. . . . . . . "Mizrah (Hebrew: \u05DE\u05B4\u05D6\u05B0\u05E8\u05B8\u05D7\u200E m\u012Bzr\u0101\u1E25) is the Hebrew word for \"east\" and the direction that Jews in the Diaspora west of Israel face during prayer. Practically speaking, Jews would face the city of Jerusalem when praying, and those north, east, or south of Jerusalem face south, west, and north respectively."@en . "Misrach (hebr\u00E4isch \u05DE\u05D6\u05E8\u05D7) ist der hebr\u00E4ische Name f\u00FCr Osten, abgeleitet vom Stamm \u05D6\u05E8\u05D7 (dt.: aufgehen, ausbilden). Es bezeichnet, wahrscheinlich aus sephardischer Tradition kommend, die Himmelsrichtung, in die sich der fromme Jude zum Gebet verneigt, hierin \u00E4hnlich der Qibla \u0642\u0628\u0644\u0629 der Muslime. Um den Schein einer Sonnenverehrung zu vermeiden, wird empfohlen, um einige Grad von der \u00F6stlichen Richtung abzuweichen. Gemeint ist nicht der Osten als Aufgang des Lichtes, wie es etwa im westlichen Christentum verstanden wird \u2013 ex oriente lux \u2013 sondern der Jerusalemer Tempel als Opferort. Als biblischer Hintergrund wird in der rabbinischen Tradition Daniel 6,11 angef\u00FChrt, in der Daniel vor dem offenen Fenster dreimal am Tag in Richtung Jerusalem betet.Im heutigen Judentum haben viele H\u00E4user einen kleinen Teppich, eine Zeichnung, Radierung o. \u00E4. mit der Aufschrift \u05DE\u05D6\u05E8\u05D7 h\u00E4ngen, anhand dessen man sich bei seinen Gebeten zu orientieren vermag. Dieses enth\u00E4lt Gottesnamen, Abbildungen des Tempels in Jerusalem bzw. des Tempelberges oder aber eine Menora."@de . . . . . . . "Wycinanka \u017Cydowska"@pl . . "Mizrah (dalam bahasa Ibrani berarti \"timur\") adalah arah berdoa orang Yahudi yang berada di luar Tanah Israel. Arah ini menuju kepada bangunan Bait Allah di Yerusalem. Aturan mengenai mizrah dapat ditemui dalam Talmud dan Mishnah. Di Eropa, kata \"mizrach\" juga mengacu kepada tembok sinagoga yang mengarah ke timur, dan di situ terdapat kursi khusus untuk rabbi."@in . . "Mizrah (Hebrew: \u05DE\u05B4\u05D6\u05B0\u05E8\u05B8\u05D7\u200E m\u012Bzr\u0101\u1E25) is the Hebrew word for \"east\" and the direction that Jews in the Diaspora west of Israel face during prayer. Practically speaking, Jews would face the city of Jerusalem when praying, and those north, east, or south of Jerusalem face south, west, and north respectively. In European and Mediterranean communities west of the Holy Land, the word \"mizrach\" also refers to the wall of the synagogue that faces east, where seats are reserved for the rabbi and other dignitaries. In addition, \"mizrach\" refers to an ornamental wall plaque used to indicate the direction of prayer in Jewish homes."@en . . "Misrach (hebr\u00E4isch \u05DE\u05D6\u05E8\u05D7) ist der hebr\u00E4ische Name f\u00FCr Osten, abgeleitet vom Stamm \u05D6\u05E8\u05D7 (dt.: aufgehen, ausbilden). Es bezeichnet, wahrscheinlich aus sephardischer Tradition kommend, die Himmelsrichtung, in die sich der fromme Jude zum Gebet verneigt, hierin \u00E4hnlich der Qibla \u0642\u0628\u0644\u0629 der Muslime. Um den Schein einer Sonnenverehrung zu vermeiden, wird empfohlen, um einige Grad von der \u00F6stlichen Richtung abzuweichen. Gemeint ist nicht der Osten als Aufgang des Lichtes, wie es etwa im westlichen Christentum verstanden wird \u2013 ex oriente lux \u2013 sondern der Jerusalemer Tempel als Opferort. Als biblischer Hintergrund wird in der rabbinischen Tradition Daniel 6,11 angef\u00FChrt, in der Daniel vor dem offenen Fenster dreimal am Tag in Richtung Jerusalem betet.Im heutigen Judentum haben viele H\u00E4user einen klei"@de . . . "7567222"^^ . . . . . . . . . . . "1121611672"^^ . . . . . . . . "Mizrah"@en . . . . . . . . . . . "Mizrah"@fr . . . . . . . "7936"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Misrach"@de . . . . "Le mizra\u2019h (h\u00E9breu : \u05DB\u05D5\u05EA\u05DC \u05D4\u05DE\u05D6\u05E8\u05D7 kotel hamizra\u2019h, \u00AB mur oriental \u00BB) est, dans la plupart des lieux de culte juifs, le mur auquel font face les orants lors de leur pri\u00E8re afin de se tourner vers J\u00E9rusalem. Les si\u00E8ges pour le rabbin et autres dignitaires y sont habituellement situ\u00E9s. On peut \u00E9galement trouver des plaques ornementales dans les foyers juifs dont le but est d\u2019indiquer cette direction."@fr . . . . . "Mizrah"@in . "Wycinanka \u017Cydowska to wytw\u00F3r tradycyjnej sztuki \u017Cydowskiej; r\u00F3\u017Cni si\u0119 od wycinanek innych narod\u00F3w przede wszystkim tym, \u017Ce jest \u015Bci\u015Ble zwi\u0105zana z religi\u0105. Jako forma plastyczna rozwin\u0119\u0142a si\u0119 w wieku XIX, kiedy papier sta\u0142 si\u0119 powszechnie dost\u0119pnym materia\u0142em. Rozwija\u0142a si\u0119 r\u00F3wnolegle z wycinank\u0105 polsk\u0105, maj\u0105c\u0105 typowo zdobniczy charakter, a kt\u00F3rej rozkwit spowodowany by\u0142 przemianami na wsi \u2013 ch\u0142op, kt\u00F3ry sprzedawa\u0142 swoje plony w mie\u015Bcie, mia\u0142 pieni\u0105dze, za kt\u00F3re kupowa\u0142 mi\u0119dzy innymi wycinanki s\u0142u\u017C\u0105ce do zdobienia domu. By\u0142a to sztuka ludowa warstw najni\u017Cszych."@pl . . . "Le mizra\u2019h (h\u00E9breu : \u05DB\u05D5\u05EA\u05DC \u05D4\u05DE\u05D6\u05E8\u05D7 kotel hamizra\u2019h, \u00AB mur oriental \u00BB) est, dans la plupart des lieux de culte juifs, le mur auquel font face les orants lors de leur pri\u00E8re afin de se tourner vers J\u00E9rusalem. Les si\u00E8ges pour le rabbin et autres dignitaires y sont habituellement situ\u00E9s. On peut \u00E9galement trouver des plaques ornementales dans les foyers juifs dont le but est d\u2019indiquer cette direction."@fr . . . . . . . . . . "Mizrah (dalam bahasa Ibrani berarti \"timur\") adalah arah berdoa orang Yahudi yang berada di luar Tanah Israel. Arah ini menuju kepada bangunan Bait Allah di Yerusalem. Aturan mengenai mizrah dapat ditemui dalam Talmud dan Mishnah. Di Eropa, kata \"mizrach\" juga mengacu kepada tembok sinagoga yang mengarah ke timur, dan di situ terdapat kursi khusus untuk rabbi."@in . . . . "Wycinanka \u017Cydowska to wytw\u00F3r tradycyjnej sztuki \u017Cydowskiej; r\u00F3\u017Cni si\u0119 od wycinanek innych narod\u00F3w przede wszystkim tym, \u017Ce jest \u015Bci\u015Ble zwi\u0105zana z religi\u0105. Jako forma plastyczna rozwin\u0119\u0142a si\u0119 w wieku XIX, kiedy papier sta\u0142 si\u0119 powszechnie dost\u0119pnym materia\u0142em. Rozwija\u0142a si\u0119 r\u00F3wnolegle z wycinank\u0105 polsk\u0105, maj\u0105c\u0105 typowo zdobniczy charakter, a kt\u00F3rej rozkwit spowodowany by\u0142 przemianami na wsi \u2013 ch\u0142op, kt\u00F3ry sprzedawa\u0142 swoje plony w mie\u015Bcie, mia\u0142 pieni\u0105dze, za kt\u00F3re kupowa\u0142 mi\u0119dzy innymi wycinanki s\u0142u\u017C\u0105ce do zdobienia domu. By\u0142a to sztuka ludowa warstw najni\u017Cszych."@pl . . . . . . . . . . . .