. "Aspirante a oficial"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . "Aspirant"@fr . . . "Aspirante a oficial"@es . . . . . . . . . "1459854"^^ . . "En officersaspirant \u00E4r en person som antagits till eller genomg\u00E5r utbildning till officer."@sv . . . . . . . . "Offizieranw\u00E4rter (OA), milit\u00E4risch meist f\u00FCr Offiziersanw\u00E4rter, ist ein Anw\u00E4rter auf den Offiziersrang beim Milit\u00E4r. Je nach Staat haben Offizieranw\u00E4rter einen unterschiedlichen Status. In Deutschland f\u00FChrte die Reichswehr die Bezeichnung f\u00FCr solche Offiziersbewerber ein, denen, anders als den F\u00E4hnrichen, die Hochschulreife fehlte und die die Voraussetzungen f\u00FCr eine Fortsetzung ihrer Karriere durch interne Lehrg\u00E4nge zu erwerben hatten."@de . . . . . "1111411808"^^ . . . . . . "\u039F \u0394\u03CC\u03BA\u03B9\u03BC\u03BF\u03C2 \u0388\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2 \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 (\u0394\u0395\u0391) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD (OF-D) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03BD\u03AD\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03C4\u03B5\u03C2 \u03B8\u03B7\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 (\u03BF\u03B9 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03B9 \u03C0\u03C1\u03B9\u03BD \u03C0\u03AC\u03C1\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03BF \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03BB\u03AD\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03A5\u03C0\u03BF\u03C8\u03AE\u03C6\u03B9\u03BF\u03B9 \u0388\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03B9 \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF - \u03A5\u0395\u0391), \u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C6\u03BF\u03AF\u03C4\u03B7\u03C3\u03B1\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C5\u03C7\u03CE\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03A3\u0395\u0391\u03A0 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u0395\u03C6\u03AD\u03B4\u03C1\u03C9\u03BD \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03A0\u03B5\u03B6\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD), \u03C4\u03B7 \u03A3\u0394\u0392 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u0394\u03B9\u03B1\u03B2\u03B9\u03B2\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD), \u03C4\u03B7 \u03A3\u03A0\u0392 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u03A0\u03C5\u03C1\u03BF\u03B2\u03BF\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD), \u03C4\u03BF \u039A\u0395\u03A5\u03A0 (\u039A\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF \u0395\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03A5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03A0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5), \u03C4\u03B7 \u03A3\u03A4\u0398 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u03A4\u03B5\u03B8\u03C9\u03C1\u03B1\u03BA\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD) \u03AE \u03C4\u03B7 \u03A3\u039C\u03A7 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u039C\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD). \u039F\u03B9 \u0394\u0395\u0391 \u03B1\u03BC\u03B5\u03AF\u03B2\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF 60% \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B9\u03C3\u03B8\u03BF\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03BF\u03C5 \u0391\u03BD\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03BF\u03CD, \u03B5\u03BD\u03CE \u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03C3\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD \u03AD\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03B9 \u0391\u03BD\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03BF\u03AF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF 80% \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B9\u03C3\u03B8\u03BF\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5. \u039F \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u0394\u0395\u0391 \u03C5\u03C6\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD 19\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1 (1888) \u03BA\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03C1\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03B4\u03BF\u03BA\u03CE (\u03BD\u03BF\u03BC\u03AF\u03B6\u03C9, \u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B5\u03CD\u03C9), \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B4\u03B5\u03BA\u03C4\u03CC\u03C2 \u03CD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BC\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1. \u03A3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C4\u03AF\u03B8\u03B5\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B8\u03AE\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BC\u03BF\u03B9\u03C1\u03AF\u03C4\u03B7 (\u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BC\u03BF\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2), \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03AE \u03BB\u03CC\u03C7\u03BF\u03C5 (\u03C3\u03C4\u03B1 \u03A4.\u0395.) \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD (\u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03B4\u03B1\u03C2) \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B8\u03AE\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2. \u03A5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD \u03C0\u03AD\u03BD\u03C4\u03B5 \u03BC\u03AE\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03C4\u03B5\u03C2. \u03A3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1 \u03C6\u03C4\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03BC\u03AD\u03C7\u03C1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5 \u039B\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03BF\u03CD, \u03B1\u03C6\u03BF\u03CD \u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03BB\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 (\u03CC\u03C3\u03BF\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03AD\u03C4\u03B7\u03C3\u03B1\u03BD \u03C3\u03B5 \u038C\u03C0\u03BB\u03BF \u03AE \u03C3\u03C4\u03BF \u03A3\u03CE\u03BC\u03B1 \u0395\u03C6\u03BF\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u039C\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03CE\u03BD) \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B5\u03BD\u03C4\u03B1\u03B5\u03C4\u03AF\u03B1, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03B5\u03BA\u03AC\u03C3\u03C4\u03BF\u03C4\u03B5 \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03B5\u03C6\u03AD\u03B4\u03C1\u03BF\u03C5. \u0395\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2, \u03BA\u03B1\u03C4' \u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C6\u03C4\u03AC\u03C3\u03BF\u03C5\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BD \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C6\u03AD\u03B4\u03C1\u03BF\u03C5 \u03A4\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7, \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC \u03B1\u03C0\u03CC \u03C3\u03C5\u03BD\u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03AE \u03B4\u03C9\u03C1\u03B5\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u0395\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC \u03A3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03CC. \u039F\u03B9 \u03AD\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03B9 \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03BD\u03B1 \u03BA\u03BB\u03B7\u03B8\u03BF\u03CD\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03AE \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03C1\u03AC\u03C4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03AD\u03C9\u03C2 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B7\u03BB\u03B9\u03BA\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD 52 (\u03B3\u03B9\u03B1 \u0395\u03C6. \u0391\u03BD\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03BF\u03CD\u03C2) \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C9\u03BD 54 (\u03B3\u03B9\u03B1 \u0395\u03C6. \u039B\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03BF\u03CD\u03C2). \u03A3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03CC\u03C6\u03C9\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03BF\u03CD\u03C2 \u03BF \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BA\u03B1\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 Officer Candidate, Officer Aspirant \u03BA\u03B1\u03B9 Non-Regular Officer Designate \u03C3\u03C4\u03BF NATO."@el . . . . . . . . . . . . . . "\u039F \u0394\u03CC\u03BA\u03B9\u03BC\u03BF\u03C2 \u0388\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2 \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 (\u0394\u0395\u0391) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B1\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD (OF-D) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03BD\u03AD\u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03B9\u03CE\u03C4\u03B5\u03C2 \u03B8\u03B7\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 (\u03BF\u03B9 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03B9 \u03C0\u03C1\u03B9\u03BD \u03C0\u03AC\u03C1\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03BF \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03BB\u03AD\u03B3\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03A5\u03C0\u03BF\u03C8\u03AE\u03C6\u03B9\u03BF\u03B9 \u0388\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03B9 \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF - \u03A5\u0395\u0391), \u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C6\u03BF\u03AF\u03C4\u03B7\u03C3\u03B1\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C4\u03C5\u03C7\u03CE\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03A3\u0395\u0391\u03A0 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u0395\u03C6\u03AD\u03B4\u03C1\u03C9\u03BD \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03A0\u03B5\u03B6\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD), \u03C4\u03B7 \u03A3\u0394\u0392 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u0394\u03B9\u03B1\u03B2\u03B9\u03B2\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD), \u03C4\u03B7 \u03A3\u03A0\u0392 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u03A0\u03C5\u03C1\u03BF\u03B2\u03BF\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD), \u03C4\u03BF \u039A\u0395\u03A5\u03A0 (\u039A\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF \u0395\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03A5\u03BB\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03A0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5), \u03C4\u03B7 \u03A3\u03A4\u0398 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u03A4\u03B5\u03B8\u03C9\u03C1\u03B1\u03BA\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD) \u03AE \u03C4\u03B7 \u03A3\u039C\u03A7 (\u03A3\u03C7\u03BF\u03BB\u03AE \u039C\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD). \u039F\u03B9 \u0394\u0395\u0391 \u03B1\u03BC\u03B5\u03AF\u03B2\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF 60% \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B9\u03C3\u03B8\u03BF\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03CC\u03BD\u03B9\u03BC\u03BF\u03C5 \u0391\u03BD\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03BF\u03CD, \u03B5\u03BD\u03CE \u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1\u03C3\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD \u03AD\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03B9 \u0391\u03BD\u03B8\u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03C7\u03B1\u03B3\u03BF\u03AF \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF 80% \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B9\u03C3\u03B8\u03BF\u03CD \u03C4\u03BF\u03C5. \u039F \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u0394\u0395\u0391 \u03C5\u03C6\u03AF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD 19\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1 (1888) \u03BA\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03C1\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03B4\u03BF\u03BA\u03CE (\u03BD\u03BF\u03BC\u03AF\u03B6\u03C9, \u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B5\u03CD\u03C9), \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03B4\u03B5\u03BA\u03C4\u03CC\u03C2 \u03CD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BC\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1. \u03A3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C4\u03AF\u03B8\u03B5\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B8\u03AE\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B9\u03BC\u03BF\u03B9\u03C1\u03AF\u03C4\u03B7 (\u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03BC\u03BF\u03B9\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2), \u03B4\u03B9\u03BF"@el . . . . . . "Officer candidate or officer aspirant (OA) is a rank in some militaries of the world that is an appointed position while a person is in training to become an officer. More often than not, an officer candidate was a civilian who applied to join the military directly as an officer. Officer candidates are, therefore, not considered of the same status as enlisted personnel. In several NATO countries, the term officer designate (OF-D) is used. In the NATO rank scale, it comes below the grade of OF-1 and above the grade of Student Officer. Ranks designated as OF-D include dokimos efedros axiomatikos in the Hellenic Army, and chu\u1EA9n \u00FAy (\"officer designate\") in the Vietnam People's Army. In the German Armed Forces, officer designates are enlisted personnel and have a corresponding rank code."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Aspirante a Oficial es un rango existente en tres instituciones de Chile: Carabineros de Chile, Gendarmer\u00EDa de Chile y la Polic\u00EDa de Investigaciones de Chile, en ambas el aspirante tiene que terminar el proceso de formaci\u00F3n para poder egresar con el grado de Subteniente o Detective en la Polic\u00EDa de Investigaciones, antes de ser destinado a una comisar\u00EDa, recinto penal o cuartel de investigaciones, esto depender\u00E1 seg\u00FAn la instituci\u00F3n que haya elegido el aspirante en cuesti\u00F3n.caravimeros chile Loncocge"@es . . . . . "Aspirante a Oficial es un rango existente en tres instituciones de Chile: Carabineros de Chile, Gendarmer\u00EDa de Chile y la Polic\u00EDa de Investigaciones de Chile, en ambas el aspirante tiene que terminar el proceso de formaci\u00F3n para poder egresar con el grado de Subteniente o Detective en la Polic\u00EDa de Investigaciones, antes de ser destinado a una comisar\u00EDa, recinto penal o cuartel de investigaciones, esto depender\u00E1 seg\u00FAn la instituci\u00F3n que haya elegido el aspirante en cuesti\u00F3n.caravimeros chile Loncocge"@es . . "Aspirant \u2013 stopie\u0144 w wojskach francuskich odpowiadaj\u0105cy historycznie polskiemu podchor\u0105\u017Cemu. Pierwotnie stworzono go w XVIII wieku dla kandydat\u00F3w do kr\u00F3lewskich szk\u00F3\u0142 artylerii. P\u00F3\u017Aniej stosowany by\u0142 w marynarce i wojskach l\u0105dowych. W marynarce w latach 1792-1816 i od 1848 odnoszono go do uczni\u00F3w (elew\u00F3w) szk\u00F3\u0142 oficerskich. Przed 1907 rozr\u00F3\u017Cniano aspiranta I klasy (jako stopie\u0144 oficerski odpowiadaj\u0105cy chor\u0105\u017Cemu II kl.) oraz aspiranta II klasy (jako \u017Ceglarskiego elewa szkolenia wst\u0119pnego)."@pl . . . . "Aspirante a oficial (pr\u00E9-AO 1990: aspirante-a-oficial) ou Aspirante \u00E9 um posto de um membro das for\u00E7as armadas. Habitualmente, \u00E9 o primeiro posto (ou um posto preparat\u00F3rio) da carreira de Oficial."@pt . "En officersaspirant \u00E4r en person som antagits till eller genomg\u00E5r utbildning till officer."@sv . . . . . . . "Officersaspirant"@sv . . . . . . . . . . . . "Officer candidate"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Aspirant est un grade militaire. \u00C9tymologiquement, ce grade d\u00E9signe celui qui aspire \u00E0 devenir officier, c'est-\u00E0-dire qu'il attend cette promotion. C'est g\u00E9n\u00E9ralement un grade d'officier en formation."@fr . . "\u0394\u03CC\u03BA\u03B9\u03BC\u03BF\u03C2 \u0388\u03C6\u03B5\u03B4\u03C1\u03BF\u03C2 \u0391\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2"@el . . . . "Aspirante ufficiale"@it . . "Officer candidate or officer aspirant (OA) is a rank in some militaries of the world that is an appointed position while a person is in training to become an officer. More often than not, an officer candidate was a civilian who applied to join the military directly as an officer. Officer candidates are, therefore, not considered of the same status as enlisted personnel."@en . . . . . . "Aspirant est un grade militaire. \u00C9tymologiquement, ce grade d\u00E9signe celui qui aspire \u00E0 devenir officier, c'est-\u00E0-dire qu'il attend cette promotion. C'est g\u00E9n\u00E9ralement un grade d'officier en formation."@fr . . . . . . "Aspirante ufficiale \u00E8 una qualifica conseguita dagli allievi frequentatori dell'Accademia Aeronautica all'inizio del terzo anno di studi. A differenza di quanto accade per gli aspiranti guardiamarina della Marina Militare, quello di aspirante non \u00E8 un grado militare, ma una qualifica per un allievo dell'Aeronautica Militare. Il primo grado nella forza armata \u00E8 infatti quello di sottotenente, ottenibile dopo non meno di quattro anni di studi e in occasione del cui conferimento viene effettuato il giuramento di fedelt\u00E0 alla Repubblica da ufficiale. L'insegna vestita dagli aspiranti sulle maniche o sulle spalle \u00E8 costituita da un binario dorato, mentre per indicare il ruolo sono utilizzati gli stessi simboli che vengono utilizzati per gli ufficiali inferiori, ovvero per il personale navigante un'aquila con lo sguardo rivolto verso le spalle, per il ruolo delle armi da due foglie di quercia, per il Genio aeronautico da l'elmo di Minerva rivolto verso avanti, per il Corpo di Commissariato da due rami di alloro e per il Corpo Sanitario Aeronautico dal bastone di Asclepio. Sul berretto c'\u00E8 il semplice soggolo dorato, senza fanali. Il codice di equivalenza NATO \u00E8 OF-D."@it . "Aspirante a oficial (pr\u00E9-AO 1990: aspirante-a-oficial) ou Aspirante \u00E9 um posto de um membro das for\u00E7as armadas. Habitualmente, \u00E9 o primeiro posto (ou um posto preparat\u00F3rio) da carreira de Oficial."@pt . . . . . . . "Aspirante ufficiale \u00E8 una qualifica conseguita dagli allievi frequentatori dell'Accademia Aeronautica all'inizio del terzo anno di studi. A differenza di quanto accade per gli aspiranti guardiamarina della Marina Militare, quello di aspirante non \u00E8 un grado militare, ma una qualifica per un allievo dell'Aeronautica Militare. Il primo grado nella forza armata \u00E8 infatti quello di sottotenente, ottenibile dopo non meno di quattro anni di studi e in occasione del cui conferimento viene effettuato il giuramento di fedelt\u00E0 alla Repubblica da ufficiale."@it . . . . . . . . . . . . "Offizieranw\u00E4rter (OA), milit\u00E4risch meist f\u00FCr Offiziersanw\u00E4rter, ist ein Anw\u00E4rter auf den Offiziersrang beim Milit\u00E4r. Je nach Staat haben Offizieranw\u00E4rter einen unterschiedlichen Status. In Deutschland f\u00FChrte die Reichswehr die Bezeichnung f\u00FCr solche Offiziersbewerber ein, denen, anders als den F\u00E4hnrichen, die Hochschulreife fehlte und die die Voraussetzungen f\u00FCr eine Fortsetzung ihrer Karriere durch interne Lehrg\u00E4nge zu erwerben hatten."@de . . . "Aspirant (francuski stopie\u0144 wojskowy)"@pl . . . . . . . . . "Aspirant \u2013 stopie\u0144 w wojskach francuskich odpowiadaj\u0105cy historycznie polskiemu podchor\u0105\u017Cemu. Pierwotnie stworzono go w XVIII wieku dla kandydat\u00F3w do kr\u00F3lewskich szk\u00F3\u0142 artylerii. P\u00F3\u017Aniej stosowany by\u0142 w marynarce i wojskach l\u0105dowych. W marynarce w latach 1792-1816 i od 1848 odnoszono go do uczni\u00F3w (elew\u00F3w) szk\u00F3\u0142 oficerskich. Przed 1907 rozr\u00F3\u017Cniano aspiranta I klasy (jako stopie\u0144 oficerski odpowiadaj\u0105cy chor\u0105\u017Cemu II kl.) oraz aspiranta II klasy (jako \u017Ceglarskiego elewa szkolenia wst\u0119pnego). W wojskach l\u0105dowych ponownie wprowadzony w 1910 jako po\u015Bredni mi\u0119dzy sier\u017Cantem (sergent-chef) a chor\u0105\u017Cym (adjudant). Podczas wojny 1914-1918 rutynowo nadawany oficerom podchor\u0105\u017Cym (elewom). Od I wojny \u015Bwiatowej obowi\u0105zywa\u0142 w s\u0142u\u017Cbie czynnej i rezerwie jako po\u015Bredni mi\u0119dzy starszym chor\u0105\u017Cym (adjudant-chef) i podporucznikiem (sous-lieutenant). Po 1945 odnosi si\u0119 jedynie do uczni\u00F3w szk\u00F3\u0142 oficerskich (dla s\u0142u\u017Cby czynnej i rezerwy) i kandydat\u00F3w na oficera zawodowego tymczasowo przed nominacj\u0105 na podporucznika. W wojskach l\u0105dowych i lotnictwie aspiranta obowi\u0105zuje mundur oficerski i s\u0142u\u017Cbowo tytu\u0142owany jest on porucznikiem. W innych pa\u0144stwach wsp\u00F3\u0142cze\u015Bnie stopie\u0144 ten jako oficerski funkcjonuje w marynarce Rumunii (poni\u017Cej porucznika). Poza tym jego europejskie odpowiedniki wyst\u0119puj\u0105 tylko w Portugalii, gdzie w armii i lotnictwie jako aspirante-a-ofici\u00E1l poprzedza on rang\u0119 chor\u0105\u017Cego (alferes), oraz we W\u0142oszech, gdzie istnieje zar\u00F3wno w wojskach l\u0105dowych (allievo ufficiale), jak i w marynarce (aspirante guardiamarina), r\u00F3wnie\u017C poprzedzaj\u0105c tam rang\u0119 chor\u0105\u017Cego."@pl . . . . . . . "18474"^^ . . . . . . . . . . "Offizieranw\u00E4rter"@de . . .