. . . . . . . . . "1008234892"^^ . "1933-04-10"^^ . . . . . . . . "Rokusuke Ei"@en . . "\u6C38 \u516D\u8F14\uFF08\u3048\u3044 \u308D\u304F\u3059\u3051\u3001\u672C\u540D\uFF1A\u6C38 \u5B5D\u96C4\uFF08\u3048\u3044 \u305F\u304B\u304A\uFF09\u30011933\u5E74\uFF08\u662D\u548C8\u5E74\uFF094\u670810\u65E5 - 2016\u5E74\uFF08\u5E73\u621028\u5E74\uFF097\u67087\u65E5\uFF09\u306F\u3001\u65E5\u672C\u306E\u653E\u9001\u4F5C\u5BB6\u3001\u4F5C\u8A5E\u5BB6\u3002 \u30C6\u30EC\u30D3\u3084\u30E9\u30B8\u30AA\u306A\u3069\u3092\u4E2D\u5FC3\u306B\u6D3B\u8E8D\u3002\u8EFD\u5999\u306A\u8A9E\u308A\u53E3\u3068\u6B6F\u306B\u8863\u7740\u305B\u306C\u30C8\u30FC\u30AF\u3067\u4EBA\u6C17\u3092\u96C6\u3081\u305F\u30021961\u5E747\u6708\u306B\u5742\u672C\u4E5D\u306B\u3088\u308A\u521D\u6F14\u3055\u308C\u3001\u305D\u306E\u5F8C\u4E16\u754C\u4E2D\u3067\u30D2\u30C3\u30C8\u3057\u305F\u30DD\u30C3\u30D7\u30BD\u30F3\u30B0\u300E\u4E0A\u3092\u5411\u3044\u3066\u6B69\u3053\u3046\u300F\u306E\u4F5C\u8A5E\u8005\u3068\u3057\u3066\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002\u307E\u305F\u77ED\u304F\u7C21\u5358\u306A\u8A00\u8449\u3067\u7269\u4E8B\u306E\u672C\u8CEA\u3092\u7A81\u304F\u3001\u77ED\u6587\u306E\u540D\u4EBA\u3068\u3057\u3066\u3082\u77E5\u3089\u308C\u3001\u8457\u4F5C\u3082\u591A\u3044\u3002\u300E\u5927\u5F80\u751F\u300F\u306F200\u4E07\u90E8\u3092\u8D85\u3048\u308B\u5927\u30D9\u30B9\u30C8\u30BB\u30E9\u30FC\u3068\u306A\u3063\u305F\u3002 \u201C\u65C5\u306E\u574A\u4E3B\u201D\u3001\u201C\u30E9\u30B8\u30AA\u5C4B\u201D\u3001\u201C\u30C6\u30EC\u30D3\u4E5E\u98DF\u201D\u3001\u201C\u904A\u82B8\u6E21\u4E16\u4EBA\u201D\u3001\u201C\u7537\u306E\u304A\u3070\u3042\u3055\u3093\u201D\u306A\u3069\u3092\u81EA\u79F0\u3002\u6669\u5E74\u306E\u6240\u5C5E\u4E8B\u52D9\u6240\u306F\u300C\u30AA\u30D5\u30A3\u30B9\u516D\u4E01\u76EE\u300D\u3060\u3063\u305F\u3002\u89D2\u5208\u308A\u982D\u3068\u7D30\u9577\u3044\u9854\u304C\u30C8\u30EC\u30FC\u30C9\u30DE\u30FC\u30AF\u3002 \u9577\u5973\u306E\u6C38\u5343\u7D75\u306F\u6620\u753B\u30A8\u30C3\u30BB\u30A4\u30B9\u30C8\u3001\u6B21\u5973\u306E\u6C38\u9EBB\u7406\u306F\u5143\u30D5\u30B8\u30C6\u30EC\u30D3\u30A2\u30CA\u30A6\u30F3\u30B5\u30FC\u3001\u9EBB\u7406\u306E\u9577\u7537\u3001\u5CA1\uFA11\u80B2\u4E4B\u4ECB\u306F\u4FF3\u512A\u3001\u811A\u672C\u5BB6\u3001\u6F14\u51FA\u5BB6\u3002\u9EBB\u7406\u306E\u6B21\u7537\u306F\u300C\u5927\u907A\u8A00\u301C\u7956\u7236\u30FB\u6C38\u516D\u8F14\u306E\u4ECA\u3092\u751F\u304D\u308B36\u306E\u8A00\u8449\u300D\uFF08\u5C0F\u5B66\u9928\u520A\uFF09\u306E\u8457\u8005\u62D3\u5B9F\u3002\u307E\u305F\u3001\u85E4\u672C\u7FA9\u4E00\u3068\u306F\u9060\u621A\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . "7854495"^^ . . . . . . . "Rokusuke Ei (\u6C38 \u516D\u8F14, Ei Rokusuke), n\u00E9 le 10 avril 1933 et mort le 7 juillet 2016, est un parolier, \u00E9crivain, essayiste et tarento japonais d'origine chinoise. Ei a \u00E9crit les paroles de la chanson Sukiyaki, grand succ\u00E8s de l'ann\u00E9e 1963 et reprise dans plusieurs films am\u00E9ricains. Il a \u00E9galement \u00E9crit les paroles de la chanson Miagete goran yoru no hoshi o interpr\u00E9t\u00E9e par Kyu Sakamoto en 1963. Il est dipl\u00F4m\u00E9 de l'universit\u00E9 Waseda."@fr . "Rokusuke Ei"@en . . . "Rokusuke Ei"@en . "\u6C38\u516D\u8F85\uFF081933\u5E744\u670810\u65E5\uFF0D2016\u5E747\u67087\u65E5\uFF09\uFF0C\u65E5\u672C\u7537\u4F5C\u8BCD\u4EBA\u3001\u4F5C\u66F2\u5BB6\u3001\u4F5C\u5BB6\u3001\u6563\u6587\u5BB6\u53CA\u7535\u89C6\u4E3B\u6301\u4EBA\uFF0C\u4E1C\u4EAC\u5E9C\u6771\u4EAC\u5E02\u6DFA\u8349\u5340\uFF08\u73FE\u6771\u4EAC\u90FD\u53F0\u6771\u5340\uFF09\u51FA\u8EAB\uFF0C\u65E9\u7A3B\u7530\u5927\u5B66\u8084\u696D\u3002"@zh . . . . "3564"^^ . "Rokusuke Ei (\u6C38 \u516D\u8F14, Ei Rokusuke), n\u00E9 le 10 avril 1933 et mort le 7 juillet 2016, est un parolier, \u00E9crivain, essayiste et tarento japonais d'origine chinoise. Ei a \u00E9crit les paroles de la chanson Sukiyaki, grand succ\u00E8s de l'ann\u00E9e 1963 et reprise dans plusieurs films am\u00E9ricains. Il a \u00E9galement \u00E9crit les paroles de la chanson Miagete goran yoru no hoshi o interpr\u00E9t\u00E9e par Kyu Sakamoto en 1963. Il est dipl\u00F4m\u00E9 de l'universit\u00E9 Waseda."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u6C38\u516D\u8F85\uFF081933\u5E744\u670810\u65E5\uFF0D2016\u5E747\u67087\u65E5\uFF09\uFF0C\u65E5\u672C\u7537\u4F5C\u8BCD\u4EBA\u3001\u4F5C\u66F2\u5BB6\u3001\u4F5C\u5BB6\u3001\u6563\u6587\u5BB6\u53CA\u7535\u89C6\u4E3B\u6301\u4EBA\uFF0C\u4E1C\u4EAC\u5E9C\u6771\u4EAC\u5E02\u6DFA\u8349\u5340\uFF08\u73FE\u6771\u4EAC\u90FD\u53F0\u6771\u5340\uFF09\u51FA\u8EAB\uFF0C\u65E9\u7A3B\u7530\u5927\u5B66\u8084\u696D\u3002"@zh . . . . . . "\u6C38 \u516D\u8F14\uFF08\u3048\u3044 \u308D\u304F\u3059\u3051\u3001\u672C\u540D\uFF1A\u6C38 \u5B5D\u96C4\uFF08\u3048\u3044 \u305F\u304B\u304A\uFF09\u30011933\u5E74\uFF08\u662D\u548C8\u5E74\uFF094\u670810\u65E5 - 2016\u5E74\uFF08\u5E73\u621028\u5E74\uFF097\u67087\u65E5\uFF09\u306F\u3001\u65E5\u672C\u306E\u653E\u9001\u4F5C\u5BB6\u3001\u4F5C\u8A5E\u5BB6\u3002 \u30C6\u30EC\u30D3\u3084\u30E9\u30B8\u30AA\u306A\u3069\u3092\u4E2D\u5FC3\u306B\u6D3B\u8E8D\u3002\u8EFD\u5999\u306A\u8A9E\u308A\u53E3\u3068\u6B6F\u306B\u8863\u7740\u305B\u306C\u30C8\u30FC\u30AF\u3067\u4EBA\u6C17\u3092\u96C6\u3081\u305F\u30021961\u5E747\u6708\u306B\u5742\u672C\u4E5D\u306B\u3088\u308A\u521D\u6F14\u3055\u308C\u3001\u305D\u306E\u5F8C\u4E16\u754C\u4E2D\u3067\u30D2\u30C3\u30C8\u3057\u305F\u30DD\u30C3\u30D7\u30BD\u30F3\u30B0\u300E\u4E0A\u3092\u5411\u3044\u3066\u6B69\u3053\u3046\u300F\u306E\u4F5C\u8A5E\u8005\u3068\u3057\u3066\u77E5\u3089\u308C\u308B\u3002\u307E\u305F\u77ED\u304F\u7C21\u5358\u306A\u8A00\u8449\u3067\u7269\u4E8B\u306E\u672C\u8CEA\u3092\u7A81\u304F\u3001\u77ED\u6587\u306E\u540D\u4EBA\u3068\u3057\u3066\u3082\u77E5\u3089\u308C\u3001\u8457\u4F5C\u3082\u591A\u3044\u3002\u300E\u5927\u5F80\u751F\u300F\u306F200\u4E07\u90E8\u3092\u8D85\u3048\u308B\u5927\u30D9\u30B9\u30C8\u30BB\u30E9\u30FC\u3068\u306A\u3063\u305F\u3002 \u201C\u65C5\u306E\u574A\u4E3B\u201D\u3001\u201C\u30E9\u30B8\u30AA\u5C4B\u201D\u3001\u201C\u30C6\u30EC\u30D3\u4E5E\u98DF\u201D\u3001\u201C\u904A\u82B8\u6E21\u4E16\u4EBA\u201D\u3001\u201C\u7537\u306E\u304A\u3070\u3042\u3055\u3093\u201D\u306A\u3069\u3092\u81EA\u79F0\u3002\u6669\u5E74\u306E\u6240\u5C5E\u4E8B\u52D9\u6240\u306F\u300C\u30AA\u30D5\u30A3\u30B9\u516D\u4E01\u76EE\u300D\u3060\u3063\u305F\u3002\u89D2\u5208\u308A\u982D\u3068\u7D30\u9577\u3044\u9854\u304C\u30C8\u30EC\u30FC\u30C9\u30DE\u30FC\u30AF\u3002 \u9577\u5973\u306E\u6C38\u5343\u7D75\u306F\u6620\u753B\u30A8\u30C3\u30BB\u30A4\u30B9\u30C8\u3001\u6B21\u5973\u306E\u6C38\u9EBB\u7406\u306F\u5143\u30D5\u30B8\u30C6\u30EC\u30D3\u30A2\u30CA\u30A6\u30F3\u30B5\u30FC\u3001\u9EBB\u7406\u306E\u9577\u7537\u3001\u5CA1\uFA11\u80B2\u4E4B\u4ECB\u306F\u4FF3\u512A\u3001\u811A\u672C\u5BB6\u3001\u6F14\u51FA\u5BB6\u3002\u9EBB\u7406\u306E\u6B21\u7537\u306F\u300C\u5927\u907A\u8A00\u301C\u7956\u7236\u30FB\u6C38\u516D\u8F14\u306E\u4ECA\u3092\u751F\u304D\u308B36\u306E\u8A00\u8449\u300D\uFF08\u5C0F\u5B66\u9928\u520A\uFF09\u306E\u8457\u8005\u62D3\u5B9F\u3002\u307E\u305F\u3001\u85E4\u672C\u7FA9\u4E00\u3068\u306F\u9060\u621A\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . . "\u6C38\u516D\u8F14"@zh . "Rokusuke Ei (\u6C38 \u516D\u8F14, Ei Rokusuke, April 10, 1933 \u2013 July 7, 2016) was a Japanese lyricist, composer, author, essayist, and television personality of Chinese descent. Ei wrote the lyrics to the song \"Ue o Muite Aruk\u014D\", known internationally as \"Sukiyaki\", which has been used in several English language films. He also wrote the lyrics to the song \"Miagete Goran Yoru no Hoshi o\" sung by Kyu Sakamoto in 1963. He was a graduate of Waseda University."@en . . . . . "Rokusuke Ei (\u6C38 \u516D\u8F14, Ei Rokusuke, April 10, 1933 \u2013 July 7, 2016) was a Japanese lyricist, composer, author, essayist, and television personality of Chinese descent. Ei wrote the lyrics to the song \"Ue o Muite Aruk\u014D\", known internationally as \"Sukiyaki\", which has been used in several English language films. He also wrote the lyrics to the song \"Miagete Goran Yoru no Hoshi o\" sung by Kyu Sakamoto in 1963. He was a graduate of Waseda University."@en . . "2016-07-07"^^ . . . . . "Rokusuke Ei"@en . . . "Rokusuke Ei"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Contemporary"@en . . "\u6C38\u516D\u8F14"@ja . . . . . .