. . . . . . . . . . "Old Exe Bridge"@en . "\u2013"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "50.71900177001953"^^ . . . . . . "Old Exe Bridge"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "Grade II listed building; scheduled monument"@en . . . . . . "Exeter, Devon, England"@en . . . . . . "The Old Exe Bridge is a ruined medieval arch bridge in Exeter in south west England. Construction of the bridge began in 1190, and was completed by 1214. The bridge is the oldest surviving bridge of its size in England and the oldest bridge in Britain with a chapel still on it. It replaced several rudimentary crossings which had been in use sporadically since Roman times. The project was the idea of Nicholas and Walter Gervase, father and son and influential local merchants, who travelled the country to raise funds. No known records survive of the bridge's builders. The result was a bridge at least 590 feet (180 metres) long, which probably had 17 or 18 arches, carrying the road diagonally from the west gate of the city wall across the River Exe and its wide, marshy flood plain. St Edmund's Church, the bridge chapel, was built into the bridge at the time of its construction, and St Thomas's Church was built on the riverbank at about the same time. The Exe Bridge is unusual among British medieval bridges for having had secular buildings on it as well as the chapel. Timber-framed shops, with houses above, were in place from at least the early 14th century, and later in the bridge's life, all but the most central section carried buildings. As the river silted up, land was reclaimed, allowing a wall to be built from the side of St Edmund's which protected a row of houses and shops which became known as Frog Street. Walter Gervase also commissioned a chantry chapel, built opposite the church, which came into use after 1257 and continued until the Reformation in the mid-16th century. The medieval bridge collapsed and had to be partially rebuilt several times throughout its life; the first recorded rebuilding was in 1286. By 1447 the bridge was severely dilapidated, and the mayor of Exeter appealed for funds to repair it. By the 16th century, it was again in need of repairs. Nonetheless, the bridge was in use for almost 600 years, until a replacement was built in 1778 and the arches across the river were demolished. That bridge was itself replaced in 1905, and again in 1969 by a pair of bridges. During construction of the twin bridges, eight and a half arches of the medieval bridge were uncovered and restored, some of which had been buried for nearly 200 years, and the surrounds were landscaped into a public park. Several more arches are buried under modern buildings. The bridge's remains are a scheduled monument and grade II listed building."@en . . . . . . . . . "-3.536099910736084"^^ . "El Old Exe Bridge es un puente de arco medieval en ruinas en Exeter, en el suroeste de Inglaterra. La construcci\u00F3n del puente comenz\u00F3 en 1190 y se complet\u00F3 en 1214. Es el puente m\u00E1s antiguo de su tama\u00F1o que se conserva en Inglaterra y el puente m\u00E1s antiguo de Gran Breta\u00F1a con una capilla todav\u00EDa en \u00E9l. Reemplaz\u00F3 varios cruces rudimentarios que hab\u00EDan estado en uso espor\u00E1dicamente desde la \u00E9poca romana. El proyecto fue idea de Nicholas y , padre e hijo e influyentes comerciantes locales, que viajaron por el pa\u00EDs para recaudar fondos. No sobreviven registros conocidos de los constructores del puente. El resultado fue un puente de al menos 590 pies (180 metros) de largo, que probablemente ten\u00EDa 17 o 18 arcos, que llevaba la carretera en diagonal desde la puerta oeste de la muralla de la ciuda"@es . . . "POINT(-3.5360999107361 50.71900177002)"^^ . . . "Puente Exe"@es . . . . . . . "pre-1214"@en . "1778"^^ . "Le Old Exe Bridge est un pont m\u00E9di\u00E9val en ruines \u00E0 Exeter dans le sud-ouest de l'Angleterre. Construit \u00E0 partir de 1190 et achev\u00E9 en 1214, c'est le plus ancien pont de sa taille en Angleterre et le plus ancien pont de Grande-Bretagne ayant encore une chapelle. Il a remplac\u00E9 plusieurs passages rudimentaires qui \u00E9taient utilis\u00E9s sporadiquement depuis l'\u00E9poque romaine. Le projet a \u00E9t\u00E9 l'id\u00E9e de Nicholas et , p\u00E8re et fils et marchands locaux influents, qui ont parcouru le pays pour collecter des fonds. Aucune trace des constructeurs du pont ne subsiste. Le r\u00E9sultat fut un pont d'une longueur d'au moins 590 pieds (180 m\u00E8tres) et qui avait probablement 17 ou 18 arches, portant la route en diagonale de la porte ouest du mur de la ville \u00E0 travers la rivi\u00E8re Exe et sa large plaine inondable mar\u00E9cag"@fr . . . "18"^^ . . "17"^^ . . "17"^^ . . . . . . "1093923843"^^ . . . . . "El Old Exe Bridge es un puente de arco medieval en ruinas en Exeter, en el suroeste de Inglaterra. La construcci\u00F3n del puente comenz\u00F3 en 1190 y se complet\u00F3 en 1214. Es el puente m\u00E1s antiguo de su tama\u00F1o que se conserva en Inglaterra y el puente m\u00E1s antiguo de Gran Breta\u00F1a con una capilla todav\u00EDa en \u00E9l. Reemplaz\u00F3 varios cruces rudimentarios que hab\u00EDan estado en uso espor\u00E1dicamente desde la \u00E9poca romana. El proyecto fue idea de Nicholas y , padre e hijo e influyentes comerciantes locales, que viajaron por el pa\u00EDs para recaudar fondos. No sobreviven registros conocidos de los constructores del puente. El resultado fue un puente de al menos 590 pies (180 metros) de largo, que probablemente ten\u00EDa 17 o 18 arcos, que llevaba la carretera en diagonal desde la puerta oeste de la muralla de la ciudad a trav\u00E9s del r\u00EDo Exe y su amplia llanura de inundaci\u00F3n pantanosa. La iglesia de St Edmund, la capilla del puente, se construy\u00F3 en el puente en el momento de su construcci\u00F3n, y la iglesia de St Thomas se construy\u00F3 en la orilla del r\u00EDo aproximadamente al mismo tiempo. El Puente Exe es inusual entre los puentes medievales brit\u00E1nicos por haber tenido edificios seculares, as\u00ED como la capilla. Las tiendas con entramado de madera, con casas arriba, estuvieron en su lugar desde al menos principios del siglo XIV, y m\u00E1s tarde en la vida del puente, todos menos la secci\u00F3n m\u00E1s central ten\u00EDan edificios. Cuando el r\u00EDo se llen\u00F3 de sedimentos, se recuper\u00F3 la tierra, lo que permiti\u00F3 construir un muro desde el costado de St Edmund's que proteg\u00EDa una hilera de casas y tiendas que se conoci\u00F3 como Frog Street. Walter Gervase tambi\u00E9n encarg\u00F3 una capilla de la capilla, construida frente a la iglesia, que entr\u00F3 en uso despu\u00E9s de 1257 y continu\u00F3 hasta la reforma a mediados del siglo XVI. El puente medieval se derrumb\u00F3 y tuvo que ser parcialmente reconstruido varias veces a lo largo de su vida; la primera reconstrucci\u00F3n registrada fue en 1286. En 1447, el puente estaba muy deteriorado y el alcalde de Exeter pidi\u00F3 fondos para repararlo. En el siglo XVI nuevamente necesitaba reparaciones. No obstante, el puente estuvo en uso durante casi 600 a\u00F1os, hasta que se construy\u00F3 un reemplazo en 1778 y se demolieron los arcos que cruzaban el r\u00EDo. Ese puente fue reemplazado en 1905 y nuevamente en 1969 por un par de puentes. Durante la construcci\u00F3n de los puentes gemelos, se descubrieron y restauraron ocho arcos y medio del puente medieval, algunos de los cuales hab\u00EDan estado enterrados durante casi 200 a\u00F1os, y el \u00E1rea circundante se convirti\u00F3 en un parque p\u00FAblico. Varios arcos m\u00E1s est\u00E1n enterrados bajo edificios modernos. Los restos del puente son un monumento programado y edificio catalogado de grado II."@es . . . . . . . . . . "Old Exe Bridge"@en . . . . . . . "The Old Exe Bridge is a ruined medieval arch bridge in Exeter in south west England. Construction of the bridge began in 1190, and was completed by 1214. The bridge is the oldest surviving bridge of its size in England and the oldest bridge in Britain with a chapel still on it. It replaced several rudimentary crossings which had been in use sporadically since Roman times. The project was the idea of Nicholas and Walter Gervase, father and son and influential local merchants, who travelled the country to raise funds. No known records survive of the bridge's builders. The result was a bridge at least 590 feet (180 metres) long, which probably had 17 or 18 arches, carrying the road diagonally from the west gate of the city wall across the River Exe and its wide, marshy flood plain."@en . . . . . "1214"^^ . . . . . "1778"^^ . . . . . . . "31276"^^ . . . . . . "Le Old Exe Bridge est un pont m\u00E9di\u00E9val en ruines \u00E0 Exeter dans le sud-ouest de l'Angleterre. Construit \u00E0 partir de 1190 et achev\u00E9 en 1214, c'est le plus ancien pont de sa taille en Angleterre et le plus ancien pont de Grande-Bretagne ayant encore une chapelle. Il a remplac\u00E9 plusieurs passages rudimentaires qui \u00E9taient utilis\u00E9s sporadiquement depuis l'\u00E9poque romaine. Le projet a \u00E9t\u00E9 l'id\u00E9e de Nicholas et , p\u00E8re et fils et marchands locaux influents, qui ont parcouru le pays pour collecter des fonds. Aucune trace des constructeurs du pont ne subsiste. Le r\u00E9sultat fut un pont d'une longueur d'au moins 590 pieds (180 m\u00E8tres) et qui avait probablement 17 ou 18 arches, portant la route en diagonale de la porte ouest du mur de la ville \u00E0 travers la rivi\u00E8re Exe et sa large plaine inondable mar\u00E9cageuse. L'\u00E9glise St Edmund, la , a \u00E9t\u00E9 construite dans le pont au moment de sa construction, et l'\u00E9glise St Thomas a \u00E9t\u00E9 construite sur la rive du fleuve \u00E0 peu pr\u00E8s \u00E0 la m\u00EAme \u00E9poque. Le pont Exe est inhabituel parmi les ponts m\u00E9di\u00E9vaux britanniques pour avoir eu des b\u00E2timents la\u00EFques dessus ainsi que la chapelle. Des magasins \u00E0 pans de bois, avec des maisons au-dessus, \u00E9taient en place depuis au moins le d\u00E9but du XIVe si\u00E8cle, et plus tard dans la vie du pont, tous les b\u00E2timents, sauf la section la plus centrale, portaient des b\u00E2timents. Alors que la rivi\u00E8re s'envasait, des terres ont \u00E9t\u00E9 r\u00E9cup\u00E9r\u00E9es, permettant la construction du c\u00F4t\u00E9 de l'\u00E9glise St Edmund d'un mur qui prot\u00E9geait une rang\u00E9e de maisons et de magasins qui est devenue connue sous le nom de Frog Street. Walter Gervase a \u00E9galement command\u00E9 une , construite en face de l'\u00E9glise, qui est entr\u00E9e en service apr\u00E8s 1257 et a continu\u00E9 jusqu'\u00E0 la R\u00E9forme au milieu du XVIe si\u00E8cle. Le pont m\u00E9di\u00E9val s'est effondr\u00E9 et a d\u00FB \u00EAtre partiellement reconstruit plusieurs fois tout au long de sa vie, dont la premi\u00E8re a \u00E9t\u00E9 enregistr\u00E9e en 1286. En 1447, le pont \u00E9tait gravement d\u00E9labr\u00E9 et le maire d'Exeter fit appel \u00E0 des fonds pour le r\u00E9parer. Au XVIe si\u00E8cle, il avait \u00E0 nouveau besoin de r\u00E9parations. N\u00E9anmoins, le pont a \u00E9t\u00E9 utilis\u00E9 pendant pr\u00E8s de 600 ans, jusqu'\u00E0 ce qu'un remplacement soit construit en 1778 et que les arches de l'autre c\u00F4t\u00E9 de la rivi\u00E8re soient d\u00E9molies. Ce pont a lui-m\u00EAme \u00E9t\u00E9 remplac\u00E9 en 1905, puis en 1969 par une paire de ponts. Lors de la construction des ponts jumeaux, huit arches et demie du pont m\u00E9di\u00E9val ont \u00E9t\u00E9 d\u00E9couvertes et restaur\u00E9es, dont certaines avaient \u00E9t\u00E9 enterr\u00E9es pendant pr\u00E8s de 200 ans, et les environs ont \u00E9t\u00E9 am\u00E9nag\u00E9s en parc public. Plusieurs autres arches sont enterr\u00E9es sous des b\u00E2timents modernes. Les vestiges du pont sont un monument class\u00E9 et un de grade II."@fr . "Stone"@en . . . . . . . "ruined stone bridge"@en . . . . . "Old Exe Bridge"@en . "59553403"^^ . . . . . . . . . . "250"^^ . . . . "50.719 -3.5361" . .