. . . . . . . . . . "The Ratnagotravibh\u0101ga (Sanskrit, abbreviated as RgV, meaning: Analysis of the Jewel Disposition) and its vy\u0101khy\u0101 commentary (abbreviated RgVV), is a key Mahayana Buddhist treatise on tath\u0101gatagarbha. The text is also known as the Mah\u0101y\u0101nottaratantra\u015B\u0101stra (The Ultimate Teaching of the Mah\u0101y\u0101na). The text was originally composed in Sanskrit, likely between the middle of the third century and no later than 433 CE. The text and its commentary are also preserved in Tibetan and Chinese translations."@en . . . . . . . . . . "\u300A\u5BF6\u6027\u8AD6\u300B\u5373\u300A\u7A76\u7ADF\u4E00\u4E58\u5BF6\u6027\u8AD6\u300B\uFF08\u68B5\u8A9E\uFF1ARatnagotra-vibh\u0101go Mah\u0101y\u0101nottaratantra-\u015B\u0101stra\uFF09\uFF0C\u53C8\u7A31\u300A\u5BF6\u6027\u5206\u5225\u4E00\u4E58\u589E\u4E0A\u8AD6\u300B\u3001\u300A\u5927\u4E58\u6700\u4E0A\u8981\u7FA9\u8AD6\u300B\uFF0C\u6309\u7167\u68B5\u6587\uFF0C\u5B8C\u6574\u7684\u984C\u76EE\u61C9\u70BA\u300A\u5BF6\u6027\u5206\u5225---\u5927\u4E58\u7121\u4E0A\u7E8C\u8AD6\u300B\uFF0C\u4FC2\u5927\u4E58\u4F5B\u6559\u8AD6\u66F8\uFF0C\u70BA\u5982\u4F86\u85CF\u5B78\u6D3E\u6240\u5C0A\u5949\u7684\u91CD\u8981\u8AD6\u66F8\u4E4B\u4E00\uFF0C\u5728\u6F22\u50B3\u4F5B\u6559\u8207\u85CF\u50B3\u4F5B\u6559\u4E2D\u6B77\u4F86\u53D7\u5230\u91CD\u8996\u3002\u95DC\u65BC\u5176\u4F5C\u8005\uFF0C\u6F22\u50B3\u4F5B\u6559\u4E2D\u8A8D\u70BA\u662F\uFF08S\u0101ramati\uFF09\u6240\u4F5C\uFF0C\u800C\u85CF\u50B3\u4F5B\u6559\u4E2D\u5247\u8A8D\u70BA\u662F\u5F4C\u52D2\uFF08Maitreya\uFF09\u7684\u8457\u4F5C\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . "\u300A\u5BF6\u6027\u8AD6\u300B\u5373\u300A\u7A76\u7ADF\u4E00\u4E58\u5BF6\u6027\u8AD6\u300B\uFF08\u68B5\u8A9E\uFF1ARatnagotra-vibh\u0101go Mah\u0101y\u0101nottaratantra-\u015B\u0101stra\uFF09\uFF0C\u53C8\u7A31\u300A\u5BF6\u6027\u5206\u5225\u4E00\u4E58\u589E\u4E0A\u8AD6\u300B\u3001\u300A\u5927\u4E58\u6700\u4E0A\u8981\u7FA9\u8AD6\u300B\uFF0C\u6309\u7167\u68B5\u6587\uFF0C\u5B8C\u6574\u7684\u984C\u76EE\u61C9\u70BA\u300A\u5BF6\u6027\u5206\u5225---\u5927\u4E58\u7121\u4E0A\u7E8C\u8AD6\u300B\uFF0C\u4FC2\u5927\u4E58\u4F5B\u6559\u8AD6\u66F8\uFF0C\u70BA\u5982\u4F86\u85CF\u5B78\u6D3E\u6240\u5C0A\u5949\u7684\u91CD\u8981\u8AD6\u66F8\u4E4B\u4E00\uFF0C\u5728\u6F22\u50B3\u4F5B\u6559\u8207\u85CF\u50B3\u4F5B\u6559\u4E2D\u6B77\u4F86\u53D7\u5230\u91CD\u8996\u3002\u95DC\u65BC\u5176\u4F5C\u8005\uFF0C\u6F22\u50B3\u4F5B\u6559\u4E2D\u8A8D\u70BA\u662F\uFF08S\u0101ramati\uFF09\u6240\u4F5C\uFF0C\u800C\u85CF\u50B3\u4F5B\u6559\u4E2D\u5247\u8A8D\u70BA\u662F\u5F4C\u52D2\uFF08Maitreya\uFF09\u7684\u8457\u4F5C\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u5BF6\u6027\u8AD6"@zh . . . . "Il Ratnagotravibh\u0101ga (\"Studio sul lignaggio dei [Tre] Gioielli\"; anche Ratnagotravibha\u1E45ga o pi\u00F9 completamente Ratnagotravibh\u0101ga-Mah\u0101y\u0101na-Uttaratantra-\u015B\u0101stra; cinese: \u7A76\u7ADF\u4E00\u4E58\u5BF6\u6027\u8AD6, Ji\u00F9j\u00ECng y\u012Bsh\u00E8ng b\u01CEox\u00ECng l\u00F9n, anche \u5BF6\u6027\u8AD6 B\u01CEox\u00ECng l\u00F9n (lett. \"Trattato\" (\u8AD6) sul \"Prezioso Gioiello\" (\u5BF6\u6027, intende il tath\u0101gatagarbha); giapponese: Kuky\u014Dichij\u014D h\u014Dsh\u014D ron, anche H\u014Dsh\u014D ron; coreano: \uAD6C\uACBD\uC77C\uC2B9\uBCF4\uC131\uB860, Kuky\u014Dichij\u014D h\u014Dsh\u014D ron; vietnamita: C\u1EE9u c\u00E1nh nh\u1EA5t th\u1EEBa b\u1EA3o t\u00EDnh lu\u1EADn) \u00E8 un commentario buddhista mah\u0101y\u0101na risalente al IV secolo che presenta le dottrine inerenti al tath\u0101gatagarbha . Di questo testo possediamo le versioni in lingua sanscrita, cinese e tibetana. \n* La traduzione in cinese \u00E8 opera dal monaco indiano Ratnamati (\u52D2\u90A3\u6469\u63D0, V-VI secolo) nel 511, mentre il testo, in questa tradizione, \u00E8 attribuito a S\u0101ramati (\u5805\u6167). \u00C8 al T.D. 1611. \n* La tradizione tibetana, invece, attribuisce la parte centrale in versi a Maitreya, mentre i commentari in prosa (lo Uttaratantravy\u0101khy\u0101) li ritiene opera di Asa\u1E45ga. Per questa tradizione questa opera \u00E8 uno dei cinque testi che il buddha del futuro Maitreya avrebbe consegnato ad Asa\u1E45ga durante la visita di quest'ultimo nel cielo di Tu\u1E63ita. Nel Canone tibetano conserviamo due traduzioni di questa opera, ambedue attribuite a Matiprajna e a (XI secolo): il Theg-pa-chen-po rgyud-bla ma'i bstan-bcos (\u0F50\u0F7A\u0F42\u0F0B\u0F54\u0F0B\u0F46\u0F7A\u0F53\u0F0B\u0F54\u0F7C\u0F0B\u0F62\u0F92\u0FB1\u0F74\u0F51\u0F0B\u0F56\u0FB3\u0F0B\u0F58\u0F60\u0F72\u0F0B\u0F56\u0F66\u0F9F\u0F53\u0F0B\u0F56\u0F45\u0F7C\u0F66) al Toh. 4024 e il Theg-pa-chen-po rgyud-bla-ma'i bstan-bcos rnam-par-bsad-pa (\u0F50\u0F7A\u0F42\u0F0B\u0F54\u0F0B\u0F46\u0F7A\u0F53\u0F0B\u0F54\u0F7C\u0F0B\u0F62\u0F92\u0FB1\u0F74\u0F51\u0F0B\u0F56\u0FB3\u0F0B\u0F58\u0F60\u0F72\u0F0B\u0F56\u0F66\u0F9F\u0F53\u0F0B\u0F56\u0F45\u0F7C\u0F66\u0F0B\u0F62\u0FA3\u0F58\u0F0B\u0F54\u0F62\u0F0B\u0F56\u0F64\u0F51\u0F0B\u0F54) al Toh. 4025."@it . "1109183356"^^ . . "\u300E\u7A76\u7ADF\u4E00\u4E57\u5B9D\u6027\u8AD6\u300F\uFF08\u304F\u304D\u3087\u3046\u3044\u3061\u3058\u3087\u3046\u307B\u3046\u3057\u3087\u3046\u308D\u3093\u3001\u68B5: Ratnagotra-vibh\u0101ga-mah\u0101y\u0101nottaratantra-\u015B\u0101stra, \u30E9\u30C8\u30CA\u30B4\u30FC\u30C8\u30E9\u30FB\u30F4\u30A3\u30D0\u30FC\u30AC\u30FB\u30DE\u30CF\u30FC\u30E4\u30FC\u30CE\u30FC\u30C3\u30BF\u30E9\u30BF\u30F3\u30C8\u30E9\u30FB\u30B7\u30E3\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30A4\u30F3\u30C9\u5927\u4E57\u4ECF\u6559\u306E\u4E2D\u3067\u5982\u6765\u8535\u601D\u60F3\u3092\u7D44\u7E54\u7684\u306B\u8AAC\u3044\u305F\u8AD6\u66F8\u3067\u3042\u308B\u3002\u300E\u5B9D\u6027\u8AD6\u300F\uFF08\u307B\u3046\u3057\u3087\u3046\u308D\u3093\uFF09\u3068\u7565\u79F0\u3055\u308C\u308B\u3002 \u539F\u540D\u306E\u300C\u30E9\u30C8\u30CA\u30B4\u30FC\u30C8\u30E9\u300D\uFF08ratnagotra\uFF09\u306F\u300C\u5B9D\u77F3\u306E\u9271\u5C71\u3001\u9271\u77F3\u300D\uFF08\u5B9D\u6027\uFF1D\u4ECF\u6027\uFF09\u3001\u300C\u30F4\u30A3\u30D0\u30FC\u30AC\u300D\uFF08vibh\u0101ga\uFF09\u306F\u300C\u5206\u5225\u30FB\u5206\u6790\u300D\u3001\u300C\u30DE\u30CF\u30FC\u30E4\u30FC\u30CE\u30FC\u30C3\u30BF\u30E9\u30BF\u30F3\u30C8\u30E9\u300D\uFF08\u30DE\u30CF\u30FC\u30E4\u30FC\u30CA\u30FB\u30A6\u30C3\u30BF\u30E9\u30FB\u30BF\u30F3\u30C8\u30E9\u3001mah\u0101y\u0101na-uttara-tantra\uFF09\u306F\u300C\u5927\u4E57\u306E\u512A\u308C\u305F\uFF08\u7A76\u6975\u306E\uFF09\u6559\u8AAC\u300D\u3001\u300C\u30B7\u30E3\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u300D\uFF08\u015B\u0101stra\uFF09\u306F\u300C\u8AD6\u300D\u3067\u3042\u308A\u3001\u7DCF\u3058\u3066\u300C\u5B9D\u6027\u306E\u5206\u5225\u3092\u901A\u3058\u305F\u5927\u4E57\u306E\u7A76\u6975\u306E\u6559\u3048\u306B\u3064\u3044\u3066\u306E\u8AD6\u300D\u3001\u6F22\u5B57\u8981\u7D04\u3059\u308B\u3068\u300E\u5B9D\u6027\u5206\u5225\u5927\u4E57\u7A76\u7ADF\u8981\u7FA9\u8AD6\u300F\u3068\u306A\u308B\u3002"@ja . "\u300E\u7A76\u7ADF\u4E00\u4E57\u5B9D\u6027\u8AD6\u300F\uFF08\u304F\u304D\u3087\u3046\u3044\u3061\u3058\u3087\u3046\u307B\u3046\u3057\u3087\u3046\u308D\u3093\u3001\u68B5: Ratnagotra-vibh\u0101ga-mah\u0101y\u0101nottaratantra-\u015B\u0101stra, \u30E9\u30C8\u30CA\u30B4\u30FC\u30C8\u30E9\u30FB\u30F4\u30A3\u30D0\u30FC\u30AC\u30FB\u30DE\u30CF\u30FC\u30E4\u30FC\u30CE\u30FC\u30C3\u30BF\u30E9\u30BF\u30F3\u30C8\u30E9\u30FB\u30B7\u30E3\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30A4\u30F3\u30C9\u5927\u4E57\u4ECF\u6559\u306E\u4E2D\u3067\u5982\u6765\u8535\u601D\u60F3\u3092\u7D44\u7E54\u7684\u306B\u8AAC\u3044\u305F\u8AD6\u66F8\u3067\u3042\u308B\u3002\u300E\u5B9D\u6027\u8AD6\u300F\uFF08\u307B\u3046\u3057\u3087\u3046\u308D\u3093\uFF09\u3068\u7565\u79F0\u3055\u308C\u308B\u3002 \u539F\u540D\u306E\u300C\u30E9\u30C8\u30CA\u30B4\u30FC\u30C8\u30E9\u300D\uFF08ratnagotra\uFF09\u306F\u300C\u5B9D\u77F3\u306E\u9271\u5C71\u3001\u9271\u77F3\u300D\uFF08\u5B9D\u6027\uFF1D\u4ECF\u6027\uFF09\u3001\u300C\u30F4\u30A3\u30D0\u30FC\u30AC\u300D\uFF08vibh\u0101ga\uFF09\u306F\u300C\u5206\u5225\u30FB\u5206\u6790\u300D\u3001\u300C\u30DE\u30CF\u30FC\u30E4\u30FC\u30CE\u30FC\u30C3\u30BF\u30E9\u30BF\u30F3\u30C8\u30E9\u300D\uFF08\u30DE\u30CF\u30FC\u30E4\u30FC\u30CA\u30FB\u30A6\u30C3\u30BF\u30E9\u30FB\u30BF\u30F3\u30C8\u30E9\u3001mah\u0101y\u0101na-uttara-tantra\uFF09\u306F\u300C\u5927\u4E57\u306E\u512A\u308C\u305F\uFF08\u7A76\u6975\u306E\uFF09\u6559\u8AAC\u300D\u3001\u300C\u30B7\u30E3\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u300D\uFF08\u015B\u0101stra\uFF09\u306F\u300C\u8AD6\u300D\u3067\u3042\u308A\u3001\u7DCF\u3058\u3066\u300C\u5B9D\u6027\u306E\u5206\u5225\u3092\u901A\u3058\u305F\u5927\u4E57\u306E\u7A76\u6975\u306E\u6559\u3048\u306B\u3064\u3044\u3066\u306E\u8AD6\u300D\u3001\u6F22\u5B57\u8981\u7D04\u3059\u308B\u3068\u300E\u5B9D\u6027\u5206\u5225\u5927\u4E57\u7A76\u7ADF\u8981\u7FA9\u8AD6\u300F\u3068\u306A\u308B\u3002"@ja . "The Ratnagotravibh\u0101ga (Sanskrit, abbreviated as RgV, meaning: Analysis of the Jewel Disposition) and its vy\u0101khy\u0101 commentary (abbreviated RgVV), is a key Mahayana Buddhist treatise on tath\u0101gatagarbha. The text is also known as the Mah\u0101y\u0101nottaratantra\u015B\u0101stra (The Ultimate Teaching of the Mah\u0101y\u0101na). The text was originally composed in Sanskrit, likely between the middle of the third century and no later than 433 CE. The text and its commentary are also preserved in Tibetan and Chinese translations. Authorship is uncertain, the Tibetan tradition (as well as the later Indian sources) state that it was taught by the bodhisattva Maitreya and transmitted via Asanga, while earlier Chinese sources state it was written by a certain Indian named Jianyi (\u8CE2\u6167, Sanskrit reconstruction: *S\u0101ramati or *Sthiramati). Modern scholarship favors S\u0101ramati. The Ratnagotravibh\u0101ga describes the gotra or \"lineage\" of the buddhas, which is the buddha-nature present in all beings. It is an important and influential text in Tibetan Buddhism as well as on East Asian Yogacara."@en . . . . . . . . . . . "\u7A76\u7ADF\u4E00\u4E57\u5B9D\u6027\u8AD6"@ja . "Il Ratnagotravibh\u0101ga (\"Studio sul lignaggio dei [Tre] Gioielli\"; anche Ratnagotravibha\u1E45ga o pi\u00F9 completamente Ratnagotravibh\u0101ga-Mah\u0101y\u0101na-Uttaratantra-\u015B\u0101stra; cinese: \u7A76\u7ADF\u4E00\u4E58\u5BF6\u6027\u8AD6, Ji\u00F9j\u00ECng y\u012Bsh\u00E8ng b\u01CEox\u00ECng l\u00F9n, anche \u5BF6\u6027\u8AD6 B\u01CEox\u00ECng l\u00F9n (lett. \"Trattato\" (\u8AD6) sul \"Prezioso Gioiello\" (\u5BF6\u6027, intende il tath\u0101gatagarbha); giapponese: Kuky\u014Dichij\u014D h\u014Dsh\u014D ron, anche H\u014Dsh\u014D ron; coreano: \uAD6C\uACBD\uC77C\uC2B9\uBCF4\uC131\uB860, Kuky\u014Dichij\u014D h\u014Dsh\u014D ron; vietnamita: C\u1EE9u c\u00E1nh nh\u1EA5t th\u1EEBa b\u1EA3o t\u00EDnh lu\u1EADn) \u00E8 un commentario buddhista mah\u0101y\u0101na risalente al IV secolo che presenta le dottrine inerenti al tath\u0101gatagarbha ."@it . . . . "Ratnagotravibh\u0101ga"@it . . . . . . . .