. . "\u0628\u064E\u064A\u062E\u064F\u0648\u064E\u062A\u0652\u0633\u0650\u064A \u0643\u0631\u0634\u0646\u0629 \u0644\u0644\u063A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0635\u064A\u0646\u064A\u0629 \u2014\u0643\u0644\u0633\u0627\u0646 \u0645\u064A\u0646 \u0646\u0627\u0646\u2014 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0628\u062C\u062F\u064A\u0629 \u0631\u0648\u0645\u064A\u0629 \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639\u0629 \u0644\u062A\u0644\u0643 \u0627\u0644\u063A\u0627\u064A\u0629. \u0623\u062F\u062E\u0644\u0647\u0627 \u0645\u0628\u0634\u0631\u0648\u0646 \u0628\u0631\u0633\u0628\u064A\u062A\u0631\u064A\u0648\u0646 \u0625\u0644\u0649 \u0625\u0642\u0644\u064A\u0645 \u0641\u0648\u062C\u064A\u0627\u0646 \u0648\u062C\u0632\u064A\u0631\u0629 \u062A\u064A\u0648\u0627\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u062A\u0627\u0633\u0639 \u0639\u0634\u0631."@ar . . "\u041F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438, Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (\u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043D\u043E\u0441\u0438\u0442\u0441\u044F pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0430\u0431\u0431\u0440\u0435\u0432\u0438\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 POJ, \u0431\u0443\u043A\u0432\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E: \u00AB\u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u044C \u0440\u0430\u0437\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043D\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u00BB) \u2014 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 \u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u043C\u0430\u044F \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u0438 \u044E\u0436\u043D\u043E\u043C\u0438\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E (\u043C\u0438\u043D\u044C\u043D\u0430\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E) \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430, \u043F\u0440\u0435\u0438\u043C\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E \u0435\u0433\u043E \u0442\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432. \u0420\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043D\u0430 \u0445\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u043C\u0438\u0441\u0441\u0438\u043E\u043D\u0435\u0440\u0430\u043C\u0438 \u0432 XIX \u0432\u0435\u043A\u0435. \u0418\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0430\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442 \u0438 \u0434\u0438\u0430\u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0437\u043D\u0430\u043A\u0438 \u0434\u043B\u044F \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u044F \u0442\u043E\u043D\u043E\u0432. \u042D\u0442\u0430 \u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0438\u043B\u0430 \u0440\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0432 \u0424\u0443\u0446\u0437\u044F\u043D\u0435, \u043D\u0430 \u0422\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u0435. \u0412 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043D\u0435 XX \u0432\u0435\u043A\u0430 \u0441 \u043F\u043E\u043C\u043E\u0449\u044C\u044E \u043F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438 \u043C\u043E\u0433\u043B\u0438 \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u044C \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 100 000 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A. \u041F\u0435\u0440\u0432\u0430\u044F \u0433\u0430\u0437\u0435\u0442\u0430 \u0422\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u044F, , \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0451\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438."@ru . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (pronunciato [pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8] ; abbreviato in POJ; letteralmente \"scrittura vernacolare\"; noto anche come romanizzazione della chiesa) \u00E8 un sistema di romanizzazione utilizzato per la trascrizione di varianti del min meridionale, una lingua o dialetto cinese, in particolare il taiwanese e l'amoy. Sviluppato da missionari occidentali che lavoravano con la diaspora cinese nel Sud-est asiatico durante il XIX secolo e perfezionato da altri missionari che lavoravano a Xiamen e a Tainan, utilizza un alfabeto latino modificato insieme ad alcuni segni diacritici per rappresentare la lingua parlata. Dopo un iniziale successo nel Fujian, il POJ divenne assai diffuso a Taiwan, e a met\u00E0 del XX secolo vi erano oltre 100.000 persone alfabetizzate in POJ. Una grande quantit\u00E0 di materiale stampa"@it . "\u0628\u064E\u064A\u062E\u064F\u0648\u064E\u062A\u0652\u0633\u0650\u064A \u0643\u0631\u0634\u0646\u0629 \u0644\u0644\u063A\u0627\u062A \u0627\u0644\u0635\u064A\u0646\u064A\u0629 \u2014\u0643\u0644\u0633\u0627\u0646 \u0645\u064A\u0646 \u0646\u0627\u0646\u2014 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0628\u062C\u062F\u064A\u0629 \u0631\u0648\u0645\u064A\u0629 \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639\u0629 \u0644\u062A\u0644\u0643 \u0627\u0644\u063A\u0627\u064A\u0629. \u0623\u062F\u062E\u0644\u0647\u0627 \u0645\u0628\u0634\u0631\u0648\u0646 \u0628\u0631\u0633\u0628\u064A\u062A\u0631\u064A\u0648\u0646 \u0625\u0644\u0649 \u0625\u0642\u0644\u064A\u0645 \u0641\u0648\u062C\u064A\u0627\u0646 \u0648\u062C\u0632\u064A\u0631\u0629 \u062A\u064A\u0648\u0627\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u062A\u0627\u0633\u0639 \u0639\u0634\u0631."@ar . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (IFA: pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8, , do en Esperanto be-\u016De-dzi a\u016D be-\u016De-\u011Di, mallongigata POJ, estas latinlitera transliterigo de \u0109iuj varia\u0135oj de la minnana a\u016D sudmina lingvo), parto de la \u0109ina lingvaro, kiuj inkluzivas inter alie la hoklan lingvon parolatan en Tajvano. En Esperanto \u011Di do principe nomeblas sudmina latinigo."@eo . . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (POJ) (chi\u0144. \u767D\u8A71\u5B57, pinyin: b\u00E1ihu\u00E0 z\u00EC) \u2013 system zapisu j\u0119zyka chi\u0144skiego za pomoc\u0105 alfabetu \u0142aci\u0144skiego, wprowadzony w XIX w. przez chrze\u015Bcija\u0144skich misjonarzy w Fujian i na Tajwanie. Do tej pory bywa u\u017Cywany do zapisu odmiany hokkien, zw\u0142aszcza j\u0119zyka tajwa\u0144skiego. Istnieje tak\u017Ce wersja tego systemu dla j\u0119zyka hakka, zwana pha\u030Dk-fa-s\u1E73, dla j\u0119zyka mindong b\u00E0ng-u\u00E2-c\u00EA, oraz dla dialektu teochew, nazywana p\u00EAh-u\u0113-j\u012B."@pl . . . "83537"^^ . . . . . . . . . . . . . . "B\u00EAh8 u\u00EA7 ri7"@en . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@en . . . . "Thomas Barclay, , Issue 1"@en . . . "\u041F\u0435-\u043E\u0435-\u0437\u0456 (Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B, POJ), \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0456\u043D\u043E\u0434\u0456 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0439 \u044F\u043A \u0446\u0435\u0440\u043A\u043E\u0432\u043D\u0430 \u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044F, \u2014 \u0446\u0435 \u043E\u0440\u0444\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0456\u044F, \u044F\u043A\u0430 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0434\u043B\u044F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442\u0456\u0432 \u043F\u0456\u0432\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C\u0456\u043D\u044C\u043A\u0438\u0442\u0430\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438, \u0437\u043E\u043A\u0440\u0435\u043C\u0430 \u0442\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0445\u043E\u043A\u043A\u0456\u0454\u043D \u0456 ."@uk . . . "Pha\u030Dk-oa-chhi"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "B\u00E1ihu\u00E0 z\u00EC"@en . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (IFA: pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8, , do en Esperanto be-\u016De-dzi a\u016D be-\u016De-\u011Di, mallongigata POJ, estas latinlitera transliterigo de \u0109iuj varia\u0135oj de la minnana a\u016D sudmina lingvo), parto de la \u0109ina lingvaro, kiuj inkluzivas inter alie la hoklan lingvon parolatan en Tajvano. En Esperanto \u011Di do principe nomeblas sudmina latinigo."@eo . . . . "Pe\u030Dh-o\u0113-j\u012B (disingkat POJ, arti harfiah tulisan bahasa sehari-hari, juga dikenal sebagai Romanisasi Gereja) adalah suatu cara menulis (ortografi) varian-varian dari dialek bahasa Hokkien, khususnya Bahasa Hokkien Taiwan dan Bahasa Hokkien Amoy. Dikembangkan oleh misionaris Presbiterian yang bekerja di antara pendatang Tionghoa di Asia Tenggara pada abad ke-19 dan disempurnakan oleh para misionaris yang bekerja di Xiamen dan Tainan. Sistem ini menggunakan modifikasi alfabet Latin dan beberapa diakritik untuk mewakili bahasa ucapan. Setelah awalnya sukses dipakai di Fujian, POJ menjadi berkembang di Taiwan, dan pada pertengahan abad ke-20 lebih dari 100.000 orang fasih dalam POJ. Cetakan dalam jumlah besar, baik keagamaan maupun sekuler, diproduksi dalam tulisan ini, termasuk surat kabar pertama di Taiwan, Taiwan Church News. Nama yang dipakai oleh para misionaris pembuatnya adalah \"Romanised Amoy Vernacular\" and \"Romanised Amoy Colloquial\". Asal usul sistem dan pemakaiannya yang luas dalam masyarakat Kristen dikenal penulis modern sebagai \"Church Romanization\" (Hanzi sederhana: \u6559\u4F1A\u7F57\u9A6C\u5B57; Hanzi tradisional: \u6559\u6703\u7F85\u99AC\u5B57; Pinyin: Ji\u00E0ohu\u00EC Lu\u014Dm\u01CEz\u00EC; Pe\u030Dh-o\u0113-j\u012B: K\u00E0u-h\u014De L\u00F4-m\u00E1-j\u012B); sering disingkat dalam sistem POJ sendiri sebagai \"K\u00E0u-l\u00F4\" (Hanzi sederhana: \u6559\u7F57; Hanzi tradisional: \u6559\u7F85; Pinyin: Ji\u00E0olu\u014D). Ortografi ini ditekan pemakaiannya selama penjajahan Jepang di Taiwan (1895\u20131945), dan sempat menghadapi larangan selama periode Kuomintang dari 1947\u20131987. Di Fujian, penggunaannya berkurang dengan berdirinya Republik Rakyat Tiongkok (1949) dan pada awal abad ke-21 sudah tidak banyak digunakan di sana. Penggunaan Pe\u030Dh-o\u0113-j\u012B saat ini terbatas pada sejumlah orang Kristen di Taiwan, pelajar bahasa yang bukan pemakai asli, dan pemakai bahasa yang senang memakainya di Taiwan. Bantuan komputer penuh dikembangkan pada tahun 2004. Pemakai dapat menggunakan bentuk huruf (font), metode ketik (input method) dan kamus online yang ekstensif. Sistem penulisan lain juga dikembangkan dalam periode ini, sehingga muncul debat di dalam pengguna bahasa ibu di Taiwan, sistem mana yang harus dipakai. Versi lain pe\u030Dh-\u014De-j\u012B dikembangkan juga untuk dialek lain, termasuk Bahasa Hakka dan Bahasa Teochew. Kata Tionghoa dan Tiongkok merupakan contoh kata dalam bahasa Indonesia yang berasal dari Romanisasi ini."@in . . . . . . "Poe\u5E73 ho\u5165 z\u00EE\u5E73"@en . . . . "\u767D\u8A71\u5B57\uFF08\u30DA\u30A8\u30F2\u30A8\u30B8\u30A4\uFF09\uFF08\u53F0\u6E7E\u8A9E\u767D\u8A71\u5B57\uFF1Ape\u030Dh \u014De j\u012B\u3001POJ\u3001\u5BA2\u8A9E\u767D\u8A71\u5B57\uFF1Apha\u030Dk fa s\u1E73\uFF09\u307E\u305F\u306F\u6559\u4F1A\u30ED\u30FC\u30DE\u5B57\u306F\u3001\u30ED\u30FC\u30DE\u5B57\u306B\u3088\u308B\u53F0\u6E7E\u8A9E\u3084\u5BA2\u8A9E\u306E\u6B63\u66F8\u6CD5\u3067\u3042\u308B\u300219\u4E16\u7D00\u306B\u30AD\u30EA\u30B9\u30C8\u6559\u306E\u9577\u8001\u6D3E\u6559\u4F1A\uFF08\u73FE\u5728\u306E\u53F0\u6E7E\u57FA\u7763\u9577\u8001\u6559\u4F1A\uFF09\u306B\u3088\u308A\u958B\u767A\u3055\u308C\u3001\u6C11\u9593\u307E\u3067\u666E\u53CA\u3057\u3066\u304D\u305F\u3002"@ja . . . . "Pe\u030Dh-u\u0113-j\u012B"@en . . . . . . . . . . . . . . "Sample mixed orthography text"@en . . . . . . . . . . . "wikipedia"@en . . . . . . "\uBC31\uD654\uC790(\uC911\uAD6D\uC5B4 \uAC04\uCCB4\uC790: \u767D\u8BDD\u5B57, \uC815\uCCB4\uC790: \u767D\u8A71\u5B57, \uBCD1\uC74C: B\u00E1ihu\u00E0z\u00EC \uBC14\uC774\uD654\uCBD4[*], \uC6D0\uC5B4\uB85C Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B, \uC904\uC5EC\uC11C POJ, \uB2E4\uB978 \uC774\uB984\uC73C\uB85C \uAD50\uD68C \uB85C\uB9C8\uC790\uD654)\uB294 \uBBFC\uB09C\uC5B4, \uADF8 \uC911\uC5D0\uC11C\uB3C4 \uD0C0\uC774\uC644\uC5B4\uC640 \uD558\uBB38\uC5B4\uB97C \uD45C\uAE30\uD558\uAE30 \uC704\uD55C \uC815\uC11C\uBC95\uC774\uB2E4."@ko . . . "baak6 waa2 zi6"@en . "\uBC31\uD654\uC790"@ko . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B, kurz POJ (chinesisch \u767D\u8A71\u5B57 / \u767D\u8BDD\u5B57, Pinyin b\u00E1ihu\u00E0z\u00EC, pe\u030Dh-\u014De-j\u012B; IPA: ), auch bekannt als Kirchliche Romanisierung (\u6559\u6703\u7F85\u99AC\u5B57 / \u6559\u4F1A\u7F57\u9A6C\u5B57, Ji\u00E0ohu\u00EC Lu\u014Dm\u01CEz\u00EC, K\u00E0u-h\u014De L\u00F4-m\u00E1-j\u012B, kurz \u6559\u7F85 / \u6559\u7F57, Ji\u00E0olu\u014D, englisch Church Romanization, K\u00E0u-L\u00F4), ist eine latinisierte Umschrift f\u00FCr alle Varianten der sinitischen Sprache Min Nan, inklusive Taiwanisch, Hokkien und Teochew."@de . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@it . . . . . . . "El Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (pronunciado [pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8], abreviado:POJ, en chino tradicional, \u767D\u8A71\u5B57; pinyin, B\u00E1ihu\u00E0 z\u00EC literalmente: escritura vernacular), tambi\u00E9n conocido como transcripci\u00F3n eclesi\u00E1stica, es un conjunto de reglas de Ortograf\u00EDa que se utilizan como sistema de transliteraci\u00F3n para algunas variantes del chino, especialmente en el sur. Fue desarrollado por misioneros europeos en el siglo XIX utilizando el alfabeto latino.\u200B"@es . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@en . "\u6559\u6703\u7F85\u99AC\u5B57"@en . . . . . . . . "\u66F8\u623F"@en . . . . . . . . . . "poj"@en . . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B, kurz POJ (chinesisch \u767D\u8A71\u5B57 / \u767D\u8BDD\u5B57, Pinyin b\u00E1ihu\u00E0z\u00EC, pe\u030Dh-\u014De-j\u012B; IPA: ), auch bekannt als Kirchliche Romanisierung (\u6559\u6703\u7F85\u99AC\u5B57 / \u6559\u4F1A\u7F57\u9A6C\u5B57, Ji\u00E0ohu\u00EC Lu\u014Dm\u01CEz\u00EC, K\u00E0u-h\u014De L\u00F4-m\u00E1-j\u012B, kurz \u6559\u7F85 / \u6559\u7F57, Ji\u00E0olu\u014D, englisch Church Romanization, K\u00E0u-L\u00F4), ist eine latinisierte Umschrift f\u00FCr alle Varianten der sinitischen Sprache Min Nan, inklusive Taiwanisch, Hokkien und Teochew."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "POJ text sample.svg"@en . "\u767D\u8A71\u5B57\uFF08pe\u030Dh \u014De j\u012B\u3001POJ\uFF09\u662F\u4E00\u7A2E\u4EE5\u7F85\u99AC\u5B57\u6BCD\u66F8\u5BEB\u7684\u95A9\u5357\u8A9E\u6B63\u5BEB\u6CD5\u3002\u767D\u8A71\u5B57\u672C\u8EAB\u4E0D\u50C5\u662F\u97F3\u6A19\uFF0C\u7D93\u904E\u767C\u5C55\u5F8C\u5DF2\u88AB\u8996\u70BA\u4E00\u5957\u5177\u6709\u5B8C\u6574\u7CFB\u7D71\u7684\u66F8\u5BEB\u6587\u5B57\uFF0C\u88AB\u5EE3\u6CDB\u7684\u95A9\u5357\u8A9E\u4F7F\u7528\u8005\u4F5C\u70BA\u66F8\u5BEB\u8868\u8A18\u7684\u5DE5\u5177\u4E4B\u4E00\u3002\u76EE\u524D\uFF0C\u7531\u7DAD\u57FA\u5A92\u9AD4\u57FA\u91D1\u6703\u6240\u5354\u4F5C\u7684\u95A9\u5357\u8A9E\u7DAD\u57FA\u767E\u79D1\u4FBF\u662F\u4EE5\u767D\u8A71\u5B57\u505A\u70BA\u77E5\u8B58\u50B3\u905E\u7684\u6587\u5B57\u5A92\u4ECB\uFF0C\u70BA\u8A9E\u5F59\u4FDD\u5B58\u3001\u6B63\u5BEB\u6CD5\u4EE5\u53CA\u77E5\u8B58\u63A8\u5EE3\u90FD\u505A\u51FA\u4E86\u4E9B\u8A31\u8CA2\u737B\u3002\u4E0D\u540C\u8154\u8ABF\u4F7F\u7528\u540C\u4E00\u62FC\u5BEB\u6CD5\uFF0C\u4F8B\uFF1A\u300C\u86B5\u300D\uFF0C\u53A6\u95E8\u8BDD/\u0259/\u3001\u53F0\u5357\u8154/\u0264/\uFF0C\u5728\u767D\u8A71\u5B57\u90FD\u4EE5\u300Co\u300D\u8868\u8A18\u3002 \u767D\u8A71\u5B57\u57281810\u5E74\u4EE3\u7531\u57FA\u7763\u6559\u502B\u6566\u50B3\u9053\u6703\u50B3\u6559\u58EB\u9EA5\u90FD\u601D\u5728\u82F1\u5C6C\u99AC\u4F86\u4E9E\u99AC\u516D\u7532\u5275\u9020\u4E26\u63A8\u884C\uFF08\u8A2D\u8A08\u4E0A\u4EE5\u6F33\u5DDE\u8A71\u70BA\u57FA\u790E\uFF09\uFF0C\u5176\u65BC1837\u5E74\u51FA\u7248\u300A\u300B\uFF0C\u56E0\u6B64\u5F8C\u4F86\u88AB\u5916\u754C\u7A31\u70BA\u6559\u6703\u7F85\u99AC\u5B57\uFF08K\u00E0u-h\u014De L\u00F4-m\u00E1-j\u012B\uFF0C\u7C21\u7A31\u6559\u7F85\uFF09\u3002\u767D\u8A71\u5B57\u65BC1850\u5E74\u4EE3\u7531\u6771\u5357\u4E9E\u50B3\u64AD\u81F3\u5EC8\u9580\uFF0C\u7531\u591A\u4F4D\u50B3\u6559\u58EB\u6539\u826F\u4E4B\uFF0C\u7576\u4E2D\u4EE5\u6253\u99AC\u5B57\u7248\u672C\uFF08\u8A2D\u8A08\u4E0A\u4EE5\u5EC8\u9580\u8A71\u70BA\u57FA\u790E\uFF09\u6700\u591A\u4EBA\u4F7F\u7528\u800C\u6210\u7576\u4ECA\u4E3B\u6D41\u5BEB\u6CD5\u3002\u82E5\u689D\u76EE\u7121\u7279\u5225\u5F37\u8ABF\uFF0C\u672C\u689D\u76EE\u5167\u6587\u7686\u4E3B\u6307\u6253\u99AC\u5B57\u7248\u672C\uFF1B\u4E0D\u904E\u5728\u4E2D\u570B\u5927\u9678\u5B78\u754C\uFF0C\u5E38\u4EE5\u7518\u70BA\u9716\u7248\u672C\u8207\u95A9\u5357\u65B9\u8A00\u62FC\u97F3\u65B9\u6848\u4F5C\u5C0D\u7167\uFF0C\u800C\u88AB\u7A31\u4F5C\u300C\u7518\u70BA\u9716\u65B9\u6848\u300D\u6216\u300C\u300A\u5EC8\u9580\u97F3\u65B0\u5B57\u5178\u300B\u65B9\u6848\u300D\u3002 \u5728\u53F0\u7063\uFF0C1970\u5E74\u4EE3\u570B\u6C11\u653F\u5E9C\u5168\u9762\u7981\u6B62\u4F7F\u7528\u767D\u8A71\u5B57\uFF0C\u4E26\u6C92\u6536\u6559\u6703\u7684\u767D\u8A71\u5B57\u8056\u7D93\uFF1B\u800C\u540C\u6642\u4EE3\uFF0C\u95A9\u5357\u6C11\u9593\u7684\u767D\u8A71\u5B57\u4E5F\u56E0\u70BA\u63A8\u666E\u904B\u52D5\u800C\u6F38\u6F38\u5F0F\u5FAE\u30022006\u5E74\uFF0C\u4E2D\u83EF\u6C11\u570B\u6559\u80B2\u90E8\u516C\u5E03\u81FA\u7063\u95A9\u5357\u8A9E\u7F85\u99AC\u5B57\u62FC\u97F3\u65B9\u6848\uFF08\u81FA\u95A9\u7F85\u3001\u81FA\u7F85\uFF09\uFF0C\u5728\u767D\u8A71\u5B57\u7684\u57FA\u790E\u4E0A\u5C0F\u5E45\u4FEE\u6539\uFF0C\u6210\u70BA\u81FA\u7063\u8A71\u7684\u6A19\u6E96\u62FC\u97F3\u65B9\u6848\u3002"@zh . . . "K\u00E0u-h\u014De L\u00F4-m\u00E1-j\u012B"@en . . . "A sample of text"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A sample of POJ text"@en . "Ji\u00E0ohu\u00EC Lu\u014Dm\u01CEz\u00EC"@en . . . . . . "\u6F22\u7F85"@en . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (Taiwanese Hokkien: [pe\u02E9 \u02C0o\u032Fe\u031E\u02E9 d\u0361\u0291i\u02E7]; POJ; lit.\u2009'vernacular writing'), also sometimes known as the Church Romanization, is an orthography used to write variants of Southern Min Chinese, particularly Taiwanese and Amoy Hokkien. Developed by Western missionaries working among the Chinese diaspora in Southeast Asia in the 19th century and refined by missionaries working in Xiamen and Tainan, it uses a modified Latin alphabet and some diacritics to represent the spoken language. After initial success in Fujian, POJ became most widespread in Taiwan and, in the mid-20th century, there were over 100,000 people literate in POJ. A large amount of printed material, religious and secular, has been produced in the script, including Taiwan's first newspaper, the Taiwan Church News. During Taiwan under Japanese rule (1895\u20131945), the use of pe\u030Dh-\u014De-j\u012B was suppressed and Taiwanese kana encouraged; it faced further suppression during the Kuomintang martial law period (1947\u20131987). In Fujian, use declined after the establishment of the People's Republic of China (1949) and by the early 21st century the system was not in general use there. However, Taiwanese Christians, non-native learners of Southern Min, and native-speaker enthusiasts in Taiwan are among those that continue to use pe\u030Dh-\u014De-j\u012B. Full computer support was achieved in 2004 with the release of Unicode 4.1.0, and POJ is now implemented in many fonts, input methods, and is used in extensive online dictionaries. Versions of pe\u030Dh-\u014De-j\u012B have been devised for other Southern Chinese varieties, including Hakka and Teochew Southern Min. Other related scripts include Pha\u030Dk-oa-chhi for Gan, Pha\u030Dk-fa-s\u1E73 for Hakka, B\u01FDh-oe-tu for Hainanese, B\u00E0ng-u\u00E2-c\u00EA for Fuzhou, Pe\u030Dh-\u016Be-j\u012B for Teochew, G\u1E73\u033Fing-n\u01CEing L\u00F4\u0324-m\u01CE-c\u012B for Northern Min, and Hing-hua\u030D b\u00E1\u207F-u\u0101-ci\u030D for Pu-Xian Min. In 2006, the Taiwanese Romanization System (T\u00E2i-l\u00F4), a government-sponsored successor based on pe\u030Dh-\u014De-j\u012B, was released. Despite this, native language education, and writing systems for Taiwanese, have remained a fiercely debated topic in Taiwan."@en . . . . . "B\u00E0h-u\u00E2-c\u00EA"@en . . . . . "Church Romanization"@en . . "\u041F\u0435-\u043E\u0435-\u0437\u0456 (Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B, POJ), \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0456\u043D\u043E\u0434\u0456 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0439 \u044F\u043A \u0446\u0435\u0440\u043A\u043E\u0432\u043D\u0430 \u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044F, \u2014 \u0446\u0435 \u043E\u0440\u0444\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0456\u044F, \u044F\u043A\u0430 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0434\u043B\u044F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442\u0456\u0432 \u043F\u0456\u0432\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C\u0456\u043D\u044C\u043A\u0438\u0442\u0430\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438, \u0437\u043E\u043A\u0440\u0435\u043C\u0430 \u0442\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0445\u043E\u043A\u043A\u0456\u0454\u043D \u0456 ."@uk . . "Pha\u030Dk-fa-s\u1E73"@en . "1830.0"^^ . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (Taiwanese Hokkien: [pe\u02E9 \u02C0o\u032Fe\u031E\u02E9 d\u0361\u0291i\u02E7]; POJ; lit.\u2009'vernacular writing'), also sometimes known as the Church Romanization, is an orthography used to write variants of Southern Min Chinese, particularly Taiwanese and Amoy Hokkien. Versions of pe\u030Dh-\u014De-j\u012B have been devised for other Southern Chinese varieties, including Hakka and Teochew Southern Min. Other related scripts include Pha\u030Dk-oa-chhi for Gan, Pha\u030Dk-fa-s\u1E73 for Hakka, B\u01FDh-oe-tu for Hainanese, B\u00E0ng-u\u00E2-c\u00EA for Fuzhou, Pe\u030Dh-\u016Be-j\u012B for Teochew, G\u1E73\u033Fing-n\u01CEing L\u00F4\u0324-m\u01CE-c\u012B for Northern Min, and Hing-hua\u030D b\u00E1\u207F-u\u0101-ci\u030D for Pu-Xian Min."@en . . "B\u00E9hw\u00EAzz\u00EE"@en . . . . "\u767D\u8A71\u5B57\uFF08\u30DA\u30A8\u30F2\u30A8\u30B8\u30A4\uFF09\uFF08\u53F0\u6E7E\u8A9E\u767D\u8A71\u5B57\uFF1Ape\u030Dh \u014De j\u012B\u3001POJ\u3001\u5BA2\u8A9E\u767D\u8A71\u5B57\uFF1Apha\u030Dk fa s\u1E73\uFF09\u307E\u305F\u306F\u6559\u4F1A\u30ED\u30FC\u30DE\u5B57\u306F\u3001\u30ED\u30FC\u30DE\u5B57\u306B\u3088\u308B\u53F0\u6E7E\u8A9E\u3084\u5BA2\u8A9E\u306E\u6B63\u66F8\u6CD5\u3067\u3042\u308B\u300219\u4E16\u7D00\u306B\u30AD\u30EA\u30B9\u30C8\u6559\u306E\u9577\u8001\u6D3E\u6559\u4F1A\uFF08\u73FE\u5728\u306E\u53F0\u6E7E\u57FA\u7763\u9577\u8001\u6559\u4F1A\uFF09\u306B\u3088\u308A\u958B\u767A\u3055\u308C\u3001\u6C11\u9593\u307E\u3067\u666E\u53CA\u3057\u3066\u304D\u305F\u3002"@ja . "Ji\u00E0olu\u014D"@en . . "\u767D\u8A71\u5B57\uFF08pe\u030Dh \u014De j\u012B\u3001POJ\uFF09\u662F\u4E00\u7A2E\u4EE5\u7F85\u99AC\u5B57\u6BCD\u66F8\u5BEB\u7684\u95A9\u5357\u8A9E\u6B63\u5BEB\u6CD5\u3002\u767D\u8A71\u5B57\u672C\u8EAB\u4E0D\u50C5\u662F\u97F3\u6A19\uFF0C\u7D93\u904E\u767C\u5C55\u5F8C\u5DF2\u88AB\u8996\u70BA\u4E00\u5957\u5177\u6709\u5B8C\u6574\u7CFB\u7D71\u7684\u66F8\u5BEB\u6587\u5B57\uFF0C\u88AB\u5EE3\u6CDB\u7684\u95A9\u5357\u8A9E\u4F7F\u7528\u8005\u4F5C\u70BA\u66F8\u5BEB\u8868\u8A18\u7684\u5DE5\u5177\u4E4B\u4E00\u3002\u76EE\u524D\uFF0C\u7531\u7DAD\u57FA\u5A92\u9AD4\u57FA\u91D1\u6703\u6240\u5354\u4F5C\u7684\u95A9\u5357\u8A9E\u7DAD\u57FA\u767E\u79D1\u4FBF\u662F\u4EE5\u767D\u8A71\u5B57\u505A\u70BA\u77E5\u8B58\u50B3\u905E\u7684\u6587\u5B57\u5A92\u4ECB\uFF0C\u70BA\u8A9E\u5F59\u4FDD\u5B58\u3001\u6B63\u5BEB\u6CD5\u4EE5\u53CA\u77E5\u8B58\u63A8\u5EE3\u90FD\u505A\u51FA\u4E86\u4E9B\u8A31\u8CA2\u737B\u3002\u4E0D\u540C\u8154\u8ABF\u4F7F\u7528\u540C\u4E00\u62FC\u5BEB\u6CD5\uFF0C\u4F8B\uFF1A\u300C\u86B5\u300D\uFF0C\u53A6\u95E8\u8BDD/\u0259/\u3001\u53F0\u5357\u8154/\u0264/\uFF0C\u5728\u767D\u8A71\u5B57\u90FD\u4EE5\u300Co\u300D\u8868\u8A18\u3002 \u767D\u8A71\u5B57\u57281810\u5E74\u4EE3\u7531\u57FA\u7763\u6559\u502B\u6566\u50B3\u9053\u6703\u50B3\u6559\u58EB\u9EA5\u90FD\u601D\u5728\u82F1\u5C6C\u99AC\u4F86\u4E9E\u99AC\u516D\u7532\u5275\u9020\u4E26\u63A8\u884C\uFF08\u8A2D\u8A08\u4E0A\u4EE5\u6F33\u5DDE\u8A71\u70BA\u57FA\u790E\uFF09\uFF0C\u5176\u65BC1837\u5E74\u51FA\u7248\u300A\u300B\uFF0C\u56E0\u6B64\u5F8C\u4F86\u88AB\u5916\u754C\u7A31\u70BA\u6559\u6703\u7F85\u99AC\u5B57\uFF08K\u00E0u-h\u014De L\u00F4-m\u00E1-j\u012B\uFF0C\u7C21\u7A31\u6559\u7F85\uFF09\u3002\u767D\u8A71\u5B57\u65BC1850\u5E74\u4EE3\u7531\u6771\u5357\u4E9E\u50B3\u64AD\u81F3\u5EC8\u9580\uFF0C\u7531\u591A\u4F4D\u50B3\u6559\u58EB\u6539\u826F\u4E4B\uFF0C\u7576\u4E2D\u4EE5\u6253\u99AC\u5B57\u7248\u672C\uFF08\u8A2D\u8A08\u4E0A\u4EE5\u5EC8\u9580\u8A71\u70BA\u57FA\u790E\uFF09\u6700\u591A\u4EBA\u4F7F\u7528\u800C\u6210\u7576\u4ECA\u4E3B\u6D41\u5BEB\u6CD5\u3002\u82E5\u689D\u76EE\u7121\u7279\u5225\u5F37\u8ABF\uFF0C\u672C\u689D\u76EE\u5167\u6587\u7686\u4E3B\u6307\u6253\u99AC\u5B57\u7248\u672C\uFF1B\u4E0D\u904E\u5728\u4E2D\u570B\u5927\u9678\u5B78\u754C\uFF0C\u5E38\u4EE5\u7518\u70BA\u9716\u7248\u672C\u8207\u95A9\u5357\u65B9\u8A00\u62FC\u97F3\u65B9\u6848\u4F5C\u5C0D\u7167\uFF0C\u800C\u88AB\u7A31\u4F5C\u300C\u7518\u70BA\u9716\u65B9\u6848\u300D\u6216\u300C\u300A\u5EC8\u9580\u97F3\u65B0\u5B57\u5178\u300B\u65B9\u6848\u300D\u3002 \u767D\u8A71\u5B57\u5DF2\u6709\u767E\u5E74\u4EE5\u4E0A\u7684\u5BE6\u969B\u4F7F\u7528\u6B77\u53F2\uFF0C\u4EA6\u66FE\u7D93\u5728\u95A9\u5357\u5730\u5340\uFF08\u6CC9\u3001\u6F33\u3001\u5EC8\uFF09\u3001\u53F0\u7063\u548C\u6771\u5357\u4E9E\u7684\u6559\u6703\u4E2D\u666E\u904D\u4F7F\u7528\u30021865\u5E74\u5BA3\u6559\u5E2B\u99AC\u96C5\u5404\u91AB\u5E2B\u65BC\u81FA\u5357\u8A2D\u7ACB\u50B3\u6559\u672C\u90E8\u4E26\u958B\u59CB\u63A8\u884C\u767D\u8A71\u5B57\uFF0C\u7528\u65BC\u8056\u7D93\u3001\u8056\u8A69\u3001\u5831\u7D19\u3001\u96DC\u8A8C\u4E4B\u66F8\u5BEB\uFF0C\u5DF4\u514B\u79AE\u7267\u5E2B\u65BC1885\u5E74\u66F4\u767C\u884C\u300A\u53F0\u7063\u5E9C\u57CE\u6559\u6703\u5831\u300B\uFF08T\u00E2i-o\u00E2n-h\u00FA-si\u00E2\u207F K\u00E0u-h\u014De-p\u00F2\uFF09\u4F5C\u70BA\u6559\u6703\u7684\u6A5F\u95DC\u520A\u7269\uFF0C\u767D\u8A71\u5B57\u81F3\u6B64\u78BA\u5BE6\u5728\u81FA\u7063\u843D\u5730\u751F\u6839\uFF0C\u4E5F\u9678\u7E8C\u7522\u751F\u4E86\u4E0D\u5C11\u7684\u767D\u8A71\u5B57\u6587\u5B78\u4F5C\u54C1\u3002\u5176\u5F8C\u4EA6\u6709\u5927\u91CF\u975E\u5B97\u6559\u4EBA\u58EB\u4F7F\u7528\u4E4B\uFF0C\u66F4\u6709\u4EBA\u7528\u5176\u66F8\u5BEB\u5BA2\u5BB6\u8A9E\u3002 \u5728\u53F0\u7063\uFF0C1970\u5E74\u4EE3\u570B\u6C11\u653F\u5E9C\u5168\u9762\u7981\u6B62\u4F7F\u7528\u767D\u8A71\u5B57\uFF0C\u4E26\u6C92\u6536\u6559\u6703\u7684\u767D\u8A71\u5B57\u8056\u7D93\uFF1B\u800C\u540C\u6642\u4EE3\uFF0C\u95A9\u5357\u6C11\u9593\u7684\u767D\u8A71\u5B57\u4E5F\u56E0\u70BA\u63A8\u666E\u904B\u52D5\u800C\u6F38\u6F38\u5F0F\u5FAE\u30022006\u5E74\uFF0C\u4E2D\u83EF\u6C11\u570B\u6559\u80B2\u90E8\u516C\u5E03\u81FA\u7063\u95A9\u5357\u8A9E\u7F85\u99AC\u5B57\u62FC\u97F3\u65B9\u6848\uFF08\u81FA\u95A9\u7F85\u3001\u81FA\u7F85\uFF09\uFF0C\u5728\u767D\u8A71\u5B57\u7684\u57FA\u790E\u4E0A\u5C0F\u5E45\u4FEE\u6539\uFF0C\u6210\u70BA\u81FA\u7063\u8A71\u7684\u6A19\u6E96\u62FC\u97F3\u65B9\u6848\u3002 \u53F0\u7063\u7F85\u99AC\u5B57\u5354\u6703\u662F\u4EE5\u63A8\u52D5\u767D\u8A71\u5B57\u70BA\u6B63\u5F0F\u6587\u5B57\u7684\u91CD\u8981\u6C11\u9593\u5718\u9AD4\u4E4B\u4E00\u3002\u53F0\u7063\u7F85\u99AC\u5B57\u5354\u6703\u53CA\u7B49\u8AF8\u591A\u672C\u571F\u793E\u5718\u4EA6\u5C07\u767D\u8A71\u5B57\u7A31\u70BA\u300C\u53F0\u7063\u5B57\u300D\u3002\u57281970\u5E74\u4EE3\u570B\u6C11\u653F\u5E9C\u67E5\u7981\u767D\u8A71\u5B57\u4E4B\u524D\uFF0C\u767D\u8A71\u5B57\u5728\u53F0\u7063\u4F7F\u7528\u5E74\u4EE3\u4E45\u9060\uFF0C\u4E26\u7528\u767D\u8A71\u5B57\u51FA\u7248\u6578\u7A2E\u520A\u7269\u3002\u7531\u65BC\u95A9\u5357\u8A9E\u662F\u8072\u8ABF\u8A9E\u8A00\uFF0C\u97F3\u8ABF\u63D0\u4F9B\u5340\u5206\u5B57\u7FA9\u7684\u91CD\u8981\u8CC7\u8A0A\uFF0C\u7528\u767D\u8A71\u5B57\u4F5C\u70BA\u66F8\u9762\u8A9E\u61C9\u7528\u662F\u53EF\u884C\u7684\u3001\u4E5F\u4E0D\u6703\u5F15\u8D77\u6DF7\u6DC6\u3002\u53F0\u7063\u7F85\u99AC\u5B57\u5354\u6703\u7AE0\u7A0B\u898F\u5B9A\uFF0C\u7576\u6F22\u5B57\u8207\u7F85\u99AC\u5B57\u51FA\u73FE\u722D\u8B70\u6642\uFF0C\u4EE5\u7F85\u99AC\u5B57\u70BA\u6E96\u3002"@zh . . . . . "30"^^ . . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@ca . . . . . . . . . . . . . . "Peh-oe-ji"@es . . . "yes"@en . . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (POJ) (chi\u0144. \u767D\u8A71\u5B57, pinyin: b\u00E1ihu\u00E0 z\u00EC) \u2013 system zapisu j\u0119zyka chi\u0144skiego za pomoc\u0105 alfabetu \u0142aci\u0144skiego, wprowadzony w XIX w. przez chrze\u015Bcija\u0144skich misjonarzy w Fujian i na Tajwanie. Do tej pory bywa u\u017Cywany do zapisu odmiany hokkien, zw\u0142aszcza j\u0119zyka tajwa\u0144skiego. Istnieje tak\u017Ce wersja tego systemu dla j\u0119zyka hakka, zwana pha\u030Dk-fa-s\u1E73, dla j\u0119zyka mindong b\u00E0ng-u\u00E2-c\u00EA, oraz dla dialektu teochew, nazywana p\u00EAh-u\u0113-j\u012B."@pl . . . . . . . . . . . . . . . "su-p\u00E2ng"@en . . . . . . . "Pe\u030Dh-o\u0113-j\u012B (disingkat POJ, arti harfiah tulisan bahasa sehari-hari, juga dikenal sebagai Romanisasi Gereja) adalah suatu cara menulis (ortografi) varian-varian dari dialek bahasa Hokkien, khususnya Bahasa Hokkien Taiwan dan Bahasa Hokkien Amoy. Dikembangkan oleh misionaris Presbiterian yang bekerja di antara pendatang Tionghoa di Asia Tenggara pada abad ke-19 dan disempurnakan oleh para misionaris yang bekerja di Xiamen dan Tainan. Sistem ini menggunakan modifikasi alfabet Latin dan beberapa diakritik untuk mewakili bahasa ucapan. Setelah awalnya sukses dipakai di Fujian, POJ menjadi berkembang di Taiwan, dan pada pertengahan abad ke-20 lebih dari 100.000 orang fasih dalam POJ. Cetakan dalam jumlah besar, baik keagamaan maupun sekuler, diproduksi dalam tulisan ini, termasuk surat kabar per"@in . . "\u0628\u064A\u062E\u0648\u062A\u0633\u064A"@ar . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@eo . . . . . . . . . . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@pl . . . "El pe\u030Dh-\u014De-j\u012B pronunciat [pe-ue- dzi], abreujat: POJ, literalment \"escriptura vernacla\", tamb\u00E9 conegut com la transcripci\u00F3 de l'esgl\u00E9sia (en xin\u00E8s: \u767D\u8BDD \u5B57, pinyin: baihua z\u00EC) \u00E9s un conjunt de regles d'ortografia que s'utilitzen com a sistema de per a algunes variants del xin\u00E8s, especialment al sud. Va ser desenvolupat per missioners europeus al segle XIX utilitzant l'alfabet llat\u00ED."@ca . . "Because the characters in your country are so difficult only a few people are literate. Therefore, we have striven to print books in to help you to read... don't think that if you know Chinese characters you needn't learn this script, nor should you regard it as a childish thing."@en . . . . "\u6C49\u7F57"@en . . . . . . . . "\u041F\u0435-\u043E\u0435-\u0437\u0456"@uk . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (POJ) (chinois simplifi\u00E9 : \u767D\u8BDD\u5B57 ; chinois traditionnel : \u767D\u8A71\u5B57 ; pinyin : b\u00E1ihu\u00E0 z\u00EC ; : Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B) est une translitt\u00E9ration des dialectes de la langue chinoise han minnan (une des langues min, minnan signifie Min du Sud) en caract\u00E8res latins cr\u00E9\u00E9e et introduite au Fujian et \u00E0 Ta\u00EFwan par des missionnaires presbyt\u00E9riens au XIXe si\u00E8cle. Il existe des \u00E9quivalents pour diff\u00E9rentes langues han. Leurs noms sont semblables en \u00E9critures chinoises, mais leur romanisation d\u00E9pend de la langue :"@fr . "H\u00E0n-Lu\u00F3"@en . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@de . . "B\u01FDh-oe-tu"@en . "yes"@en . "Genesis 1:1\u20135"@en . . . . . . . . . . . . . . "no"@en . . . . . . "Vernacular writing"@en . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@fr . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B"@in . . . . . . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (POJ) (chinois simplifi\u00E9 : \u767D\u8BDD\u5B57 ; chinois traditionnel : \u767D\u8A71\u5B57 ; pinyin : b\u00E1ihu\u00E0 z\u00EC ; : Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B) est une translitt\u00E9ration des dialectes de la langue chinoise han minnan (une des langues min, minnan signifie Min du Sud) en caract\u00E8res latins cr\u00E9\u00E9e et introduite au Fujian et \u00E0 Ta\u00EFwan par des missionnaires presbyt\u00E9riens au XIXe si\u00E8cle. POJ est la transcription la plus courante pour le ta\u00EFwanais et le hokkien, et probablement pour le groupe minnan en g\u00E9n\u00E9ral. Il existe une variante appel\u00E9e Pha\u030Dk-fa-s\u1E73 pour le hakka particuli\u00E8rement bien adapt\u00E9e au dialecte Siyen. L'\u00E9quivalent pour le mindong est le B\u00E0ng-u\u00E2-c\u00EA. Il existe des \u00E9quivalents pour diff\u00E9rentes langues han. Leurs noms sont semblables en \u00E9critures chinoises, mais leur romanisation d\u00E9pend de la langue : \n* gan, nomm\u00E9 Pha\u030Dk-oa-chhi ; \n* hainanais (dialecte du minnan), nomm\u00E9 (en) ; \n* hakka, nomm\u00E9 Pha\u030Dk-fa-s\u1E73 ; \n* teochew (dialecte du minnan), nomm\u00E9 ; Le fuzhounais (dialecte du mindong, autre langue min de l'Est), a quant \u00E0 lui une m\u00E9thode nomm\u00E9e B\u00E0ng-u\u00E2-c\u00EA (\u5E73\u8BDD\u5B57/\u5E73\u8A71\u5B57)."@fr . . . . "\u041F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438"@ru . . . . . . . . . . "El Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (pronunciado [pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8], abreviado:POJ, en chino tradicional, \u767D\u8A71\u5B57; pinyin, B\u00E1ihu\u00E0 z\u00EC literalmente: escritura vernacular), tambi\u00E9n conocido como transcripci\u00F3n eclesi\u00E1stica, es un conjunto de reglas de Ortograf\u00EDa que se utilizan como sistema de transliteraci\u00F3n para algunas variantes del chino, especialmente en el sur. Fue desarrollado por misioneros europeos en el siglo XIX utilizando el alfabeto latino.\u200B"@es . . . . . . . . "right"@en . . . . "2225122"^^ . "250"^^ . . . . "350"^^ . "no"@en . . . . . "\uBC31\uD654\uC790(\uC911\uAD6D\uC5B4 \uAC04\uCCB4\uC790: \u767D\u8BDD\u5B57, \uC815\uCCB4\uC790: \u767D\u8A71\u5B57, \uBCD1\uC74C: B\u00E1ihu\u00E0z\u00EC \uBC14\uC774\uD654\uCBD4[*], \uC6D0\uC5B4\uB85C Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B, \uC904\uC5EC\uC11C POJ, \uB2E4\uB978 \uC774\uB984\uC73C\uB85C \uAD50\uD68C \uB85C\uB9C8\uC790\uD654)\uB294 \uBBFC\uB09C\uC5B4, \uADF8 \uC911\uC5D0\uC11C\uB3C4 \uD0C0\uC774\uC644\uC5B4\uC640 \uD558\uBB38\uC5B4\uB97C \uD45C\uAE30\uD558\uAE30 \uC704\uD55C \uC815\uC11C\uBC95\uC774\uB2E4."@ko . ""@en . . . . . . . . . . . "El pe\u030Dh-\u014De-j\u012B pronunciat [pe-ue- dzi], abreujat: POJ, literalment \"escriptura vernacla\", tamb\u00E9 conegut com la transcripci\u00F3 de l'esgl\u00E9sia (en xin\u00E8s: \u767D\u8BDD \u5B57, pinyin: baihua z\u00EC) \u00E9s un conjunt de regles d'ortografia que s'utilitzen com a sistema de per a algunes variants del xin\u00E8s, especialment al sud. Va ser desenvolupat per missioners europeus al segle XIX utilitzant l'alfabet llat\u00ED."@ca . . "300"^^ . . . . . . . . . "Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (pronunciato [pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8] ; abbreviato in POJ; letteralmente \"scrittura vernacolare\"; noto anche come romanizzazione della chiesa) \u00E8 un sistema di romanizzazione utilizzato per la trascrizione di varianti del min meridionale, una lingua o dialetto cinese, in particolare il taiwanese e l'amoy. Sviluppato da missionari occidentali che lavoravano con la diaspora cinese nel Sud-est asiatico durante il XIX secolo e perfezionato da altri missionari che lavoravano a Xiamen e a Tainan, utilizza un alfabeto latino modificato insieme ad alcuni segni diacritici per rappresentare la lingua parlata. Dopo un iniziale successo nel Fujian, il POJ divenne assai diffuso a Taiwan, e a met\u00E0 del XX secolo vi erano oltre 100.000 persone alfabetizzate in POJ. Una grande quantit\u00E0 di materiale stampato, di natura religiosa e laica, \u00E8 stato prodotto in questo alfabeto, compreso il primo giornale di Taiwan, il . L'ortografia fu repressa durante l'era giapponese a Taiwan, e affront\u00F2 ulteriori ostacoli durante il periodo della legge marziale del Kuomintang. Nel Fujian, l'uso declin\u00F2 dopo la fondazione della Repubblica Popolare Cinese ed oggi il sistema non vi ha pi\u00F9 diffusione generale. L'uso del Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B \u00E8 oggi limitato ad alcuni cristiani taiwanesi, discenti non nativi della lingua, e ad alcuni entusiasti di madrelingua a Taiwan. Il pieno supporto informatico nativo arriv\u00F2 nel 2004, e gli utenti possono ora reperire tipi di carattere, metodi di input ed estesi dizionari in linea. Sistemi di scrittura rivali sono stati sviluppati nel corso del tempo, e c'\u00E8 un dibattito in corso all'interno del movimento per la madrelingua taiwanese sul sistema da utilizzare. Versioni del Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B sono state messe a punto per altre lingue, compreso l'hakka e teochew."@it . . "sh\u016Bf\u00E1ng"@en . . "\u767D\u8A71\u5B57"@ja . . . "baahk w\u00E1 jih"@en . . . "\u767D\u8A71\u5B57"@zh . . "\u6559\u7F85"@en . "\u767D\u8A71\u5B57"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "1123442297"^^ . "\u041F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438, Pe\u030Dh-\u014De-j\u012B (\u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043D\u043E\u0441\u0438\u0442\u0441\u044F pe\u0294\u02E9 ue\u02E9 dzi\u02E8, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0430\u0431\u0431\u0440\u0435\u0432\u0438\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 POJ, \u0431\u0443\u043A\u0432\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E: \u00AB\u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u044C \u0440\u0430\u0437\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043D\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u00BB) \u2014 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 \u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u043C\u0430\u044F \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u0438 \u044E\u0436\u043D\u043E\u043C\u0438\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E (\u043C\u0438\u043D\u044C\u043D\u0430\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E) \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430, \u043F\u0440\u0435\u0438\u043C\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E \u0435\u0433\u043E \u0442\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0438 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u043E\u0432. \u0420\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043D\u0430 \u0445\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u043C\u0438\u0441\u0441\u0438\u043E\u043D\u0435\u0440\u0430\u043C\u0438 \u0432 XIX \u0432\u0435\u043A\u0435. \u0418\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0430\u043B\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442 \u0438 \u0434\u0438\u0430\u043A\u0440\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0437\u043D\u0430\u043A\u0438 \u0434\u043B\u044F \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u044F \u0442\u043E\u043D\u043E\u0432. \u042D\u0442\u0430 \u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0438\u043B\u0430 \u0440\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0432 \u0424\u0443\u0446\u0437\u044F\u043D\u0435, \u043D\u0430 \u0422\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u0435. \u0412 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043D\u0435 XX \u0432\u0435\u043A\u0430 \u0441 \u043F\u043E\u043C\u043E\u0449\u044C\u044E \u043F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438 \u043C\u043E\u0433\u043B\u0438 \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u044C \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 100 000 \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A. \u041F\u0435\u0440\u0432\u0430\u044F \u0433\u0430\u0437\u0435\u0442\u0430 \u0422\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u044F, , \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0451\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438. \u0420\u043E\u043C\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044F \u044E\u0436\u043D\u043E\u043C\u0438\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0431\u044B\u043B\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0440\u0435\u0449\u0435\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u0422\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043F\u0440\u0438 \u044F\u043F\u043E\u043D\u0446\u0430\u0445 (1895\u20141945) \u0438 \u0441\u0442\u043E\u043B\u043A\u043D\u0443\u043B\u0430\u0441\u044C \u0441 \u0441\u043E\u043F\u0440\u043E\u0442\u0438\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0413\u043E\u043C\u0438\u043D\u044C\u0434\u0430\u043D\u0430 \u0432 1947\u20141987 \u0433\u0433. \u0412 \u0424\u0443\u0446\u0437\u044F\u043D\u0435 \u043F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438 \u0442\u0435\u0440\u044F\u0435\u0442 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0441 \u0442\u0435\u0445 \u043F\u043E\u0440, \u043A\u0430\u043A \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043B\u0430\u0441\u044C \u041A\u041D\u0420 (1949), \u043A \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0443 XXI \u0432\u0435\u043A\u0430 \u043E\u043D\u0430 \u0443\u0436\u0435 \u043D\u0435 \u0431\u044B\u043B\u0430 \u0448\u0438\u0440\u043E\u043A\u043E \u0440\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0451\u043D\u043D\u043E\u0439. \u0420\u043E\u043C\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0435\u0439 \u044E\u0436\u043D\u043E\u043C\u0438\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u043B\u0430\u0434\u0435\u044E\u0442 \u0442\u0430\u0439\u0432\u0430\u043D\u044C\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0445\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043D\u0435, \u043E\u0431\u0443\u0447\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435\u0441\u044F \u044E\u0436\u043D\u043E\u043C\u0438\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043B\u044E\u0434\u0438 \u0438 \u043D\u043E\u0441\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438-\u044D\u043D\u0442\u0443\u0437\u0438\u0430\u0441\u0442\u044B. \u041A\u043E\u043C\u043F\u044C\u044E\u0442\u0435\u0440\u043D\u0430\u044F \u043F\u043E\u0434\u0434\u0435\u0440\u0436\u043A\u0430 \u0431\u044B\u043B\u0430 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043D\u0430 \u0432 2004 \u0433\u043E\u0434\u0443, \u0441\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0443\u044E\u0442 \u0448\u0440\u0438\u0444\u0442\u044B, \u043C\u0435\u0442\u043E\u0434\u044B \u0432\u0432\u043E\u0434\u0430 \u0438 \u043F\u043E\u0434\u0440\u043E\u0431\u043D\u044B\u0435 \u043E\u043D\u043B\u0430\u0439\u043D\u043E\u0432\u044B\u0435 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438. \u0421\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0443\u044E\u0442 \u043A\u0430\u043A \u043A\u043E\u043D\u043A\u0443\u0440\u0435\u043D\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0440\u043E\u043C\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0442\u0430\u043A \u0438 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438 \u043F\u044D\u0432\u044D\u0434\u0437\u0438 \u0434\u043B\u044F \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0445\u0430\u043A\u043A\u0430 \u0438 \u0447\u0430\u043E\u0448\u0430\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u0430\u0440\u0435\u0447\u0438\u044F \u044E\u0436\u043D\u043E\u043C\u0438\u043D\u044C\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E."@ru . . . . . . . . . . . . . . .