. . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Scotland Isle of Skye"@en . . . . . "Raasay (skotskou gael\u0161tinou Ratharsair) je jeden z ostrov\u016F, kter\u00E9 tvo\u0159\u00ED souostrov\u00ED Vnit\u0159n\u00ED Hebridy. Na z\u00E1pad\u011B soused\u00ED s ostrovem Skye, na v\u00FDchod\u011B se skotskou pevninou. Jm\u00E9no Raasay je skandin\u00E1vsk\u00E9ho p\u016Fvodu a znamen\u00E1 \u201ESrn\u010D\u00ED ostrov\u201C. Hlavn\u00EDm st\u0159ediskem je vesnice , kter\u00E1 za prvn\u00ED sv\u011Btov\u00E9 v\u00E1lky slou\u017Eila jako t\u00E1bor pro n\u011Bmeck\u00E9 zajatce."@cs . . . . . . . . "161"^^ . . . . . "Wyspa Raasay (ang. Isle of Raasay, gael. ARatharsair) \u2013 wyspa pomi\u0119dzy wybrze\u017Cem Szkocji (od wschodu) a wysp\u0105 Skye (od zachodu). G\u0142\u00F3wn\u0105 miejscowo\u015Bci\u0105 wyspy jest ."@pl . . . . . "cited by"@en . . . . . . . . . . "Raasay (Schots-Gaelisch: Ratharsair) is een eiland dat behoort tot de Binnen-Hebriden en is gelegen tussen het eiland Skye en het Schotse vasteland. Ten noorden van het eiland bevindt zich het eiland Rona en enkele kleinere eilanden, Scalpay bevindt zich in het zuidoosten. Het eiland is noord-zuid ongeveer 22 km lang, de afstand oost-west is maximaal ongeveer 5 km.Het hoogste punt van het eiland, (444 m), is een tafelberg een wordt vaak bezocht door studenten geologie. Er is slechts \u00E9\u00E9n veerdienst naar het eiland: de verbinding - Sconser (op het eiland Skye). De overzet duurt ongeveer 15 minuten. Deze veerdienst vaart een beperkte dienst op zondag. Op het eiland zijn slechts enkele relatief kleine dorpen. Overnachten kan men in het Isle of Raasay Hotel (vlak bij Inverarish), in het Raasay Outdoor Center (in Raasay House), in enkele B&B's en in de in 2005 volledig gerenoveerde eenvoudige jeugdherberg, Creachan Cottage. De meeste bezoekers van het eiland zijn geologen of natuurliefhebbers. Er leeft een grote populatie Europese otters op Raasay. De meeste mensen op Raasay zijn vissers, werken voor de ferrymaatschappij of gaan werken op Skye (voornamelijk in Portree). Er is een lagere school op het eiland; oudere leerlingen lopen school in Portree (waar ze met de veerboot en bus naartoe kunnen). Een groot deel van de bevolking is lid van de Free Presbyterian Church of Scotland. Verder zijn is er nog een Free Church of Scotland en een Scottish Episcopal Church. De zondagsrust wordt op het eiland nog in ere gehouden. \n* Raasay House in Clachan \n* Suisnish \n* De verlaten nederzetting Hallaig"@nl . "\u0420\u0430\u0301\u0437\u0435\u0439 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Raasay, \u0433\u044D\u043B\u044C\u0441\u043A. Ratharsair) \u2014 \u043D\u0435\u0431\u043E\u043B\u044C\u0448\u043E\u0439 \u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432 \u0432 \u0430\u0440\u0445\u0438\u043F\u0435\u043B\u0430\u0433\u0435 \u0412\u043D\u0443\u0442\u0440\u0435\u043D\u043D\u0438\u0435 \u0413\u0435\u0431\u0440\u0438\u0434\u044B, \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u0435 \u0428\u043E\u0442\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u0438. \u0410\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E \u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u0438\u0442\u0441\u044F \u043A \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433\u0443 \u0425\u0430\u0439\u043B\u0435\u043D\u0434. \u041E\u0442\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D \u043E\u0442 \u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u0421\u043A\u0430\u0439 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u0435 \u043F\u0440\u043E\u043B\u0438\u0432\u043E\u043C \u0420\u0430\u0437\u0435\u0439 \u0438 \u043E\u0442 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u043D\u0430 \u0432\u043E\u0441\u0442\u043E\u043A\u0435 \u043F\u0440\u043E\u043B\u0438\u0432\u043E\u043C . \u0427\u0443\u0442\u044C \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u0435\u0435 \u043B\u0435\u0436\u0438\u0442 , \u044E\u0436\u043D\u0435\u0435 \u2014 ."@ru . "Raasay (Ratharsair en ga\u00E9lique \u00E9cossais, prononc\u00E9 /r\u02E0a.ar\u02E0s\u032A\u0259\u027E\u02B2/) est une \u00EEle entre l'\u00EEle de Skye et l'\u00C9cosse proprement dite. Elle est s\u00E9par\u00E9e de l'\u00EEle de Skye, situ\u00E9e \u00E0 l'ouest et au sud, par le d\u00E9troit de Raasay, et de la p\u00E9ninsule d'Applecross, des terres d'\u00C9cosse, situ\u00E9e \u00E0 l'est, par le d\u00E9troit Int\u00E9rieur. L'\u00EEle est connue pour \u00EAtre le lieu de naissance du po\u00E8te Sorley MacLean, personnage important du mouvement principalement litt\u00E9raire de la \u00AB renaissance \u00E9cossaise \u00BB. Demeure traditionnelle du clan MacSween, l'\u00EEle est gouvern\u00E9e par le clan MacLeod du XVIe si\u00E8cle au XIXe si\u00E8cle, puis par une s\u00E9rie de particuliers, qui continuent de d\u00E9tenir les titres de l'\u00EEle. Raasay est \u00E0 pr\u00E9sent principalement propri\u00E9t\u00E9 publique. Son nom signifie \u00AB \u00EEle du chevreuil \u00BB, et elle abrite une sous-esp\u00E8ce e"@fr . . . "1936"^^ . . . "Isle of Raasay \u00E4r en \u00F6 i Storbritannien. Den ligger i r\u00E5dsomr\u00E5det Highland och riksdelen Skottland, i den nordv\u00E4stra delen av landet, 700 km nordv\u00E4st om huvudstaden London. Arean \u00E4r 64 kvadratkilometer. Terr\u00E4ngen p\u00E5 Isle of Raasay \u00E4r lite kuperad. \u00D6ns h\u00F6gsta punkt \u00E4r 418 meter \u00F6ver havet. Den str\u00E4cker sig 21,0 kilometer i nord-sydlig riktning, och 6,7 kilometer i \u00F6st-v\u00E4stlig riktning."@sv . . . "4"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . "Raasay ( (?\u00B7i) (del ga\u00E9lico escoc\u00E9s: Ratharsair) es una isla ubicada entre Escocia y la isla de Skye. Lugar donde naci\u00F3 el poeta Sorley MacLean, que form\u00F3 parte del movimiento iliterario conocido como el . Raasay significa \"isla del corzo\". El nombre se escribe a veces en ga\u00E9lico con la graf\u00EDa Ratharsaigh, que es una \"gaelizaci\u00F3n\" de la forma inglesa. El t\u00E9rmino apropiado en ga\u00E9lico es Ratharsair, tal como aparece en los escritos de Sorley MacLean."@es . . "43867"^^ . . . . . . . "Raasay (in gaelico scozzese: Ratharsair; 24,10 km\u00B2) \u00E8 un'isola sull'Oceano Atlantico della Scozia nord-occidentale, facente parte dell'arcipelago delle Ebridi Interne. Conta una popolazione di circa 190 abitanti. Centri principali dell'isola sono ."@it . "Raasay (Ratharsair en ga\u00E8lic) \u00E9s una illa de les H\u00E8brides Interiors que es troba entre l'illa de Skye i la costa d'Esc\u00F2cia. Es troba separada de Skye pel Sound of Raasay i de la pen\u00EDnsula d'Applecross per l'Inner Sound. L'illa gaireb\u00E9 deshabitada (1 habitant) de Rona es troba al nord de Raasay i l'illa de Scalpay davant de la seva costa nord-occidental. El top\u00F2nim de Raasay prov\u00E9 del n\u00F2rdic antic ross-oy i significa illa dels cabriols. L'illa t\u00E9 una llarg\u00E0ria de 14 milles de nord a sud i de 3 milles d'est a oest als punts on \u00E9s m\u00E9s ampla. El punt m\u00E9s alt (a uns 447 metres d'altitud) \u00E9s , un tur\u00F3 estrany amb un cim aplanat. El poble d'Inverarish es troba a la cosa sud-oriental de l'illa. Bona part del poble es feu servir durant la Primera Guerra Mundial com a camp de presoners de guerra. Els presoners havien de treballar a la mina de l'illa, la qual s'abandon\u00E0 un cop acabat el conflicte. Actualment, els habitants viuen de la pesca, del ferri o b\u00E9 es desplacen cap a Portree, a Skye, per treballar. Hi ha una guarderia, per\u00F2 els alumnes m\u00E9s grans s'han de despla\u00E7ar amb bus o ferri cap a Portree. L'illa \u00E9s, geol\u00F2gicament parlant, molt interessant i per aix\u00F2 \u00E9s visitada per molts estudiants que col\u00B7laboren en diversos projectes cartogr\u00E0fics de l'illa. Els llocs d'inter\u00E8s de l'illa s\u00F3n les restes d'un broch, les ru\u00EFnes del Brochel Castle, les inscripcions en pedra de l'\u00E8poca dels celtes, l'antiga casa del senyor feudal, la Raasay House, i els camins per a excursionistes de l'illa. Raasay \u00E9s l'h\u00E0bitat del , esp\u00E8cie que nom\u00E9s \u00E9s end\u00E8mica en aquesta illa. A m\u00E9s a m\u00E9s, tamb\u00E9 s'hi troben molts tipus de plantes i una gran poblaci\u00F3 de ll\u00FAdrigues. Un trajecte de ferri de 15 minuts uneix l'illa amb el municipi de Sconser, a Skye. A Inverarish es troben un petit supermercat i una oficina de correus. S'hi pot trobar allotjament als hotels Isle of Raasay Hotel i al Raasay Outdoor Center o a l'hostal. Com que en aquesta illa tothom conserva la tradici\u00F3 de fer festa en diumenge, en aquest dia tots els serveis estan tancats. Des de l'any 2004, tampoc no circula el ferri en diumenge."@ca . . . . . . . . . . . . . . "Raasay"@es . . "Ratharsair"@ga . . . . "T\u00E1 Ratharsair ina oile\u00E1n fada caol ar thaobh oirthearach an Oile\u00E1in Sgitheanaich, Comhairle na G\u00E0idhealtachd. Tugann daoine \u00E1irithe Ratharsaigh air, ach n\u00EDl ann ansin ach cruth Gaelach ar an ainm B\u00E9arla (Raasay). Is \u00E9 pr\u00EDomhbhaile an oile\u00E1in agus t\u00E1 timpeall is 185 duine ina gc\u00F3na\u00ED ar an oile\u00E1n. Rugadh agus t\u00F3gadh an file Somhairle MacGill-Eain anseo."@ga . . . . "Woodward"@en . . . . . . "164"^^ . "132713"^^ . "T\u00E1 Ratharsair ina oile\u00E1n fada caol ar thaobh oirthearach an Oile\u00E1in Sgitheanaich, Comhairle na G\u00E0idhealtachd. Tugann daoine \u00E1irithe Ratharsaigh air, ach n\u00EDl ann ansin ach cruth Gaelach ar an ainm B\u00E9arla (Raasay). Is \u00E9 pr\u00EDomhbhaile an oile\u00E1in agus t\u00E1 timpeall is 185 duine ina gc\u00F3na\u00ED ar an oile\u00E1n. Rugadh agus t\u00F3gadh an file Somhairle MacGill-Eain anseo."@ga . . "POINT(-6.0333333015442 57.400001525879)"^^ . . . . . "\u03A4\u03BF \u03A1\u03AC\u03C3\u03B5\u03CA \u03AE \u03A1\u03AC\u03C3\u03B9 (\u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: Raasay) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BD\u03B7\u03C3\u03AF \u03C4\u03BF\u03C5 \u0397\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u0392\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C4\u03BF \u03B4\u03CE\u03B4\u03B5\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03BD\u03B7\u03C3\u03AF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03C5\u03BC\u03C0\u03BB\u03AD\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u0395\u03B2\u03C1\u03AF\u03B4\u03C9\u03BD. \u0388\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 62,3 \u03C4.\u03C7\u03BB\u03BC. \u03BA\u03B1\u03B9 161 \u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03AF\u03BA\u03BF\u03C5\u03C2 (2011). \u03A0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u03CD\u03BF\u03C5\u03C3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03BF\u03CD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 Inverarish \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03BD\u03AE\u03BA\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A7\u03AC\u03B9\u03BB\u03B1\u03BD\u03C4. \u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C9\u03C2 \u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03AD\u03C4\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03C4\u03AE Sorley MacLean, \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C6\u03B9\u03B3\u03BF\u03CD\u03C1\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03A3\u03BA\u03C9\u03C4\u03C3\u03AD\u03B6\u03B9\u03BA\u03B7\u03C2 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2. \u03A0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03BF\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C0\u03AF\u03C4\u03B9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 MacSween, \u03C4\u03BF \u03BD\u03B7\u03C3\u03AF \u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 MacLeods \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD 15\u03BF \u03AD\u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BD 19\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1. \u0397 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 Raasay \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u00AB\u039D\u03B7\u03C3\u03AF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B6\u03B1\u03C1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD\u00BB \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C0\u03AF\u03C4\u03B9 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B5\u03BD\u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C5\u03C0\u03BF\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03C1\u03C9\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 Bank Vole."@el . . . . . . . "Raasay shown within the Skye area"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Raasay (Ratharsair en ga\u00E8lic) \u00E9s una illa de les H\u00E8brides Interiors que es troba entre l'illa de Skye i la costa d'Esc\u00F2cia. Es troba separada de Skye pel Sound of Raasay i de la pen\u00EDnsula d'Applecross per l'Inner Sound. L'illa gaireb\u00E9 deshabitada (1 habitant) de Rona es troba al nord de Raasay i l'illa de Scalpay davant de la seva costa nord-occidental. El top\u00F2nim de Raasay prov\u00E9 del n\u00F2rdic antic ross-oy i significa illa dels cabriols. L'illa \u00E9s, geol\u00F2gicament parlant, molt interessant i per aix\u00F2 \u00E9s visitada per molts estudiants que col\u00B7laboren en diversos projectes cartogr\u00E0fics de l'illa."@ca . . "Isle of Raasay"@sv . "Wyspa Raasay (ang. Isle of Raasay, gael. ARatharsair) \u2013 wyspa pomi\u0119dzy wybrze\u017Cem Szkocji (od wschodu) a wysp\u0105 Skye (od zachodu). G\u0142\u00F3wn\u0105 miejscowo\u015Bci\u0105 wyspy jest ."@pl . . . . "Raasay (schottisch-g\u00E4lisch Ratharsair, Ratharsaigh, deutsch: Rehinsel) ist eine Insel der Inneren Hebriden zwischen Skye und dem schottischen Festland. 2011 lebten 161 Personen auf Raasay."@de . . . "Raasay (Schots-Gaelisch: Ratharsair) is een eiland dat behoort tot de Binnen-Hebriden en is gelegen tussen het eiland Skye en het Schotse vasteland. Ten noorden van het eiland bevindt zich het eiland Rona en enkele kleinere eilanden, Scalpay bevindt zich in het zuidoosten. Het eiland is noord-zuid ongeveer 22 km lang, de afstand oost-west is maximaal ongeveer 5 km.Het hoogste punt van het eiland, (444 m), is een tafelberg een wordt vaak bezocht door studenten geologie. \n* Raasay House in Clachan \n* Suisnish \n* De verlaten nederzetting Hallaig"@nl . . . . . . . . . "Raasay"@en . . "Raasay (skotskou gael\u0161tinou Ratharsair) je jeden z ostrov\u016F, kter\u00E9 tvo\u0159\u00ED souostrov\u00ED Vnit\u0159n\u00ED Hebridy. Na z\u00E1pad\u011B soused\u00ED s ostrovem Skye, na v\u00FDchod\u011B se skotskou pevninou. Jm\u00E9no Raasay je skandin\u00E1vsk\u00E9ho p\u016Fvodu a znamen\u00E1 \u201ESrn\u010D\u00ED ostrov\u201C. Hlavn\u00EDm st\u0159ediskem je vesnice , kter\u00E1 za prvn\u00ED sv\u011Btov\u00E9 v\u00E1lky slou\u017Eila jako t\u00E1bor pro n\u011Bmeck\u00E9 zajatce. Jedn\u00EDm z m\u00EDstn\u00EDch rod\u00E1k\u016F byl jeden z nejv\u00FDznamn\u011Bj\u0161\u00EDch skotsk\u00FDch b\u00E1sn\u00EDk\u016F 20. stolet\u00ED Sorley MacLean (p\u016Fvodn\u00ED zn\u011Bn\u00ED jm\u00E9na ve skotsk\u00E9 gael\u0161tin\u011B, kter\u00E1 byla b\u00E1sn\u00EDkov\u00FDm rodn\u00FDm jazykem, je Somhairle MacGill-Eain nebo t\u00E9\u017E MacGilleathain ), kter\u00FD se narodil roku 1911 ve vesnici Osgaig. Jedna z jeho nejslavn\u011Bj\u0161\u00EDch b\u00E1sn\u00ED, \u201EHallaig\u201C, byla inspirov\u00E1na stejnojmennou vys\u00EDdlenou vesnic\u00ED ostrova."@cs . . . . . "Raasay"@nl . . . . . . . . . . . . "38"^^ . . . . . "Raasay (/\u02C8r\u0251\u02D0se\u026A/; Scottish Gaelic: Ratharsair) or the Isle of Raasay is an island between the Isle of Skye and the mainland of Scotland. It is separated from Skye by the Sound of Raasay and from Applecross by the Inner Sound. It is famous for being the birthplace of Gaelic poet Sorley MacLean, an important figure in the Scottish Renaissance."@en . . . . . . . . . . . "Ratharsair"@en . . . . . . . . . . "Isle of Raasay \u00E4r en \u00F6 i Storbritannien. Den ligger i r\u00E5dsomr\u00E5det Highland och riksdelen Skottland, i den nordv\u00E4stra delen av landet, 700 km nordv\u00E4st om huvudstaden London. Arean \u00E4r 64 kvadratkilometer. Terr\u00E4ngen p\u00E5 Isle of Raasay \u00E4r lite kuperad. \u00D6ns h\u00F6gsta punkt \u00E4r 418 meter \u00F6ver havet. Den str\u00E4cker sig 21,0 kilometer i nord-sydlig riktning, och 6,7 kilometer i \u00F6st-v\u00E4stlig riktning."@sv . . . . . . . . "\u03A1\u03AC\u03C3\u03B5\u03CA"@el . . . . "57.4 -6.033333333333333" . "\u0420\u0430\u0301\u0437\u0435\u0439 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Raasay, \u0433\u044D\u043B\u044C\u0441\u043A. Ratharsair) \u2014 \u043D\u0435\u0431\u043E\u043B\u044C\u0448\u043E\u0439 \u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432 \u0432 \u0430\u0440\u0445\u0438\u043F\u0435\u043B\u0430\u0433\u0435 \u0412\u043D\u0443\u0442\u0440\u0435\u043D\u043D\u0438\u0435 \u0413\u0435\u0431\u0440\u0438\u0434\u044B, \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u0435 \u0428\u043E\u0442\u043B\u0430\u043D\u0434\u0438\u0438. \u0410\u0434\u043C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u043E \u043E\u0442\u043D\u043E\u0441\u0438\u0442\u0441\u044F \u043A \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433\u0443 \u0425\u0430\u0439\u043B\u0435\u043D\u0434. \u041E\u0442\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D \u043E\u0442 \u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u0421\u043A\u0430\u0439 \u043D\u0430 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u0435 \u043F\u0440\u043E\u043B\u0438\u0432\u043E\u043C \u0420\u0430\u0437\u0435\u0439 \u0438 \u043E\u0442 \u043F\u043E\u043B\u0443\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0432\u0430 \u043D\u0430 \u0432\u043E\u0441\u0442\u043E\u043A\u0435 \u043F\u0440\u043E\u043B\u0438\u0432\u043E\u043C . \u0427\u0443\u0442\u044C \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u0435\u0435 \u043B\u0435\u0436\u0438\u0442 , \u044E\u0436\u043D\u0435\u0435 \u2014 ."@ru . "\u62C9\u8CFD\u5CF6\u662F\u8607\u683C\u862D\u7684\u5CF6\u5DBC\uFF0C\u4F4D\u65BC\u5927\u897F\u6D0B\u6D77\u57DF\uFF0C\u5C6C\u65BC\u5167\u8D6B\u5E03\u91CC\u5E95\u7FA4\u5CF6\u7684\u4E00\u90E8\u5206\uFF0C\u957723\u516C\u91CC\u3001\u5BEC4.8\u516C\u91CC\uFF0C\u9762\u7A4D62.31\u5E73\u65B9\u516C\u91CC\uFF0C\u6700\u9AD8\u9EDE\u6D77\u62D4\u9AD8\u5EA6444\u7C73\uFF0C\u4E3B\u8981\u7D93\u6FDF\u6D3B\u52D5\u662F\u65C5\u904A\u696D\uFF0C2001\u5E74\u4EBA\u53E3192\u3002"@zh . . . . . . . . . "Raasay"@cs . . "206719"^^ . . . . "Draper"@en . . . . . "\u62C9\u8CFD\u5CF6"@zh . . . "Raasay"@ca . "Raasay, Oskaig"@en . . . . "Old Norse for \"roe deer island\" or possibly \"horse island\""@en . . . . . . . . . "Raasay (schottisch-g\u00E4lisch Ratharsair, Ratharsaigh, deutsch: Rehinsel) ist eine Insel der Inneren Hebriden zwischen Skye und dem schottischen Festland. 2011 lebten 161 Personen auf Raasay."@de . . . . . "\u62C9\u8CFD\u5CF6\u662F\u8607\u683C\u862D\u7684\u5CF6\u5DBC\uFF0C\u4F4D\u65BC\u5927\u897F\u6D0B\u6D77\u57DF\uFF0C\u5C6C\u65BC\u5167\u8D6B\u5E03\u91CC\u5E95\u7FA4\u5CF6\u7684\u4E00\u90E8\u5206\uFF0C\u957723\u516C\u91CC\u3001\u5BEC4.8\u516C\u91CC\uFF0C\u9762\u7A4D62.31\u5E73\u65B9\u516C\u91CC\uFF0C\u6700\u9AD8\u9EDE\u6D77\u62D4\u9AD8\u5EA6444\u7C73\uFF0C\u4E3B\u8981\u7D93\u6FDF\u6D3B\u52D5\u662F\u65C5\u904A\u696D\uFF0C2001\u5E74\u4EBA\u53E3192\u3002"@zh . . . . . . "19"^^ . "Raasay ( (?\u00B7i) (del ga\u00E9lico escoc\u00E9s: Ratharsair) es una isla ubicada entre Escocia y la isla de Skye. Lugar donde naci\u00F3 el poeta Sorley MacLean, que form\u00F3 parte del movimiento iliterario conocido como el . Raasay significa \"isla del corzo\". El nombre se escribe a veces en ga\u00E9lico con la graf\u00EDa Ratharsaigh, que es una \"gaelizaci\u00F3n\" de la forma inglesa. El t\u00E9rmino apropiado en ga\u00E9lico es Ratharsair, tal como aparece en los escritos de Sorley MacLean."@es . "Raasay"@it . . . . . . "Ratharsair"@en . . . . "1914"^^ . "57.40000152587891"^^ . . "Raasay"@fr . . . . . . . . . "1097130783"^^ . . . . . . "Raasay"@pl . . . . . "Raasay"@de . "NG579395"@en . . . . . . "\u03A4\u03BF \u03A1\u03AC\u03C3\u03B5\u03CA \u03AE \u03A1\u03AC\u03C3\u03B9 (\u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: Raasay) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BD\u03B7\u03C3\u03AF \u03C4\u03BF\u03C5 \u0397\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u0392\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03B3\u03BA\u03B5\u03BA\u03C1\u03B9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C4\u03BF \u03B4\u03CE\u03B4\u03B5\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03BD\u03B7\u03C3\u03AF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03C5\u03BC\u03C0\u03BB\u03AD\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u0395\u03B2\u03C1\u03AF\u03B4\u03C9\u03BD. \u0388\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 62,3 \u03C4.\u03C7\u03BB\u03BC. \u03BA\u03B1\u03B9 161 \u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03AF\u03BA\u03BF\u03C5\u03C2 (2011). \u03A0\u03C1\u03C9\u03C4\u03B5\u03CD\u03BF\u03C5\u03C3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BD\u03B7\u03C3\u03B9\u03BF\u03CD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03BF\u03B9\u03BA\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 Inverarish \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03BD\u03AE\u03BA\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A7\u03AC\u03B9\u03BB\u03B1\u03BD\u03C4. \u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C9\u03C2 \u03B7 \u03B3\u03B5\u03BD\u03AD\u03C4\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03C4\u03AE Sorley MacLean, \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03C6\u03B9\u03B3\u03BF\u03CD\u03C1\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03A3\u03BA\u03C9\u03C4\u03C3\u03AD\u03B6\u03B9\u03BA\u03B7\u03C2 \u03BB\u03BF\u03B3\u03BF\u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03AD\u03BD\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2. \u03A0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03BF\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03C3\u03C0\u03AF\u03C4\u03B9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03AD\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03C2 MacSween, \u03C4\u03BF \u03BD\u03B7\u03C3\u03AF \u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03C1\u03BD\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 MacLeods \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD 15\u03BF \u03AD\u03C9\u03C2 \u03C4\u03BF\u03BD 19\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1. \u0397 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 Raasay \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u00AB\u039D\u03B7\u03C3\u03AF \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B6\u03B1\u03C1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B9\u03BF\u03CD\u00BB \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C3\u03C0\u03AF\u03C4\u03B9 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03B5\u03BD\u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C5\u03C0\u03BF\u03B5\u03AF\u03B4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03C1\u03C9\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 Bank Vole."@el . "2021-11-15"^^ . . . . "Nicholson"@en . . . . . . . . . . "Raa-s-oy or Ross-oy, R\u00E1sey or Hrossey"@en . . "\u0420\u0430\u0437\u0435\u0439"@ru . . "2003"^^ . . "Raasay (/\u02C8r\u0251\u02D0se\u026A/; Scottish Gaelic: Ratharsair) or the Isle of Raasay is an island between the Isle of Skye and the mainland of Scotland. It is separated from Skye by the Sound of Raasay and from Applecross by the Inner Sound. It is famous for being the birthplace of Gaelic poet Sorley MacLean, an important figure in the Scottish Renaissance. Traditionally the home of Clan MacSween, the island was ruled by the MacLeods from the 15th to the 19th century. Subsequently, a series of private landlords held title to the island, which is now largely in public ownership. Raasay House, which was visited by James Boswell and Samuel Johnson in 1773, is now a hotel, restaurant, bar and outdoor activity centre. Raasay means \"Isle of the Roe Deer\" and is home to an endemic subspecies of bank vole. The current Chief of the Island is Roderick John Macleod of Raasay."@en . . . . . . . "78"^^ . . "Raasay (Ratharsair en ga\u00E9lique \u00E9cossais, prononc\u00E9 /r\u02E0a.ar\u02E0s\u032A\u0259\u027E\u02B2/) est une \u00EEle entre l'\u00EEle de Skye et l'\u00C9cosse proprement dite. Elle est s\u00E9par\u00E9e de l'\u00EEle de Skye, situ\u00E9e \u00E0 l'ouest et au sud, par le d\u00E9troit de Raasay, et de la p\u00E9ninsule d'Applecross, des terres d'\u00C9cosse, situ\u00E9e \u00E0 l'est, par le d\u00E9troit Int\u00E9rieur. L'\u00EEle est connue pour \u00EAtre le lieu de naissance du po\u00E8te Sorley MacLean, personnage important du mouvement principalement litt\u00E9raire de la \u00AB renaissance \u00E9cossaise \u00BB. Demeure traditionnelle du clan MacSween, l'\u00EEle est gouvern\u00E9e par le clan MacLeod du XVIe si\u00E8cle au XIXe si\u00E8cle, puis par une s\u00E9rie de particuliers, qui continuent de d\u00E9tenir les titres de l'\u00EEle. Raasay est \u00E0 pr\u00E9sent principalement propri\u00E9t\u00E9 publique. Son nom signifie \u00AB \u00EEle du chevreuil \u00BB, et elle abrite une sous-esp\u00E8ce end\u00E9mique de campagnol rouss\u00E2tre. La demeure de Raasay, qui fut visit\u00E9e par Samuel Johnson et son biographe James Boswell en 1773, est \u00E0 pr\u00E9sent un centre de plein air."@fr . . . . . . "D\u00F9n Caan"@en . . . . . . . . . "cs2"@en . . . . . . . . . . . "-6.033333301544189"^^ . . . . . . "Raasay (in gaelico scozzese: Ratharsair; 24,10 km\u00B2) \u00E8 un'isola sull'Oceano Atlantico della Scozia nord-occidentale, facente parte dell'arcipelago delle Ebridi Interne. Conta una popolazione di circa 190 abitanti. Centri principali dell'isola sono ."@it . . .