. . . . "Oberengadinische Sprache"@de . . . . . . . "Le haut-engadinois ou puter/put\u00E8r (en insistant sur la deuxi\u00E8me syllabe longue) est un idiome romanche parl\u00E9 en Haute-Engadine dans le canton des Grisons, dans l'extr\u00E9mit\u00E9 nord-ouest de la vall\u00E9e entre la r\u00E9gion de Maloja et Cinuos-chel et Berg\u00FCn/Bravuogn, ainsi que dans la r\u00E9gion du col de la Bernina. Il a \u00E9t\u00E9 d\u00E9sign\u00E9 par 5 497 personnes de la haute vall\u00E9e de l'Engadine (30 %) comme langue couramment parl\u00E9e lors du recensement de 2000, ce qui correspond probablement \u00E0 peu pr\u00E8s au nombre total de locuteurs. Le terme puter est probablement \u00E0 l'origine un surnom d\u00E9riv\u00E9 de put \u00AB bouillie \u00BB, qui signifie \u00AB mangeurs de bouillie \u00BB."@fr . . . . "Puter erromantxeraren bost dialektoetako bat da. Hiztunak jatorriz Grisons Kantoiaren ekialdean bizi dira, Engadin/Engiadina Garaia eskualdean. Aditu batzuen ustez, ladinoaren aldaera dugu hau."@eu . "Engadin in Switzerland"@en . . "Puter (also spelled Put\u00E8r; Romansh: puter [pu\u02C8te\u02D0r]) is a variety of Romansh spoken in the Engadin valley in Graub\u00FCnden, which is in the southeastern part of Switzerland. It is spoken in the central northwestern end of the valley between S-chanf and St. Moritz, as well as in the region of the Bernina Pass. Romansh was named by 5,497 people within the upper Engadine valley (30%) as a habitually spoken language in the census of 2000, which probably corresponds roughly to the total number of speakers. The term is probably originally a nickname derived from put 'porridge', meaning 'porridge-eaters'."@en . . "Put\u00E8r"@en . . . "Indo-European"@en . "puter"@en . . . . . . . . "Puter (also spelled Put\u00E8r; Romansh: puter [pu\u02C8te\u02D0r]) is a variety of Romansh spoken in the Engadin valley in Graub\u00FCnden, which is in the southeastern part of Switzerland. It is spoken in the central northwestern end of the valley between S-chanf and St. Moritz, as well as in the region of the Bernina Pass. Romansh was named by 5,497 people within the upper Engadine valley (30%) as a habitually spoken language in the census of 2000, which probably corresponds roughly to the total number of speakers. The term is probably originally a nickname derived from put 'porridge', meaning 'porridge-eaters'."@en . . . . . . . . . "Haut-engadinois"@fr . . "L'engiadin\u00E8s \u00E9s format per dos dels cinc dialectes del romanx, l'aplec de parlars romanxos orientals que compr\u00E8n l'alt engiadin\u00E8s i el baix engiadin\u00E8s. Aquests parlars s\u00F3n designats tamb\u00E9 pels seus locutors pel nom de lad\u00ED, terme coincident amb el nom lad\u00ED de les varietats del retorom\u00E0nic parlades a diverses valls de les prov\u00EDncies italianes de Bozen, Trento i Belluno, amb les quals no s'ha de confondre. Es distingeix dels altres dialectes, entre altres elements, per la retenci\u00F3 de les vocals anteriors i arrodonides /y/ i /\u00F8/ (escrites \u00FC i \u00F6), que han esdevingut /i/ i /e/ en els altres dialectes."@ca . "Oberengadinisch (r\u00E4toromanisch puter, mit Betonung auf der langen zweiten Silbe, deshalb bisweilen auch put\u00E8r geschrieben) ist ein r\u00E4toromanisches Idiom und wird im Oberengadin zwischen Maloja und Cinuos-chel sowie in Berg\u00FCn/Bravuogn im Kanton Graub\u00FCnden gesprochen."@de . . . . "Puter"@en . . . . . "puter"@en . . . . "Puter"@eu . "Puter"@pl . "1122504275"^^ . . . "Puter erromantxeraren bost dialektoetako bat da. Hiztunak jatorriz Grisons Kantoiaren ekialdean bizi dira, Engadin/Engiadina Garaia eskualdean. Aditu batzuen ustez, ladinoaren aldaera dugu hau."@eu . . "Put\u00E8r to wariant j\u0119zyka romansz, u\u017Cywany w rejonie G\u00F3rnej Engadyny, kt\u00F3ra jest cz\u0119\u015Bci\u0105 kantonu Gryzonia."@pl . . . . "Engiadin\u00E8s"@ca . . "Le haut-engadinois ou puter/put\u00E8r (en insistant sur la deuxi\u00E8me syllabe longue) est un idiome romanche parl\u00E9 en Haute-Engadine dans le canton des Grisons, dans l'extr\u00E9mit\u00E9 nord-ouest de la vall\u00E9e entre la r\u00E9gion de Maloja et Cinuos-chel et Berg\u00FCn/Bravuogn, ainsi que dans la r\u00E9gion du col de la Bernina."@fr . . . "Oberengadinisch (r\u00E4toromanisch puter, mit Betonung auf der langen zweiten Silbe, deshalb bisweilen auch put\u00E8r geschrieben) ist ein r\u00E4toromanisches Idiom und wird im Oberengadin zwischen Maloja und Cinuos-chel sowie in Berg\u00FCn/Bravuogn im Kanton Graub\u00FCnden gesprochen."@de . . "34845759"^^ . . "6576"^^ . "L'engiadin\u00E8s \u00E9s format per dos dels cinc dialectes del romanx, l'aplec de parlars romanxos orientals que compr\u00E8n l'alt engiadin\u00E8s i el baix engiadin\u00E8s. Aquests parlars s\u00F3n designats tamb\u00E9 pels seus locutors pel nom de lad\u00ED, terme coincident amb el nom lad\u00ED de les varietats del retorom\u00E0nic parlades a diverses valls de les prov\u00EDncies italianes de Bozen, Trento i Belluno, amb les quals no s'ha de confondre. Es distingeix dels altres dialectes, entre altres elements, per la retenci\u00F3 de les vocals anteriors i arrodonides /y/ i /\u00F8/ (escrites \u00FC i \u00F6), que han esdevingut /i/ i /e/ en els altres dialectes. L'alt engiadin\u00E8s (anomenat en romanx puter) \u00E9s una variant dialectal del romanx pr\u00F2pia de l', a la part oriental del cant\u00F3 su\u00EDs dels Grisons. \u00C9s la primera que va ser escrita i \u00E9s una de les varietats romanxes amb m\u00E9s tradici\u00F3 liter\u00E0ria, i en el segle XIX, quan era la variant m\u00E9s parlada. Fou prestigiosa essent la llengua de la zona de turisme aristocr\u00E0tic al voltant de San Murezzan. El terme puter sembla que deriva de put (farinetes), volent significar menjadors de farinetes El baix engiadin\u00E8s (anomenat en romanx vallader i valader en engiadin\u00E8s) \u00E9s una varietat del romanx pr\u00F2pia de l', a la part oriental del cant\u00F3 dels Grisons, essent el dialecte amb m\u00E9s parlants actualment i una de les bases de l'actual llengua est\u00E0ndard, juntament amb el sobreselv\u00E0 i el surmiran."@ca . . . . . "or"@en . "Put\u00E8r to wariant j\u0119zyka romansz, u\u017Cywany w rejonie G\u00F3rnej Engadyny, kt\u00F3ra jest cz\u0119\u015Bci\u0105 kantonu Gryzonia."@pl . .