. . "8393"^^ . . . . . . . . . . . "\u30DE\u30A4\u30B1\u30EB\u30FB\u30C8\u30FC\u30DE\u30B9\u30FB\u30D0\u30B9\uFF08\u82F1: Michael Thomas Bass\u30011799\u5E747\u67086\u65E5 - 1884\u5E744\u670829\u65E5\uFF09\u306F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u30D3\u30FC\u30EB\u91B8\u9020\u696D\u8005\u3001 \u5EB6\u6C11\u9662\u306E\u8B70\u54E1\u3002\u5F7C\u306E\u30EA\u30FC\u30C0\u30FC\u30B7\u30C3\u30D7\u306E\u4E0B\u3001\u30D0\u30B9\u30FB\u30D6\u30EA\u30E5\u30EF\u30EA\u30FC\u306F\u4E16\u754C\u6700\u5927\u306E\u30D3\u30FC\u30EB\u91B8\u9020\u696D\u8005\u3068\u306A\u308A\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u3067\u6700\u3082\u6709\u540D\u306A\u30D6\u30E9\u30F3\u30C9\u3068\u306A\u3063\u305F\u3002\u30D0\u30B9\u306F1847\u5E74\u304B\u30891887\u5E74\u306E\u9593\u3001\u81EA\u7531\u515A\u306E\u4E00\u54E1\u3068\u3057\u3066\u5EB6\u6C11\u9662\u3067\u30C0\u30FC\u30D3\u30FC\u306E\u4EE3\u8868\u3092\u52D9\u3081\u3001\u30D3\u30FC\u30EB\u91B8\u9020\u7523\u696D\u306E\u6709\u529B\u306A\u4EE3\u5F01\u8005\u3068\u306A\u3063\u305F\u3002\u5F7C\u306F\u81EA\u793E\u304C\u672C\u62E0\u5730\u3068\u3059\u308B\u304A\u3088\u3073\u30C0\u30FC\u30D3\u30FC\u306E\u3001\u6C17\u524D\u306E\u826F\u3044\u5F8C\u63F4\u8005\u3060\u3063\u305F\u3002"@ja . . . . . "Michael Thomas Bass (6 juillet 1799 - 29 avril 1884) est un brasseur et membre de la Chambre des communes britannique. Sous son contr\u00F4le, la devint la plus grande fabrique de bi\u00E8re au monde et la marque de bi\u00E8re la plus connue au Royaume-Uni. Michael Bass repr\u00E9senta la circonscription de Derby \u00E0 la Chambre des communes en tant que membre du parti lib\u00E9ral entre 1847 et 1883, o\u00F9 il fut un repr\u00E9sentant actif de l'industrie du brassage. Il fut un g\u00E9n\u00E9reux bienfaiteur des villes de Derby et Burton upon Trent o\u00F9 sa compagnie \u00E9tait bas\u00E9e."@fr . . . . "Sarah Hoskins"@en . . . . "Alice"@en . . . . "Michael Thomas Bass, f\u00F6dd den 6 juli 1799, d\u00F6d den 29 april 1884, var en engelsk bryggeri\u00E4gare och ledamot i brittiska underhuset. Hans farfar William Bass hade grundat bryggeriet Bass \u00E5r 1777. Hans far, som ocks\u00E5 hette , expanderade f\u00F6retaget med export till Ryssland. Michael Thomas Bass den yngre tog \u00F6ver kontrollen \u00F6ver f\u00F6retaget 1827 och fortsatte med exportfokus p\u00E5 Asien. Ankomsten av j\u00E4rnv\u00E4gen till Burton upon Trent \u00E5r 1839 bidrog till tillv\u00E4xten av verksamheten genom att minska transportkostnaderna. Efter Londonutst\u00E4llningen 1851 blev Bass \u00F6l ber\u00F6mt i hela Storbritannien."@sv . "7"^^ . "12116020"^^ . . . . "Eliza Jane Arden"@en . . "\u30DE\u30A4\u30B1\u30EB\u30FB\u30C8\u30FC\u30DE\u30B9\u30FB\u30D0\u30B9 Jr."@ja . . . "Michael Thomas Bass"@it . . . . . "Sir William Vernon Harcourt"@en . . . . . . . . . "Michael Thomas Bass, DL (6 July 1799 \u2013 29 April 1884) was an English brewer and a Member of Parliament. Under his leadership, the Bass Brewery became the largest brewery in the world, and Bass the best known brand of beer in England. Bass represented Derby in the House of Commons as a member of the Liberal Party between 1848 and 1883 where he was an effective advocate for the brewing industry. He was a generous benefactor both in Derby, and in Burton-on-Trent where his company was based."@en . "Brewer"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Bass' bust in Derby Museum, which he funded."@en . . . . . "1848"^^ . . . "1118210378"^^ . . "1799-07-06"^^ . . . . . "1884"^^ . "Michael Thomas Bass"@en . . . . "\u041C\u0430\u0439\u043A\u043B \u0422\u043E\u043C\u0430\u0441 \u043C\u043E\u043B\u043E\u0434\u0448\u0438\u0439 \u0411\u0430\u0441\u0441 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Michael Thomas Bass, Jr., 6 \u043B\u0438\u043F\u043D\u044F 1799 \u2014 29 \u043A\u0432\u0456\u0442\u043D\u044F 1884) \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440, \u0447\u043B\u0435\u043D \u0437 1847 \u043F\u043E 1883 \u0440\u043E\u043A\u0438, \u0449\u043E \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0430\u0432 \u0432 \u0441\u0432\u043E\u0457\u0439 \u0434\u0456\u044F\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043B\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u0456 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440\u043D\u0443 \u043F\u0440\u043E\u043C\u0438\u0441\u043B\u043E\u0432\u0456\u0441\u0442\u044C. \u0411\u0443\u0432 \u0449\u0435\u0434\u0440\u0438\u043C \u043C\u0435\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0411\u0435\u0440\u0442\u043E\u043D-\u0430\u043F\u043E\u043D-\u0422\u0440\u0435\u043D\u0442 \u0456 \u0414\u0435\u0440\u0431\u0456, \u0432 \u044F\u043A\u0438\u0445 \u0437\u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0430\u0441\u044F \u0439\u043E\u0433\u043E \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0456\u044F."@uk . . . . "Michael Thomas Bass (Burton upon Trent, 16 luglio 1799 \u2013 29 aprile 1884) \u00E8 stato un politico e imprenditore britannico. Sotto la sua guida, il birrificio Bass divenne il pi\u00F9 grande birrificio del mondo e il marchio pi\u00F9 noto nel Regno Unito. Bass rappresent\u00F2 il collegio elettorale di Derby nella Camera dei Comuni come membro del partito liberale tra il 1847 e il 1883 e fu un sostenitore capace per gli interessi dell'industria della birra. Fu un generoso benefattore sia di derby che di Burton upon Trent, dove aveva sede la sua societ\u00E0."@it . . "1882"^^ . . . "Burton-on-Trent, Staffordshire, England"@en . "Michael Thomas Bass, DL (6 July 1799 \u2013 29 April 1884) was an English brewer and a Member of Parliament. Under his leadership, the Bass Brewery became the largest brewery in the world, and Bass the best known brand of beer in England. Bass represented Derby in the House of Commons as a member of the Liberal Party between 1848 and 1883 where he was an effective advocate for the brewing industry. He was a generous benefactor both in Derby, and in Burton-on-Trent where his company was based."@en . "Michael Thomas Bass (1799\u20131884)"@sv . . . "\u041C\u0430\u0439\u043A\u043B \u0422\u043E\u043C\u0430\u0441 \u043C\u043E\u043B\u043E\u0434\u0448\u0438\u0439 \u0411\u0430\u0441\u0441 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Michael Thomas Bass, Jr., 6 \u043B\u0438\u043F\u043D\u044F 1799 \u2014 29 \u043A\u0432\u0456\u0442\u043D\u044F 1884) \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440, \u0447\u043B\u0435\u043D \u0437 1847 \u043F\u043E 1883 \u0440\u043E\u043A\u0438, \u0449\u043E \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0430\u0432 \u0432 \u0441\u0432\u043E\u0457\u0439 \u0434\u0456\u044F\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043B\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u0456 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440\u043D\u0443 \u043F\u0440\u043E\u043C\u0438\u0441\u043B\u043E\u0432\u0456\u0441\u0442\u044C. \u0411\u0443\u0432 \u0449\u0435\u0434\u0440\u0438\u043C \u043C\u0435\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0411\u0435\u0440\u0442\u043E\u043D-\u0430\u043F\u043E\u043D-\u0422\u0440\u0435\u043D\u0442 \u0456 \u0414\u0435\u0440\u0431\u0456, \u0432 \u044F\u043A\u0438\u0445 \u0437\u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0430\u0441\u044F \u0439\u043E\u0433\u043E \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0456\u044F."@uk . . . . "1799-07-06"^^ . . . . "1799"^^ . . . . . . . . . . . "Emily"@en . "\u0411\u0430\u0441\u0441, \u041C\u0430\u0439\u043A\u043B \u0422\u043E\u043C\u0430\u0441 \u043C\u043B\u0430\u0434\u0448\u0438\u0439 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Michael Thomas Bass, Jr., 6 \u0438\u044E\u043B\u044F 1799 \u2014 29 \u0430\u043F\u0440\u0435\u043B\u044F 1884) \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440, \u0447\u043B\u0435\u043D \u041F\u0430\u043B\u0430\u0442\u044B \u043E\u0431\u0449\u0438\u043D \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0441 1847 \u043F\u043E 1883 \u0433\u043E\u0434, \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E \u0437\u0430\u0449\u0438\u0449\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439 \u0432 \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u0434\u0435\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043B\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u0435 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440\u0435\u043D\u043D\u0443\u044E \u043F\u0440\u043E\u043C\u044B\u0448\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C. \u0411\u044B\u043B \u0449\u0435\u0434\u0440\u044B\u043C \u043C\u0435\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0411\u0435\u0440\u0442\u043E\u043D-\u0430\u043F\u043E\u043D-\u0422\u0440\u0435\u043D\u0442 \u0438 \u0414\u0435\u0440\u0431\u0438, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0430\u0441\u044C \u0435\u0433\u043E \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0438\u044F."@ru . . "\u0411\u0430\u0441\u0441, \u041C\u0430\u0439\u043A\u043B \u0422\u043E\u043C\u0430\u0441 \u043C\u043B\u0430\u0434\u0448\u0438\u0439 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Michael Thomas Bass, Jr., 6 \u0438\u044E\u043B\u044F 1799 \u2014 29 \u0430\u043F\u0440\u0435\u043B\u044F 1884) \u2014 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440, \u0447\u043B\u0435\u043D \u041F\u0430\u043B\u0430\u0442\u044B \u043E\u0431\u0449\u0438\u043D \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0438 \u0441 1847 \u043F\u043E 1883 \u0433\u043E\u0434, \u0430\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E \u0437\u0430\u0449\u0438\u0449\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439 \u0432 \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u0434\u0435\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043B\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u0435 \u043F\u0438\u0432\u043E\u0432\u0430\u0440\u0435\u043D\u043D\u0443\u044E \u043F\u0440\u043E\u043C\u044B\u0448\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C. \u0411\u044B\u043B \u0449\u0435\u0434\u0440\u044B\u043C \u043C\u0435\u0446\u0435\u043D\u0430\u0442\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0411\u0435\u0440\u0442\u043E\u043D-\u0430\u043F\u043E\u043D-\u0422\u0440\u0435\u043D\u0442 \u0438 \u0414\u0435\u0440\u0431\u0438, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0430\u0441\u044C \u0435\u0433\u043E \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0438\u044F."@ru . . . . . "Michael Thomas Bass, f\u00F6dd den 6 juli 1799, d\u00F6d den 29 april 1884, var en engelsk bryggeri\u00E4gare och ledamot i brittiska underhuset. Hans farfar William Bass hade grundat bryggeriet Bass \u00E5r 1777. Hans far, som ocks\u00E5 hette , expanderade f\u00F6retaget med export till Ryssland. Michael Thomas Bass den yngre tog \u00F6ver kontrollen \u00F6ver f\u00F6retaget 1827 och fortsatte med exportfokus p\u00E5 Asien. Ankomsten av j\u00E4rnv\u00E4gen till Burton upon Trent \u00E5r 1839 bidrog till tillv\u00E4xten av verksamheten genom att minska transportkostnaderna. Efter Londonutst\u00E4llningen 1851 blev Bass \u00F6l ber\u00F6mt i hela Storbritannien. Michael Thomas Bass var liberalernas riksdagsledamot i i Derby f\u00F6r n\u00E4stan 40 \u00E5r, 1847\u20131883. Han blev nationell ombudsman f\u00F6r bryggeriindustrin mot nonkonformisternas anstr\u00E4ngningar f\u00F6r lagstiftning mot alkohol. Bass var en ortodox liberal som st\u00F6dde frihandel, l\u00E5ga skatter och h\u00F6gre levnadsstandard f\u00F6r arbetarklassen. Han var k\u00E4nd som filantrop b\u00E5de i Derby och i sin hemstad Burton upon Trent. Han grundade Derbys bibliotek, och Derby Museum and Art Gallery kunde flytta in i samma byggnad. Biblioteket gjorde b\u00F6cker tillg\u00E4ngliga utan kostnad f\u00F6r alla Derbys inv\u00E5nare f\u00F6r allra f\u00F6rsta g\u00E5ngen. Byggnaden invigdes den 28 juni 1879 av den 80-\u00E5rige Mr Bass sj\u00E4lv, och fortfarande tillhanah\u00E5ller biblioteket sina tj\u00E4nster \u00E5r staden. Wikimedia Commons har media relaterad till Michael Thomas Bass (1799\u20131884)."@sv . . "Michael Thomas Bass (Burton upon Trent, 16 luglio 1799 \u2013 29 aprile 1884) \u00E8 stato un politico e imprenditore britannico. Sotto la sua guida, il birrificio Bass divenne il pi\u00F9 grande birrificio del mondo e il marchio pi\u00F9 noto nel Regno Unito. Bass rappresent\u00F2 il collegio elettorale di Derby nella Camera dei Comuni come membro del partito liberale tra il 1847 e il 1883 e fu un sostenitore capace per gli interessi dell'industria della birra. Fu un generoso benefattore sia di derby che di Burton upon Trent, dove aveva sede la sua societ\u00E0."@it . . . . . . . . "\u30DE\u30A4\u30B1\u30EB\u30FB\u30C8\u30FC\u30DE\u30B9\u30FB\u30D0\u30B9\uFF08\u82F1: Michael Thomas Bass\u30011799\u5E747\u67086\u65E5 - 1884\u5E744\u670829\u65E5\uFF09\u306F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u30D3\u30FC\u30EB\u91B8\u9020\u696D\u8005\u3001 \u5EB6\u6C11\u9662\u306E\u8B70\u54E1\u3002\u5F7C\u306E\u30EA\u30FC\u30C0\u30FC\u30B7\u30C3\u30D7\u306E\u4E0B\u3001\u30D0\u30B9\u30FB\u30D6\u30EA\u30E5\u30EF\u30EA\u30FC\u306F\u4E16\u754C\u6700\u5927\u306E\u30D3\u30FC\u30EB\u91B8\u9020\u696D\u8005\u3068\u306A\u308A\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u3067\u6700\u3082\u6709\u540D\u306A\u30D6\u30E9\u30F3\u30C9\u3068\u306A\u3063\u305F\u3002\u30D0\u30B9\u306F1847\u5E74\u304B\u30891887\u5E74\u306E\u9593\u3001\u81EA\u7531\u515A\u306E\u4E00\u54E1\u3068\u3057\u3066\u5EB6\u6C11\u9662\u3067\u30C0\u30FC\u30D3\u30FC\u306E\u4EE3\u8868\u3092\u52D9\u3081\u3001\u30D3\u30FC\u30EB\u91B8\u9020\u7523\u696D\u306E\u6709\u529B\u306A\u4EE3\u5F01\u8005\u3068\u306A\u3063\u305F\u3002\u5F7C\u306F\u81EA\u793E\u304C\u672C\u62E0\u5730\u3068\u3059\u308B\u304A\u3088\u3073\u30C0\u30FC\u30D3\u30FC\u306E\u3001\u6C17\u524D\u306E\u826F\u3044\u5F8C\u63F4\u8005\u3060\u3063\u305F\u3002"@ja . . . . . "--04-29"^^ . "Member of Parliament for Derby"@en . . . "Michael Thomas Bass (6 juillet 1799 - 29 avril 1884) est un brasseur et membre de la Chambre des communes britannique. Sous son contr\u00F4le, la devint la plus grande fabrique de bi\u00E8re au monde et la marque de bi\u00E8re la plus connue au Royaume-Uni. Michael Bass repr\u00E9senta la circonscription de Derby \u00E0 la Chambre des communes en tant que membre du parti lib\u00E9ral entre 1847 et 1883, o\u00F9 il fut un repr\u00E9sentant actif de l'industrie du brassage. Il fut un g\u00E9n\u00E9reux bienfaiteur des villes de Derby et Burton upon Trent o\u00F9 sa compagnie \u00E9tait bas\u00E9e."@fr . . . "\u0411\u0430\u0441\u0441, \u041C\u0430\u0439\u043A\u043B \u0422\u043E\u043C\u0430\u0441 (\u043C\u043B\u0430\u0434\u0448\u0438\u0439)"@ru . . . . . . . . "Michael Thomas Bass"@fr . . "Oldest Member of Parliament?"@en . . . . . . . "Michael Thomas Bass"@en . . . . . . "Michael Thomas Bass"@en . . . . . "\u041C\u0430\u0439\u043A\u043B \u0422\u043E\u043C\u0430\u0441 \u0411\u0430\u0441\u0441 \u043C\u043E\u043B\u043E\u0434\u0448\u0438\u0439"@uk . . . . . . . . . . . . . . . . .