. "Quod licet Iovi non licet bovi"@it . . "Quod licet Iovi, non licet bovi (\"Quello che \u00E8 concesso a Giove, non \u00E8 concesso al bove\") \u00E8 una frase latina che, letteralmente, esprime una diffusa doppia morale, secondo cui agli d\u00E8i, o ai loro protetti, sono permesse tante cose che non lo sono agli uomini. \u00C8 un proverbio latino che pu\u00F2 avere un doppio taglio: al bue, all'uomo senza qualit\u00E0, sono permesse cose, comportamenti, azioni non permesse all'uomo di qualit\u00E0, se non vuole perdere le caratteristiche che lo distinguono dalla massa. Un concetto simile fu espresso da Terenzio in due sue commedie, Heautontimorumenos (v. 797: aliis si licet, tibi non licet, \"se \u00E8 permesso agli altri, a te non \u00E8 permesso\") e Adelphoe (vv. 823-824: duo qu\u014Fm idem faciunt saepe, ut possis dicere / \"hoc licet inpune facere huic, illi non licet\", \"quando due fanno spesso la stessa cosa, potresti dire / \"uno pu\u00F2 farla impunemente, l'altro no\"\")."@it . . . . . . . "1810"^^ . "21502240"^^ . . . . . . "Quod licet Iovi (Jovi) non licet bovi (\u0437 \u043B\u0430\u0442. \u00AB\u0429\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u042E\u043F\u0456\u0442\u0435\u0440\u0443, \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0431\u0438\u043A\u0443\u00BB) \u2014 \u043A\u0440\u0438\u043B\u0430\u0442\u0438\u0439 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0438\u0441\u043B\u0456\u0432, \u0437\u043C\u0456\u0441\u0442 \u044F\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0442\u043E\u043C\u0443, \u0449\u043E \u044F\u043A\u0449\u043E \u0449\u043E\u0441\u044C \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u043B\u044E\u0434\u0438\u043D\u0456 \u0447\u0438 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0456 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u0442\u043E \u0432\u043E\u043D\u043E \u0437\u043E\u0432\u0441\u0456\u043C \u043D\u0435\u043E\u0431\u043E\u0432'\u044F\u0437\u043A\u043E\u0432\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0443\u0441\u0456\u043C \u0456\u043D\u0448\u0438\u043C, \u0442\u043E\u0431\u0442\u043E \u043F\u043E\u0441\u0442\u0443\u043B\u044E\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0430\u044F\u0432\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u043F\u043E\u0434\u0432\u0456\u0439\u043D\u0438\u0445 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0434\u0430\u0440\u0442\u0456\u0432. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0444\u0440\u0430\u0437\u0438 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u0443\u044E\u0442\u044C \u0440\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0442\u0440\u0430\u0433\u0456\u043A\u0443 \u0422\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u044E, \u0445\u043E\u0447\u0430 \u0432 \u0439\u043E\u0433\u043E \u0437\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u0435\u043D\u0438\u0445 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0430\u0445 \u0446\u0435\u0439 \u0432\u0438\u0441\u043B\u0456\u0432 \u043D\u0435 \u0437\u0443\u0441\u0442\u0440\u0456\u0447\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F (\u0443 \u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0437\u0430\u0441\u0432\u0456\u0434\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0456\u043D\u0448\u0430 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0430: Aliis si licet, tibi non licet \u2014 \u00AB\u0429\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0456\u043D\u0448\u0438\u043C, \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0442\u043E\u0431\u0456\u00BB). \u0424\u0440\u0430\u0437\u0430 \u043C\u0456\u0441\u0442\u0438\u0442\u044C \u043D\u0430\u0442\u044F\u043A \u043D\u0430 \u043C\u0456\u0444 \u043F\u0440\u043E \u0432\u0438\u043A\u0440\u0430\u0434\u0435\u043D\u043D\u044F \u0404\u0432\u0440\u043E\u043F\u0438 \u042E\u043F\u0456\u0442\u0435\u0440\u043E\u043C, \u0449\u043E \u043F\u0440\u0438\u0439\u043D\u044F\u0432 \u0432\u0438\u0433\u043B\u044F\u0434 \u0431\u0438\u043A\u0430."@uk . . "Quod licet Iovi, non licet bovi"@ru . . "Quod licet Iovi non licet bovi (Wat Jupiter is toegestaan, is het rund nog niet toegestaan) is een Latijns spreekwoord dat in feite zegt dat wat een als belangrijk aangemerkt persoon mag, niet zomaar ook iedereen toegestaan is. Deze uitdrukking is een passage uit de roman Aus dem Leben eines Taugenichts (1826) van de Duitse schrijver Joseph Freiherr von Eichendorff, maar het is niet helemaal zeker of Eichendorff de uitdrukking zelf bedacht. In het theaterstuk Heauton Timorumenos (De Zelfkweller), noemt Publius Terentius Afer, een toneelschrijver tijdens de Romeinse Republiek, een vergelijkbare uitdrukking, Aliis si licet, tibi non licet (Als anderen iets is toegestaan, betekent dat nog niet dat dat jou is toegestaan). De uitdrukking is vaak vertaald met God mag wel wat vee niet mag. Het geeft aan dat er zoiets bestaat als een dubbele standaard (al dan niet rechtvaardig) en betekent in wezen \"wat een enkel persoon in de groep is toegestaan, is nog niet iedereen toegestaan\". Terwijl men er hier van uitgaat dat die standaard rechtens bestaat, duidt het begrip dubbele moraal eerder op willekeur. Het wordt ook gebruikt als stelregel in het overwinnaarsrecht: een natie die een oorlog heeft gewonnen hanteert voor de overwonnenen een andere strafprocedure dan voor de collaborateurs onder de eigen onderdanen."@nl . . . "Quod licet Iovi, non licet bovi (Iovi auch Jovi, deutsch: \u201EWas dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt\u201C) ist eine lateinische Sentenz ungekl\u00E4rter Herkunft."@de . . . . "Quod licet Iovi, non licet bovi"@de . "Quod licet Iovi (Jovi), non licet bovi (\u0441 \u043B\u0430\u0442.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u0427\u0442\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u042E\u043F\u0438\u0442\u0435\u0440\u0443, \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0431\u044B\u043A\u0443\u00BB) \u2014 \u043A\u0440\u044B\u043B\u0430\u0442\u043E\u0435 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435, \u0441\u043C\u044B\u0441\u043B \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0442\u043E\u043C, \u0447\u0442\u043E \u0435\u0441\u043B\u0438 \u043D\u0435\u0447\u0442\u043E \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D\u043E \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u0443 \u0438\u043B\u0438 \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0435 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u0442\u043E \u043E\u043D\u043E \u0441\u043E\u0432\u0435\u0440\u0448\u0435\u043D\u043D\u043E \u043D\u0435 \u043E\u0431\u044F\u0437\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D\u043E \u0432\u0441\u0435\u043C \u043E\u0441\u0442\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0444\u0440\u0430\u0437\u044B \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0422\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u044E, \u043D\u043E \u0432 \u0442\u0430\u043A\u043E\u043C \u0432\u0438\u0434\u0435 \u0432 \u0435\u0433\u043E \u043F\u044C\u0435\u0441\u0430\u0445 \u043D\u0435 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F, \u2014 \u0432\u0435\u0440\u043E\u044F\u0442\u043D\u043E, \u044D\u0442\u043E \u0441\u0440\u0435\u0434\u043D\u0435\u0432\u0435\u043A\u043E\u0432\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0440\u0430\u0444\u0440\u0430\u0437 \u043E\u0440\u0438\u0433\u0438\u043D\u0430\u043B\u0430 \u00ABAliis si licet, tibi non licet.\u00BB (\u00AB\u0414\u0440\u0443\u0433\u0438\u043C \u044D\u0442\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E, \u0432\u0430\u043C \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E.\u00BB) \u0438\u0437 \u043A\u043E\u043C\u0435\u0434\u0438\u0438 \u00AB\u041D\u0430\u043A\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0449\u0438\u0439 \u0441\u0430\u043C \u0441\u0435\u0431\u044F\u00BB."@ru . . "1115020539"^^ . . . . . "Quod licet Iovi, non licet bovi"@cs . . . . "Quod licet Iovi non licet bovi"@nl . "Quod licet Iovi (Jovi), non licet bovi (\u0441 \u043B\u0430\u0442.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u0427\u0442\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u042E\u043F\u0438\u0442\u0435\u0440\u0443, \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0431\u044B\u043A\u0443\u00BB) \u2014 \u043A\u0440\u044B\u043B\u0430\u0442\u043E\u0435 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435, \u0441\u043C\u044B\u0441\u043B \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0442\u043E\u043C, \u0447\u0442\u043E \u0435\u0441\u043B\u0438 \u043D\u0435\u0447\u0442\u043E \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D\u043E \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A\u0443 \u0438\u043B\u0438 \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0435 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u0442\u043E \u043E\u043D\u043E \u0441\u043E\u0432\u0435\u0440\u0448\u0435\u043D\u043D\u043E \u043D\u0435 \u043E\u0431\u044F\u0437\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D\u043E \u0432\u0441\u0435\u043C \u043E\u0441\u0442\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u043C. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0444\u0440\u0430\u0437\u044B \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0422\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0438\u044E, \u043D\u043E \u0432 \u0442\u0430\u043A\u043E\u043C \u0432\u0438\u0434\u0435 \u0432 \u0435\u0433\u043E \u043F\u044C\u0435\u0441\u0430\u0445 \u043D\u0435 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F, \u2014 \u0432\u0435\u0440\u043E\u044F\u0442\u043D\u043E, \u044D\u0442\u043E \u0441\u0440\u0435\u0434\u043D\u0435\u0432\u0435\u043A\u043E\u0432\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0440\u0430\u0444\u0440\u0430\u0437 \u043E\u0440\u0438\u0433\u0438\u043D\u0430\u043B\u0430 \u00ABAliis si licet, tibi non licet.\u00BB (\u00AB\u0414\u0440\u0443\u0433\u0438\u043C \u044D\u0442\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E, \u0432\u0430\u043C \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E.\u00BB) \u0438\u0437 \u043A\u043E\u043C\u0435\u0434\u0438\u0438 \u00AB\u041D\u0430\u043A\u0430\u0437\u044B\u0432\u0430\u044E\u0449\u0438\u0439 \u0441\u0430\u043C \u0441\u0435\u0431\u044F\u00BB. \u0412 \u043F\u0440\u0438\u0432\u044B\u0447\u043D\u043E\u043C \u0432\u0438\u0434\u0435 Quod licet Jovi, non licet bovi \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0432 \u043F\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044F \u0419\u043E\u0437\u0435\u0444\u0430 \u0424\u0440\u0435\u0439\u0445\u0435\u0440\u0440\u0430 \u0444\u043E\u043D \u042D\u0439\u0445\u0435\u043D\u0434\u043E\u0440\u0444\u0430 \u00AB\u0418\u0437 \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0431\u0435\u0437\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u043A\u0430\u00BB (Aus dem Leben eines Taugenichts) (1826), \u043D\u043E \u043D\u0435 \u0441\u043E\u0432\u0441\u0435\u043C \u044F\u0441\u043D\u043E, \u043F\u0440\u0438\u0434\u0443\u043C\u0430\u043B \u043B\u0438 \u042D\u0439\u0445\u0435\u043D\u0434\u043E\u0440\u0444 \u044D\u0442\u043E \u0432\u044B\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0430\u043C. \u0410\u0444\u043E\u0440\u0438\u0437\u043C \u0441\u043E\u0434\u0435\u0440\u0436\u0438\u0442 \u043D\u0430\u043C\u0451\u043A \u043D\u0430 \u043C\u0438\u0444 \u043E \u043F\u043E\u0445\u0438\u0449\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u044B \u0417\u0435\u0432\u0441\u043E\u043C (\u042E\u043F\u0438\u0442\u0435\u0440\u043E\u043C), \u043F\u0440\u0438\u043D\u044F\u0432\u0448\u0438\u043C \u043E\u0431\u043B\u0438\u043A \u0431\u044B\u043A\u0430. \u0412 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0448\u0443\u0442\u043A\u0438 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0443 \u043C\u043E\u0436\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u0443\u0442\u044C: \u00ABQuod licet bovi, non licet Iovi\u00BB \u2014 \u00AB\u0427\u0442\u043E \u043C\u043E\u0436\u043D\u043E \u0431\u044B\u043A\u0443, \u043D\u0435\u043B\u044C\u0437\u044F \u042E\u043F\u0438\u0442\u0435\u0440\u0443\u00BB. \u042D\u0442\u043E \u043D\u0430\u043C\u0451\u043A \u043D\u0430 \u0442\u043E\u0442 \u0436\u0435 \u043C\u0438\u0444: \u0432 \u043F\u0440\u0438\u0432\u044B\u0447\u043D\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u043E\u0431\u043B\u0438\u0447\u0438\u0438 \u042E\u043F\u0438\u0442\u0435\u0440 \u043D\u0435 \u0441\u043C\u043E\u0433 \u0431\u044B \u043E\u0441\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u044C \u043F\u043E\u0445\u0438\u0449\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u044B."@ru . "Quod licet Iovi non licet bovi (Wat Jupiter is toegestaan, is het rund nog niet toegestaan) is een Latijns spreekwoord dat in feite zegt dat wat een als belangrijk aangemerkt persoon mag, niet zomaar ook iedereen toegestaan is."@nl . . "Quod licet Iovi, non licet bovi is a Latin phrase, literally \"What is permissible for Jupiter is not permissible for cows\". The locus classicus (origin) for the phrase is the novella Memoirs of a Good-for-Nothing (1826) by Joseph Freiherr von Eichendorff, although it is not entirely clear that Eichendorff coined the phrase himself. In his play Heauton Timorumenos, Terence, a playwright of the Roman Republic, coined a similar phrase, Aliis si licet, tibi non licet (\"to others it is permitted; to you it is not permitted\")."@en . . . . . . "Quod licet Iovi, non licet bovi is a Latin phrase, literally \"What is permissible for Jupiter is not permissible for cows\". The locus classicus (origin) for the phrase is the novella Memoirs of a Good-for-Nothing (1826) by Joseph Freiherr von Eichendorff, although it is not entirely clear that Eichendorff coined the phrase himself. In his play Heauton Timorumenos, Terence, a playwright of the Roman Republic, coined a similar phrase, Aliis si licet, tibi non licet (\"to others it is permitted; to you it is not permitted\"). The phrase is often translated as \"Gods may do what cattle may not\". It indicates the existence of a double standard (justifiable or otherwise), and essentially means \"what is permitted to one important person or group, is not permitted to everyone.\""@en . . . . . . . . . . . . "Quod licet Iovi, non licet bovi"@en . "Quod licet Iovi, non licet bovi"@uk . "Quod licet Iovi, non licet bovi (Iovi auch Jovi, deutsch: \u201EWas dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt\u201C) ist eine lateinische Sentenz ungekl\u00E4rter Herkunft."@de . . . "Quod licet Iovi, non licet bovi je latinsk\u00E9 r\u010Den\u00ED, doslovn\u011B \u201ECo (je) dovoleno Jovovi, nen\u00ED dovoleno volovi.\u201C Fr\u00E1ze poch\u00E1z\u00ED z rom\u00E1nu (1826, \u010Desky Ze \u017Eivota darmo\u0161lapa), kter\u00FD napsal Joseph Freiherr von Eichendorff, nen\u00ED v\u0161ak jasn\u00E9, zda je opravdu autorem v\u011Bty. V jeho h\u0159e vymyslel staro\u0159\u00EDmsk\u00FD dramatik Publius Terentius Afer fr\u00E1zi podobnou: Aliis si licet, tibi non licet (\u201Ejin\u00FDm je to povoleno, tob\u011B to nen\u00ED povoleno\u201C). R\u010Den\u00ED se do \u010De\u0161tiny obvykle p\u0159ekl\u00E1d\u00E1 \u201ECo je dovoleno Bohovi, nen\u00ED dovoleno volovi.\u201C Ukazuje existenci dvoj\u00EDho metru (a\u0165 u\u017E opr\u00E1vn\u011Bn\u00E9ho, \u010Di nikoli) a v z\u00E1sad\u011B znamen\u00E1, \u017Ee to, co sm\u00ED \u010Di m\u00E1 povoleno d\u011Blat d\u016Fle\u017Eit\u00E1 osoba nebo skupina, ostatn\u00ED (tj. oby\u010Dejn\u00ED lid\u00E9) d\u011Blat nesm\u00ED. Jinak \u0159e\u010Deno, Jovovi neboli Jupiterovi, \u0159\u00EDmsk\u00E9mu ekvivalentu nejvy\u0161\u0161\u00EDho \u0159eck\u00E9ho boha Dia, pro\u0161lo i to, co by si oby\u010Dejn\u00FD smrteln\u00EDk dovolit nemohl."@cs . . . "Quod licet Iovi (Jovi) non licet bovi (\u0437 \u043B\u0430\u0442. \u00AB\u0429\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u042E\u043F\u0456\u0442\u0435\u0440\u0443, \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0431\u0438\u043A\u0443\u00BB) \u2014 \u043A\u0440\u0438\u043B\u0430\u0442\u0438\u0439 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0438\u0441\u043B\u0456\u0432, \u0437\u043C\u0456\u0441\u0442 \u044F\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0442\u043E\u043C\u0443, \u0449\u043E \u044F\u043A\u0449\u043E \u0449\u043E\u0441\u044C \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u043B\u044E\u0434\u0438\u043D\u0456 \u0447\u0438 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0456 \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u0442\u043E \u0432\u043E\u043D\u043E \u0437\u043E\u0432\u0441\u0456\u043C \u043D\u0435\u043E\u0431\u043E\u0432'\u044F\u0437\u043A\u043E\u0432\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0443\u0441\u0456\u043C \u0456\u043D\u0448\u0438\u043C, \u0442\u043E\u0431\u0442\u043E \u043F\u043E\u0441\u0442\u0443\u043B\u044E\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0430\u044F\u0432\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u043F\u043E\u0434\u0432\u0456\u0439\u043D\u0438\u0445 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0434\u0430\u0440\u0442\u0456\u0432. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0444\u0440\u0430\u0437\u0438 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u0443\u044E\u0442\u044C \u0440\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0442\u0440\u0430\u0433\u0456\u043A\u0443 \u0422\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u044E, \u0445\u043E\u0447\u0430 \u0432 \u0439\u043E\u0433\u043E \u0437\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u0435\u043D\u0438\u0445 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0430\u0445 \u0446\u0435\u0439 \u0432\u0438\u0441\u043B\u0456\u0432 \u043D\u0435 \u0437\u0443\u0441\u0442\u0440\u0456\u0447\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F (\u0443 \u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0437\u0430\u0441\u0432\u0456\u0434\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0456\u043D\u0448\u0430 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0430: Aliis si licet, tibi non licet \u2014 \u00AB\u0429\u043E \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0456\u043D\u0448\u0438\u043C, \u043D\u0435 \u0434\u043E\u0437\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u043E \u0442\u043E\u0431\u0456\u00BB). \u0424\u0440\u0430\u0437\u0430 \u043C\u0456\u0441\u0442\u0438\u0442\u044C \u043D\u0430\u0442\u044F\u043A \u043D\u0430 \u043C\u0456\u0444 \u043F\u0440\u043E \u0432\u0438\u043A\u0440\u0430\u0434\u0435\u043D\u043D\u044F \u0404\u0432\u0440\u043E\u043F\u0438 \u042E\u043F\u0456\u0442\u0435\u0440\u043E\u043C, \u0449\u043E \u043F\u0440\u0438\u0439\u043D\u044F\u0432 \u0432\u0438\u0433\u043B\u044F\u0434 \u0431\u0438\u043A\u0430."@uk . . "Quod licet Iovi, non licet bovi je latinsk\u00E9 r\u010Den\u00ED, doslovn\u011B \u201ECo (je) dovoleno Jovovi, nen\u00ED dovoleno volovi.\u201C Fr\u00E1ze poch\u00E1z\u00ED z rom\u00E1nu (1826, \u010Desky Ze \u017Eivota darmo\u0161lapa), kter\u00FD napsal Joseph Freiherr von Eichendorff, nen\u00ED v\u0161ak jasn\u00E9, zda je opravdu autorem v\u011Bty. V jeho h\u0159e vymyslel staro\u0159\u00EDmsk\u00FD dramatik Publius Terentius Afer fr\u00E1zi podobnou: Aliis si licet, tibi non licet (\u201Ejin\u00FDm je to povoleno, tob\u011B to nen\u00ED povoleno\u201C)."@cs . . "Quod licet Iovi, non licet bovi (\"Quello che \u00E8 concesso a Giove, non \u00E8 concesso al bove\") \u00E8 una frase latina che, letteralmente, esprime una diffusa doppia morale, secondo cui agli d\u00E8i, o ai loro protetti, sono permesse tante cose che non lo sono agli uomini. \u00C8 un proverbio latino che pu\u00F2 avere un doppio taglio: al bue, all'uomo senza qualit\u00E0, sono permesse cose, comportamenti, azioni non permesse all'uomo di qualit\u00E0, se non vuole perdere le caratteristiche che lo distinguono dalla massa."@it .