFen entre la poblaci\u00F3 els estris i materials per a la confecci\u00F3 i reparaci\u00F3 "@ca . . . . "Mertzeria"@eu . "La mercerie est l'ensemble des articles qui servent pour l\u2019habillement et la parure : fil, aiguille \u00E0 coudre ou \u00E0 tricoter, boutons, rubans, etc. Par extension, la mercerie d\u00E9signe le commerce de ces marchandises et la boutique qui les vend, \u00E9tendant progressivement sa gamme aux armes, couteaux, m\u00E9taux, bijoux, parures, pi\u00E8ces d'ameublement, cuirs, \u00E9toffes, etc. Au Qu\u00E9bec la mercerie d\u00E9signe le magasin qui vend exclusivement des v\u00EAtements pour homme."@fr . . . . "Korta varor (fr\u00E5n tyskans kurze Waren eller Kurzwaren) \u00E4r en \u00E4ldre ben\u00E4mning p\u00E5 varor som s\u00E5ldes per styck eller dussin, i motsats till l\u00E5nga varor (fr\u00E5n tyskans lange Waren) som s\u00E5ldes per vikt eller l\u00E4ngd. \"Kort\" innebar inte att de var korta utan hade mindre storlek. Traditionellt omfattades huvudsakligen sybeh\u00F6r. Som exempel kan n\u00E4mnas knivar, knappar, kedjor och quincaillerievaror (mindre f\u00F6rem\u00E5l av o\u00E4dla metaller) s\u00E5som broscher, \u00F6rh\u00E4ngen och halsband, men \u00E4ven parfymer, speldosor, portf\u00F6ljer och andra galanterivaror (korta varor av finare och elegantare slag) r\u00E4knades hit."@sv . . . . . . "Mercerie"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Korta varor"@sv . . "1108538137"^^ . "Mertzeria edo joskintza-denda joskintzarako gai edo tresnak, hala nola, jostorratzak, botoiak, etab. saltzen diren denda da. Orokorrean, mertzeriak hiri erdian, auzoetan eta merkataritza guneetan aurki daitezkeen denda txikiak dira. Bertan joskintzarako beharreko guztia aurkituko duzu, baita beste apaingarriak, , kinkilak eta osagarriak ere. Mertzeria handiak ere badaude, gai ugari eskaintzen dituztenak."@eu . . . "Kurzwaren"@de . . . . "Unter dem Handelsbegriff Kurzwaren werden kleine Gegenst\u00E4nde aus dem Bereich N\u00E4hen zusammengefasst. Dazu geh\u00F6ren Kn\u00F6pfe, Zwirne, Schnallen, Nadeln und Rei\u00DFverschl\u00FCsse."@de . . "Mercery"@en . . . . "Una mercer\u00EDa,\u200B blorcher\u00EDa, paqueter\u00EDa, cordoner\u00EDa o seder\u00EDa es un establecimiento en que se venden productos de costura, punto, manualidades y lencer\u00EDa. En general, las mercer\u00EDas son peque\u00F1as tiendas que se encuentran tanto en el centro de las ciudades como en los barrios y centros comerciales, en las que se encuentra todo lo necesario para realizar labores de costura, as\u00ED como otros adornos, abalorios, quincaller\u00EDa y complementos. Tambi\u00E9n existen grandes mercer\u00EDas, que ofrecen un completo surtido de art\u00EDculos."@es . . . "Una mercer\u00EDa,\u200B blorcher\u00EDa, paqueter\u00EDa, cordoner\u00EDa o seder\u00EDa es un establecimiento en que se venden productos de costura, punto, manualidades y lencer\u00EDa. En general, las mercer\u00EDas son peque\u00F1as tiendas que se encuentran tanto en el centro de las ciudades como en los barrios y centros comerciales, en las que se encuentra todo lo necesario para realizar labores de costura, as\u00ED como otros adornos, abalorios, quincaller\u00EDa y complementos. Tambi\u00E9n existen grandes mercer\u00EDas, que ofrecen un completo surtido de art\u00EDculos."@es . "Merceria"@ca . . "Fournituren zijn kleine textielwaren en andere kleine benodigdheden die bij het naaien van pas komen. Tot de fournituren behoren zaken als linten, band, biaisband, garen, lapjes en dergelijke maar ook ritssluitingen, knopen en haak-en-oogsluitingen. Men sprak dan ook wel van band en garen. Ook wordt wel naaigerei zoals spelden en naalden, speldenkussen, tornmesje, vingerhoeden en andere kleine artikelen, zoals meetlint en kleermakerskrijt onder fournituren gerekend. Vanouds behoorden de fournituren tot de inventaris van de marskramer. Tegenwoordig kan men ze kopen bij de naaimachinewinkel of bij gespecialiseerde textielwinkels. Ook worden de kleine benodigdheden in een schoenwinkel, zoals schoenverzorging, veters, zooltjes, poets en dergelijke wel samengevat onder \"schoenfournituren\". De term fournituren is overigens 'pseudo-Frans'. In die taal heet een fourniturenwinkel 'une mercerie'. Het woord fourniture als Frans zelfstandig naamwoord voor zekere artikelen bestaat alleen als 'fournitures de bureau' (gebruikelijker aangeduid als 'mat\u00E9riel de bureau'): kantoorartikelen."@nl . . "Mercer\u00EDa"@es . "Mercery (from French mercerie, meaning \"habderdashery\" (goods) or \"haberdashery\" (a shop trading in textiles and notions) initially referred to silk, linen and fustian textiles among various other piece goods imported to England in the 12th century. Eventually, the term evolved to refer to a merchant or trader of textile goods, especially imported textile goods, particularly in England. A merchant would be known as a mercer, and the profession as mercery."@en . . . "Una merceria \u00E9s una botiga de barri on es poden adquirir productes diversos relacionats amb la costura, el punt i la llenceria. Aquests s\u00F3n articles de costura: fils (de cot\u00F3, de , de fer ganxet, de fer mitja, ...), agulles (manuals, de m\u00E0quina, de macram\u00E9, ...), botons (de nacre, de llaut\u00F3, de bata de col\u00B7legi, ...), cremalleres, , cabdells, , , gafets, didals, etc.; Complements per a la costura: tambors per a feines, capses per a la costura, etc.; recanvis t\u00E8xtils: genollera, colzera, etc.; o g\u00E8neres de punt i roba interior, com: mitges, mitjons, samarretes, calces, cal\u00E7otets, mocadors, pijames, entre altres. Les merceries de Barcelona eren petits negocis familiars, minoristes, molt cenyits al barri, que distribu\u00EFen entre la poblaci\u00F3 els estris i materials per a la confecci\u00F3 i reparaci\u00F3 de vestits, especialment apreciat en \u00E8poca de postguerra, en qu\u00E8 les possibilitats de comprar roba nova per part de la poblaci\u00F3 eren escasses."@ca . . . . . "\u0413\u0430\u043B\u0430\u043D\u0442\u0435\u0440\u0435\u044F"@uk . . . . . . . "17218"^^ . . . "Mercero estas la tuto de la varoj necesaj al la kudrado, trikado, vestfarado kaj similaj. (NPIV) Al la mercero apartenas a\u0135oj kiel rubandoj, bendoj, fadenoj, flika\u0135oj kaj similaj sed anka\u016D zipoj, butonoj, pingloj kaj kudriloj, pinglokuseneto, malkudrilo, fingringoj kaj aliaj etaj artikloj, kiel mezurbendo kaj tajlorkreto. Delonge la mercero apartenis al la inventaro de la kolportisto. Nuntempe oni povas a\u0109eti \u011Din \u0109e la kudroma\u015Dina butiko a\u016D \u0109e la fakula tekstila butiko."@eo . . . . . . . . . . . . . "8916012"^^ . . . . . . . . "Mertzeria edo joskintza-denda joskintzarako gai edo tresnak, hala nola, jostorratzak, botoiak, etab. saltzen diren denda da. Orokorrean, mertzeriak hiri erdian, auzoetan eta merkataritza guneetan aurki daitezkeen denda txikiak dira. Bertan joskintzarako beharreko guztia aurkituko duzu, baita beste apaingarriak, , kinkilak eta osagarriak ere. Mertzeria handiak ere badaude, gai ugari eskaintzen dituztenak."@eu . . . "Korta varor (fr\u00E5n tyskans kurze Waren eller Kurzwaren) \u00E4r en \u00E4ldre ben\u00E4mning p\u00E5 varor som s\u00E5ldes per styck eller dussin, i motsats till l\u00E5nga varor (fr\u00E5n tyskans lange Waren) som s\u00E5ldes per vikt eller l\u00E4ngd. \"Kort\" innebar inte att de var korta utan hade mindre storlek. Traditionellt omfattades huvudsakligen sybeh\u00F6r. Som exempel kan n\u00E4mnas knivar, knappar, kedjor och quincaillerievaror (mindre f\u00F6rem\u00E5l av o\u00E4dla metaller) s\u00E5som broscher, \u00F6rh\u00E4ngen och halsband, men \u00E4ven parfymer, speldosor, portf\u00F6ljer och andra galanterivaror (korta varor av finare och elegantare slag) r\u00E4knades hit."@sv . "Fournituren"@nl . "Mercero estas la tuto de la varoj necesaj al la kudrado, trikado, vestfarado kaj similaj. (NPIV) Al la mercero apartenas a\u0135oj kiel rubandoj, bendoj, fadenoj, flika\u0135oj kaj similaj sed anka\u016D zipoj, butonoj, pingloj kaj kudriloj, pinglokuseneto, malkudrilo, fingringoj kaj aliaj etaj artikloj, kiel mezurbendo kaj tajlorkreto. Delonge la mercero apartenis al la inventaro de la kolportisto. Nuntempe oni povas a\u0109eti \u011Din \u0109e la kudroma\u015Dina butiko a\u016D \u0109e la fakula tekstila butiko."@eo . . . "Unter dem Handelsbegriff Kurzwaren werden kleine Gegenst\u00E4nde aus dem Bereich N\u00E4hen zusammengefasst. Dazu geh\u00F6ren Kn\u00F6pfe, Zwirne, Schnallen, Nadeln und Rei\u00DFverschl\u00FCsse."@de . . . . . . . "Mercero"@eo . . . . . "Mercery (from French mercerie, meaning \"habderdashery\" (goods) or \"haberdashery\" (a shop trading in textiles and notions) initially referred to silk, linen and fustian textiles among various other piece goods imported to England in the 12th century. Eventually, the term evolved to refer to a merchant or trader of textile goods, especially imported textile goods, particularly in England. A merchant would be known as a mercer, and the profession as mercery. The occupation of mercery has a rich and complex history dating back over 1,000 years in what is now the United Kingdom. London was the major trade centre in England for silk during the Middle Ages, and the trade enjoyed a special position in the economy amongst the wealthy. A typical mercery business was family-run, consisting of a mercer, wife, their family, servants, and apprentices. The husband would be tasked with the marketing and sale of the business' wares to the public in places such as a small storefront, at markets, and at public fairs. The wife would operate mainly in the workshop, using her skills to buy the business' stock and make various silk cloths and piece goods; she would also be in charge of the workshop alongside her husband, and would often be expected to train the apprentices and the family's children to contribute to the household income."@en .