. . . . . . . "\u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B"@zh . . "Binnya Kyan"@en . . . . . . . . . "Lawka Dewi"@en . . . . . "\u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A"@en . . . "left"@en . "\u0420\u0430\u0437\u0430\u0434\u0430\u0440\u0456\u0442 (*\u043C\u043E\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1010\u103A\u1038 \u0431\u0456\u0440\u043C. \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A; 28 \u0441\u0456\u0447\u043D\u044F 1368 \u2014 29 \u0433\u0440\u0443\u0434\u043D\u044F 1421) \u2014 8-\u0439 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0434\u0430\u0440 \u0413\u0430\u043D\u0442\u0430\u0432\u0430\u0434\u0456 \u0443 1384\u20141421 \u0440\u043E\u043A\u0430\u0445. \u0412\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0439 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u044F\u043A \u0422\u0445\u0456\u0445\u0430 \u042F\u0437\u0430 (\u0412\u043E\u043B\u043E\u0434\u0430\u0440 \u041B\u0435\u0432). \u0412\u0456\u0432 \u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u043B\u0456 \u0439 \u0437\u0430\u043F\u0435\u043A\u043B\u0456 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438 \u0437 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043E\u044E \u0410\u0432\u0430, \u044F\u043A\u0456 \u043B\u0438\u0448\u0435 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0430\u0431\u0438\u043B\u0438 \u0413\u0430\u043D\u0442\u0430\u0432\u0430\u0434\u0456."@uk . . . . "1368-01-28"^^ . . . . "\u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B\uFF08\u7DEC\u7538\u8A9E\uFF1A\u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A\uFF1B1368\u5E74\uFF0D1421\u5E74\uFF09\uFF0C\u65E7\u8BD1\u7F85\u5A11\u9640\u5229\uFF0C\u7F05\u7538\u52C3\u56FA\u738B\u671D\u7B2C\u4E5D\u4EE3\u541B\u4E3B\uFF0C1384\u81F31421\u5E74\u5728\u4F4D\uFF0C\u4ED6\u5E38\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F\u7F05\u7538\u6700\u4F1F\u5927\u7684\u541B\u4E3B\u4E4B\u4E00\u3002\u4ED6\u6210\u529F\u7684\u5C06\u4E0B\u7F05\u7538\u7684\u5168\u90E8\u4E09\u4E2A\u8BB2\u5B5F\u8BED\u7684\u5730\u533A\u91CD\u65B0\u7EDF\u4E00\u4E86\u8D77\u6765\uFF0C\u5E76\u5728\u56DB\u5341\u5E74\u6218\u4E89\uFF081385\uFF0D1424\uFF09\u4E2D\u62B5\u6321\u4E86\u5317\u90E8\u7F05\u4EBA\u7684\u963F\u74E6\u738B\u671D\u7684\u731B\u653B\u30021406\u5E74\uFF0C\u4ED6\u88AB\u660E\u671D\u518C\u5C01\u4E3A\u5927\u53E4\u524C\u5BA3\u6170\u53F8\u7684\u5BA3\u6170\u4F7F\u3002 \u5F53\u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B1383\u5E74\u6210\u4E3A\u52C3\u56FA\u7EDF\u6CBB\u8005\u65F6\uFF0C\u4ED6\u624D16\u5C81\u3002\u52C3\u56FA\u7701\u53CA\u53E6\u4E24\u4E2A\u8BB2\u5B5F\u8BED\u7684\u5730\u533A\u5904\u4E8E\u53DB\u4E71\u4E4B\u4E2D\u30021380\u5E74\u4EE3\uFF0C\u4ED6\u51ED\u501F\u9274\u5B9A\u7684\u51B3\u5FC3\u548C\u519B\u4E8B\u6307\u6325\u80FD\u529B\u51FB\u9000\u4E86\u963F\u74E6\u738B\u56FD\u7684\u5165\u4FB5\uFF0C1390\u5E74\u4EE3\u4ED6\u91CD\u65B0\u7EDF\u4E00\u4E86\u4E09\u4E2A\u5730\u533A\u3002\u56DB\u5341\u5E74\u6218\u4E89\u7684\u540E\u534A\u6BB5\uFF0C\u4ED6\u4F1A\u89C1\u4E86\u963F\u74E6\u738B\u56FD\u7684\u654F\u6D69\u4E00\u4E16\u3002 \u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B\u7684\u5973\u513F\u4FE1\u7ECD\u5E03\u662F\u7F05\u7538\u5386\u53F2\u4E0A\u552F\u4E00\u7684\u5973\u6444\u653F\u8005\uFF0C\u4E5F\u662F\u6700\u5F00\u660E\u7684\u7EDF\u6CBB\u8005\u4E4B\u4E00\u3002\u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B\u7684\u4F20\u5947\u6545\u4E8B\u300A\u300B\u5728\u5B5F\u8BED\u3001\u7F05\u7538\u8BED\u548C\u6CF0\u8BED\u7684\u53F2\u8BD7\u4E2D\u90FD\u6709\u4F20\u5531\u3002"@zh . . . "Oath attributed to Prince Baw Law Kyan Daw"@en . . "80449"^^ . . . . . . . "Statue of Razadarit at Kamawet, Mon State"@en . . . . . . . . "\u0420\u0430\u0437\u0430\u0434\u0430\u0440\u0456\u0442"@uk . . . . "Shin Saw Pu"@en . . . . . . "Minister\u2013General Byat Za in response to Razadarit's question as to why he did not sack Sandoway in Arakan"@en . . . . . "\u0420\u0430\u0437\u0430\u0434\u0430\u0440\u0456\u0442 (*\u043C\u043E\u043D\u0441\u044C\u043A\u0430 \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1010\u103A\u1038 \u0431\u0456\u0440\u043C. \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A; 28 \u0441\u0456\u0447\u043D\u044F 1368 \u2014 29 \u0433\u0440\u0443\u0434\u043D\u044F 1421) \u2014 8-\u0439 \u0432\u043E\u043B\u043E\u0434\u0430\u0440 \u0413\u0430\u043D\u0442\u0430\u0432\u0430\u0434\u0456 \u0443 1384\u20141421 \u0440\u043E\u043A\u0430\u0445. \u0412\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0439 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u044F\u043A \u0422\u0445\u0456\u0445\u0430 \u042F\u0437\u0430 (\u0412\u043E\u043B\u043E\u0434\u0430\u0440 \u041B\u0435\u0432). \u0412\u0456\u0432 \u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u043B\u0456 \u0439 \u0437\u0430\u043F\u0435\u043A\u043B\u0456 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438 \u0437 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043E\u044E \u0410\u0432\u0430, \u044F\u043A\u0456 \u043B\u0438\u0448\u0435 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0430\u0431\u0438\u043B\u0438 \u0413\u0430\u043D\u0442\u0430\u0432\u0430\u0434\u0456."@uk . . . "5944812"^^ . . . . "--12-29"^^ . . . . . . . . . "Martaban Kingdom"@en . . . "Razadarit"@en . . . . . . . . "Razadarit (Mon: \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1010\u103A, Burmese: \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A, Burmese pronunciation: [j\u00E0z\u00E0d\u0259\u0279\u026A\u0300\u0294] or [j\u00E0za\u0330d\u0259\u0279\u026A\u0300\u0294]; also spelled Yazadarit; 1368\u20131421), was king of Hanthawaddy Pegu from 1384 to 1421. He successfully unified his Mon-speaking kingdom, and fended off major assaults by the Burmese-speaking Ava Kingdom (Inwa) in the Forty Years' War. The king also instituted an administrative system that left his successors with a far more integrated kingdom. He is one of the most famous kings in Burmese history."@en . "Razadarit"@en . . . . . . . . . . . . . . "Yaza Dewi"@en . . . . . . "Razadarit ou Rajadhirat (birman \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A ; j\u00E0za\u0330d\u0259\u0279\u00EC\u0294 ; 1368\u20131421), neuvi\u00E8me souverain du royaume d'Hanthawaddy de 1384 \u00E0 sa mort, est consid\u00E9r\u00E9 comme un des plus grands rois de l'histoire de la Birmanie. Il r\u00E9unifia les trois r\u00E9gions de langue m\u00F4ne de Basse-Birmanie et repoussa les assauts du royaume d'Ava (de langue birmane) durant la Guerre de Quarante ans (1385\u20131424). Lorsqu'il monta sur le tr\u00F4ne en 1384, \u00E0 seize ans, Razadarit ne r\u00E9gnait que sur la province de P\u00E9gou (Bago), le delta de l'Irrawaddy et Martaban (Mottama) \u00E9tant en r\u00E9bellion ouverte. Sa volont\u00E9 inflexible et son talent militaire lui permirent de repousser une premi\u00E8re vague d'invasions d'Ava dans les ann\u00E9es 1380, et en 1390 de r\u00E9unifier toutes les r\u00E9gions de langue m\u00F4ne. Durant la seconde moiti\u00E9 de la Guerre de Quarante ans, il affronta le roi d'Ava Minkhaung I et son fils le prince Minyekyawswa aussi bien en Basse-Birmanie qu'en Haute-Birmanie et en Arakan. Razadarit a laiss\u00E9 le souvenir d'une figure complexe : un chef militaire courageux, qui vainquit Minkhaung I en combat singulier et sauva l'ind\u00E9pendance de son royaume, un administrateur comp\u00E9tent qui r\u00E9organisa celui-ci, et un parano\u00EFque brutal, qui obligea son premier amour \u00E0 se suicider et ordonna l'ex\u00E9cution de leur fils innocent . Il mourut \u00E0 54 ans de blessures re\u00E7ues au cours d'une chasse \u00E0 l'\u00E9l\u00E9phant en 1422, laissant un royaume puissant, qui allait prosp\u00E9rer pendant encore 117 ans. Trois de ses enfants mont\u00E8rent plus tard sur son tr\u00F4ne, Binnya Dhammaraza, Binnya Ran I et sa fille Shin Sawbu, la seule femme \u00E0 jamais r\u00E9gner sur la Birmanie (1453-1472), et une de ses souveraines les plus \u00E9clair\u00E9es. L'histoire de Razadarit est relat\u00E9e dans une \u00E9pop\u00E9e classique, dont il existe des versions en m\u00F4n, en birman et en tha\u00EF. Sa lutte contre Minkhaung I et Minyekyawswa est une l\u00E9gende classique de la culture populaire birmane."@fr . . "Hanthawaddy Kingdom"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B\uFF08\u7DEC\u7538\u8A9E\uFF1A\u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A\uFF1B1368\u5E74\uFF0D1421\u5E74\uFF09\uFF0C\u65E7\u8BD1\u7F85\u5A11\u9640\u5229\uFF0C\u7F05\u7538\u52C3\u56FA\u738B\u671D\u7B2C\u4E5D\u4EE3\u541B\u4E3B\uFF0C1384\u81F31421\u5E74\u5728\u4F4D\uFF0C\u4ED6\u5E38\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F\u7F05\u7538\u6700\u4F1F\u5927\u7684\u541B\u4E3B\u4E4B\u4E00\u3002\u4ED6\u6210\u529F\u7684\u5C06\u4E0B\u7F05\u7538\u7684\u5168\u90E8\u4E09\u4E2A\u8BB2\u5B5F\u8BED\u7684\u5730\u533A\u91CD\u65B0\u7EDF\u4E00\u4E86\u8D77\u6765\uFF0C\u5E76\u5728\u56DB\u5341\u5E74\u6218\u4E89\uFF081385\uFF0D1424\uFF09\u4E2D\u62B5\u6321\u4E86\u5317\u90E8\u7F05\u4EBA\u7684\u963F\u74E6\u738B\u671D\u7684\u731B\u653B\u30021406\u5E74\uFF0C\u4ED6\u88AB\u660E\u671D\u518C\u5C01\u4E3A\u5927\u53E4\u524C\u5BA3\u6170\u53F8\u7684\u5BA3\u6170\u4F7F\u3002 \u5F53\u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B1383\u5E74\u6210\u4E3A\u52C3\u56FA\u7EDF\u6CBB\u8005\u65F6\uFF0C\u4ED6\u624D16\u5C81\u3002\u52C3\u56FA\u7701\u53CA\u53E6\u4E24\u4E2A\u8BB2\u5B5F\u8BED\u7684\u5730\u533A\u5904\u4E8E\u53DB\u4E71\u4E4B\u4E2D\u30021380\u5E74\u4EE3\uFF0C\u4ED6\u51ED\u501F\u9274\u5B9A\u7684\u51B3\u5FC3\u548C\u519B\u4E8B\u6307\u6325\u80FD\u529B\u51FB\u9000\u4E86\u963F\u74E6\u738B\u56FD\u7684\u5165\u4FB5\uFF0C1390\u5E74\u4EE3\u4ED6\u91CD\u65B0\u7EDF\u4E00\u4E86\u4E09\u4E2A\u5730\u533A\u3002\u56DB\u5341\u5E74\u6218\u4E89\u7684\u540E\u534A\u6BB5\uFF0C\u4ED6\u4F1A\u89C1\u4E86\u963F\u74E6\u738B\u56FD\u7684\u654F\u6D69\u4E00\u4E16\u3002 \u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B\u7684\u5973\u513F\u4FE1\u7ECD\u5E03\u662F\u7F05\u7538\u5386\u53F2\u4E0A\u552F\u4E00\u7684\u5973\u6444\u653F\u8005\uFF0C\u4E5F\u662F\u6700\u5F00\u660E\u7684\u7EDF\u6CBB\u8005\u4E4B\u4E00\u3002\u4E9A\u624E\u5E95\u5F8B\u7684\u4F20\u5947\u6545\u4E8B\u300A\u300B\u5728\u5B5F\u8BED\u3001\u7F05\u7538\u8BED\u548C\u6CF0\u8BED\u7684\u53F2\u8BD7\u4E2D\u90FD\u6709\u4F20\u5531\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1384-01-05"^^ . . . . . . "\u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A"@en . . "Razadarit (Mon: \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1010\u103A, Burmese: \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A, Burmese pronunciation: [j\u00E0z\u00E0d\u0259\u0279\u026A\u0300\u0294] or [j\u00E0za\u0330d\u0259\u0279\u026A\u0300\u0294]; also spelled Yazadarit; 1368\u20131421), was king of Hanthawaddy Pegu from 1384 to 1421. He successfully unified his Mon-speaking kingdom, and fended off major assaults by the Burmese-speaking Ava Kingdom (Inwa) in the Forty Years' War. The king also instituted an administrative system that left his successors with a far more integrated kingdom. He is one of the most famous kings in Burmese history. Razadarit came to power at 16 after a rebellion against his father King Binnya U (r. 1348\u20131384), barely controlling the Pegu province. By his sheer will and military leadership, the young king not only defeated Ava's first wave of invasions (1385\u20131391) but also unified his kingdom in the process. After presiding over Pegu's emergence as a regional power, he twice renewed the war with Ava in the 1400s, and outlasted Ava's fierce counterattacks with the help of Hsenwi and Ming China. Between 1401 and 1418, he met Ava's King Minkhaung I and Crown Prince Minye Kyawswa head-on in Lower Burma, Upper Burma, and Arakan. His life is recorded in a classic chronicle called Razadarit Ayedawbon. The king is remembered as a complex figure: an accomplished military leader who kept his kingdom independent; an able administrator who successfully integrated the provinces; and a ruthless paranoid figure, who drove many close to him to death. His battles against Minkhaung and Minye Kyawswa are still retold in Burmese popular culture."@en . . . . . . . . . . . . . . . "1384"^^ . . . . "among others..."@en . . . . . . . . . "Binnya Dhammaraza"@en . . . . . . "Byat Za"@en . . "right"@en . "(by) Monday, 7th waxing of Tabodwe 783 ME"@en . . . "Piya Yaza Dewi"@en . . . . . . . . . . . . . . "Binnya Set"@en . . . . . . . . "1421"^^ . . . . "Wareru"@en . . . "--01-04"^^ . "Successor"@en . . . . . . . . . . . . . . . "Thiri Maya Dewi Mi U-Si"@en . . . . "Dein Mani-Yut"@en . . "#Issue"@en . . . . . . . . . . . . "Co-Chief Ministers"@en . . . . . . . . . . . . . "Friday, 8th waxing of Tabodwe 729 ME"@en . "1384"^^ . . . "Minister Dein's response to Razadarit as to why he should not be executed."@en . . . . . . "Razadarit"@fr . . . . . "Binnya Ran I"@en . . . . . . "monarch"@en . . . "Razadarit"@en . . . . . . . . . . . "right"@en . . . . . . . . . "30"^^ . . . . . . "Razadarit ou Rajadhirat (birman \u101B\u102C\u1007\u102C\u1013\u102D\u101B\u102C\u1007\u103A ; j\u00E0za\u0330d\u0259\u0279\u00EC\u0294 ; 1368\u20131421), neuvi\u00E8me souverain du royaume d'Hanthawaddy de 1384 \u00E0 sa mort, est consid\u00E9r\u00E9 comme un des plus grands rois de l'histoire de la Birmanie. Il r\u00E9unifia les trois r\u00E9gions de langue m\u00F4ne de Basse-Birmanie et repoussa les assauts du royaume d'Ava (de langue birmane) durant la Guerre de Quarante ans (1385\u20131424). L'histoire de Razadarit est relat\u00E9e dans une \u00E9pop\u00E9e classique, dont il existe des versions en m\u00F4n, en birman et en tha\u00EF. Sa lutte contre Minkhaung I et Minyekyawswa est une l\u00E9gende classique de la culture populaire birmane."@fr . "1124880355"^^ . . . . . .