. . "Una fagianeria \u00E8 un terreno o una struttura dove sono allevati i fagiani che vengono poi liberati per la caccia a tiro. Per esteso, pu\u00F2 trattarsi di una voliera o di un semplice padiglione nei pressi di un castello dove i fagiani sono ingrassati e allevati per la caccia. Differisce dal classico serraglio in quanto \u00E8 una struttura specificatamente deputata all'allevamento dei fagiani. Questo termine apparve per la prima volta nel XVI secolo con lo sviluppo della caccia presso l'aristocrazia europea. Un gran numero di castellani del XVIII secolo fecero costruire una fagianeria nelle loro propriet\u00E0, o il pi\u00F9 delle volte un padiglione che serviva anche da punto d'incontro per le cacce, posto spesso nei pressi del castello principale."@it . . . "A pheasantry is a place or facility used for captive breeding and rearing pheasants, peafowls and other related birds, which may or may not be confined with enclosures such as aviaries. The pheasants may be sold or displayed to public or used as game birds. Pheasantry may also be used for conservation and research purposes."@en . "Ba\u017Eantnice (n\u011Bmecky Fasangarten) je za\u0159\u00EDzen\u00ED ur\u010Den\u00E9 k um\u011Bl\u00E9mu chovu ba\u017Eant\u016F. M\u016F\u017Ee j\u00EDt o ohrani\u010Den\u00FD les\u00EDk nebo o malou voli\u00E9ru pro ba\u017Eanty. V sou\u010Dasnosti je v \u010Cesku p\u0159ibli\u017En\u011B 200 ba\u017Eantnic. Prvn\u00ED ba\u017Eantnice se za\u010D\u00EDnaj\u00ED na \u010Desk\u00E9m \u00FAzem\u00ED objevovat v 11. stolet\u00ED. Velk\u00FD rozvoj chovu ba\u017Eant\u016F zde nastal v 13. a 14. stolet\u00ED, kdy se za\u010D\u00EDnaj\u00ED hromadn\u011B zakl\u00E1dat obory a ba\u017Eantnice. Od t\u00E9 doby vzr\u016Fstal po\u010Det ba\u017Eantnic a\u017E do 20. stolet\u00ED. Na \u00FAzem\u00ED mnoha ba\u017Eantnic se dochovalo neporu\u0161en\u00E9 nebo jen m\u00E1lo poru\u0161en\u00E9 p\u0159\u00EDrodn\u00ED prost\u0159ed\u00ED, a proto byly vyhl\u00E1\u0161eny za p\u0159\u00EDrodn\u00ED rezervace nebo p\u0159\u00EDrodn\u00ED pam\u00E1tky. Minim\u00E1ln\u00ED v\u00FDm\u011Bra je 100 ha, z toho min. 25 ha les\u016F a rem\u00EDz\u016F. Mus\u00ED m\u00EDt vlastn\u00ED p\u0159irozen\u00FD zdroj vody, z\u0159izuj\u00ED se do nadmo\u0159sk\u00E9 v\u00FD\u0161ky 700 m n. m., nejbli\u017E\u0161\u00ED vzd\u00E1lenost od lidsk\u00FDch s\u00EDdel je 200 m."@cs . . . . "Fasanerie"@de . . . . . . "Pheasantry"@en . "Als Fasanerie, Fasanenkammer oder auch Fasanengarten bezeichnet man ein Gehege, in dem Fasanen gehalten werden. Es ist oft weitl\u00E4ufig und dem Lebensraum der Tiere angepasst."@de . . . . "32495993"^^ . . . . . . "Ba\u017Cantarnia \u2013 ogrodzony teren, na kt\u00F3rym hodowano ba\u017Canty. Wewn\u0105trz, w\u015Br\u00F3d drzew i krzew\u00F3w, by\u0142y zabudowania mieszkalne ba\u017Cantarnika i ogrzewane w zimie pomieszczenia dla ba\u017Cant\u00F3w."@pl . . . . . . . . "A pheasantry is a place or facility used for captive breeding and rearing pheasants, peafowls and other related birds, which may or may not be confined with enclosures such as aviaries. The pheasants may be sold or displayed to public or used as game birds. Pheasantry may also be used for conservation and research purposes."@en . . "Une faisanderie est un terrain ou un domaine o\u00F9 sont \u00E9lev\u00E9s des faisans pour la chasse \u00E0 tir. Par extension, il peut s'agir d'une voli\u00E8re ou d'un pavillon pr\u00E8s d'un ch\u00E2teau o\u00F9 sont engraiss\u00E9s des faisans d'\u00E9levage pour la table. Ce terme appara\u00EEt au XVIe si\u00E8cle avec le d\u00E9veloppement de ce sport dans l'aristocratie europ\u00E9enne. Nombre de ch\u00E2telains au XVIIIe si\u00E8cle se font construire une faisanderie dans leur domaine, ou nomment ainsi leur pavillon de plaisance servant de rendez-vous de chasse, pr\u00E8s du ch\u00E2teau principal."@fr . . . "Fagianeria"@it . . "Una fagianeria \u00E8 un terreno o una struttura dove sono allevati i fagiani che vengono poi liberati per la caccia a tiro. Per esteso, pu\u00F2 trattarsi di una voliera o di un semplice padiglione nei pressi di un castello dove i fagiani sono ingrassati e allevati per la caccia. Differisce dal classico serraglio in quanto \u00E8 una struttura specificatamente deputata all'allevamento dei fagiani."@it . "\u96C9\u9E21\u82D1\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1Apheasantry\uFF09\u662F\u4E00\u4E2A\u7528\u4E8E\u5708\u517B\u7E41\u6B96\u548C\u9972\u517B\u91CE\u9E21\u3001\u5B54\u96C0\u548C\u5176\u4ED6\u76F8\u5173\u7684\u9E1F\u7C7B\u5730\u65B9\u6216\u8BBE\u65BD\u3002\u8FD9\u4E9B\u9E1F\u7C7B\u53EF\u80FD\u4F1A\u6216\u4E0D\u4F1A\u88AB\u9650\u5236\u5728\u9E1F\u820D\u5185\u3002 \u8FD9\u4E9B\u9E1F\u53EF\u4EE5\u51FA\u552E\u6216\u5C55\u793A\u7ED9\u516C\u4F17\uFF0C\u4EA6\u6216\u7528\u4F5C\u730E\u9E1F\u3002 \u96C9\u9E21\u82D1\u4E5F\u53EF\u7528\u4E8E\u4FDD\u62A4\u548C\u7814\u7A76\u4E4B\u76EE\u7684\u3002"@zh . "Ba\u017Cantarnia \u2013 ogrodzony teren, na kt\u00F3rym hodowano ba\u017Canty. Wewn\u0105trz, w\u015Br\u00F3d drzew i krzew\u00F3w, by\u0142y zabudowania mieszkalne ba\u017Cantarnika i ogrzewane w zimie pomieszczenia dla ba\u017Cant\u00F3w."@pl . . "920"^^ . "Faisanderie"@fr . . . "\u96C9\u9E21\u82D1\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1Apheasantry\uFF09\u662F\u4E00\u4E2A\u7528\u4E8E\u5708\u517B\u7E41\u6B96\u548C\u9972\u517B\u91CE\u9E21\u3001\u5B54\u96C0\u548C\u5176\u4ED6\u76F8\u5173\u7684\u9E1F\u7C7B\u5730\u65B9\u6216\u8BBE\u65BD\u3002\u8FD9\u4E9B\u9E1F\u7C7B\u53EF\u80FD\u4F1A\u6216\u4E0D\u4F1A\u88AB\u9650\u5236\u5728\u9E1F\u820D\u5185\u3002 \u8FD9\u4E9B\u9E1F\u53EF\u4EE5\u51FA\u552E\u6216\u5C55\u793A\u7ED9\u516C\u4F17\uFF0C\u4EA6\u6216\u7528\u4F5C\u730E\u9E1F\u3002 \u96C9\u9E21\u82D1\u4E5F\u53EF\u7528\u4E8E\u4FDD\u62A4\u548C\u7814\u7A76\u4E4B\u76EE\u7684\u3002"@zh . "Ba\u017Cantarnia"@pl . . . . . "Ba\u017Eantnice (n\u011Bmecky Fasangarten) je za\u0159\u00EDzen\u00ED ur\u010Den\u00E9 k um\u011Bl\u00E9mu chovu ba\u017Eant\u016F. M\u016F\u017Ee j\u00EDt o ohrani\u010Den\u00FD les\u00EDk nebo o malou voli\u00E9ru pro ba\u017Eanty. V sou\u010Dasnosti je v \u010Cesku p\u0159ibli\u017En\u011B 200 ba\u017Eantnic. Prvn\u00ED ba\u017Eantnice se za\u010D\u00EDnaj\u00ED na \u010Desk\u00E9m \u00FAzem\u00ED objevovat v 11. stolet\u00ED. Velk\u00FD rozvoj chovu ba\u017Eant\u016F zde nastal v 13. a 14. stolet\u00ED, kdy se za\u010D\u00EDnaj\u00ED hromadn\u011B zakl\u00E1dat obory a ba\u017Eantnice. Od t\u00E9 doby vzr\u016Fstal po\u010Det ba\u017Eantnic a\u017E do 20. stolet\u00ED. Na \u00FAzem\u00ED mnoha ba\u017Eantnic se dochovalo neporu\u0161en\u00E9 nebo jen m\u00E1lo poru\u0161en\u00E9 p\u0159\u00EDrodn\u00ED prost\u0159ed\u00ED, a proto byly vyhl\u00E1\u0161eny za p\u0159\u00EDrodn\u00ED rezervace nebo p\u0159\u00EDrodn\u00ED pam\u00E1tky. Minim\u00E1ln\u00ED v\u00FDm\u011Bra je 100 ha, z toho min. 25 ha les\u016F a rem\u00EDz\u016F. Mus\u00ED m\u00EDt vlastn\u00ED p\u0159irozen\u00FD zdroj vody, z\u0159izuj\u00ED se do nadmo\u0159sk\u00E9 v\u00FD\u0161ky 700 m n. m., nejbli\u017E\u0161\u00ED vzd\u00E1lenost od lidsk\u00FDch s\u00EDdel je 200 m."@cs . . . "\u96C9\u9E21\u82D1"@zh . . . . . . . "1107755183"^^ . . "Als Fasanerie, Fasanenkammer oder auch Fasanengarten bezeichnet man ein Gehege, in dem Fasanen gehalten werden. Es ist oft weitl\u00E4ufig und dem Lebensraum der Tiere angepasst."@de . . "Ba\u017Eantnice"@cs . . "Une faisanderie est un terrain ou un domaine o\u00F9 sont \u00E9lev\u00E9s des faisans pour la chasse \u00E0 tir. Par extension, il peut s'agir d'une voli\u00E8re ou d'un pavillon pr\u00E8s d'un ch\u00E2teau o\u00F9 sont engraiss\u00E9s des faisans d'\u00E9levage pour la table. Ce terme appara\u00EEt au XVIe si\u00E8cle avec le d\u00E9veloppement de ce sport dans l'aristocratie europ\u00E9enne. Nombre de ch\u00E2telains au XVIIIe si\u00E8cle se font construire une faisanderie dans leur domaine, ou nomment ainsi leur pavillon de plaisance servant de rendez-vous de chasse, pr\u00E8s du ch\u00E2teau principal."@fr . .