"Rhom\u00E4er"@de . "R\u016Bm o r\u00FBm (pronunciaci\u00F3n \u00E1rabe: [\u02C8ru\u02D0m\u02E4]; singular: r\u00FBmi), tambi\u00E9n transcrito como roum o rum (en \u00E1rabe: \u0627\u0644\u0631\u064F\u0651\u0648\u0645\u064F, ar-R\u016Bm; en persa y turco otomano: \u0631\u0648\u0645, r\u00FBm; en turco: rum), es un derivado del t\u00E9rmino \u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9, Rhomaioi (\"romanos\"). Este \u00FAltimo era un end\u00F3nimo de los habitantes preisl\u00E1micos de Turqu\u00EDa, Oriente Medio y los Balcanes, que data de cuando estas regiones formaban parte del Imperio bizantino (Imperio romano de Oriente)."@es . . . . . . . . "\u0420\u0443\u043C (\u043D\u0430\u0437\u0432\u0430)"@uk . . . "R\u016Bm (in arabo: \u0627\u0644\u0631\u064F\u0651\u0648\u0645\u064F\u200E, al-R\u016Bm) \u00E8 il termine storicamente impiegato dai musulmani per indicare i 'Romani', cio\u00E8 i Bizantini.Per indicare invece i cristiani d'Occidente, di cultura cio\u00E8 latina, i musulmani usavano il termine Ifranj (o Firanj o Faranj), vale a dire \"Franchi\". Il termine R\u016Bm \u00E8 evidentemente connesso con l'uso bizantino di definire se stessi col termine di \"Romani\" (\u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9), che seguendo la pronuncia bizantina in area italiana veniva reso col termine \"Romei\"."@it . . . . . . . . . . . . "\u0420\u0443\u043C (\u0430\u0440\u0430\u0431. \u0631\u0648\u0645\u200E) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u0420\u0438\u043C\u0443, \u0430 \u043F\u043E\u0442\u0456\u043C \u0456 \u0420\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u0457, \u043F\u043E\u0448\u0438\u0440\u0435\u043D\u0430 \u0432 \u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u043D\u0443 \u0432 \u0434\u0435\u044F\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0430\u0445 \u0421\u0445\u043E\u0434\u0443, \u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434 \u0432 \u0406\u043D\u0434\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u0406\u0440\u0430\u043D\u0456. \u041F\u0456\u0441\u043B\u044F \u043F\u043E\u0434\u0456\u043B\u0443 \u0420\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u0457 \u0432 IV \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u0456 \u0420\u0443\u043C\u043E\u043C \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432\u0430\u0442\u0438 \u043B\u0438\u0448\u0435 \u0421\u0445\u0456\u0434\u043D\u0443 \u0420\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u0443 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u044E (\u0412\u0456\u0437\u0430\u043D\u0442\u0456\u044E). \u041F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0437\u0430\u0432\u043E\u044E\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432 \u043A\u0456\u043D\u0446\u0456 XI \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F \u041C\u0430\u043B\u043E\u0457 \u0410\u0437\u0456\u0457 \u0442\u0443\u0440\u043A\u0430\u043C\u0438-\u0441\u0435\u043B\u044C\u0434\u0436\u0443\u043A\u0430\u043C\u0438 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0443 \u00AB\u0420\u0443\u043C\u00BB \u0441\u0445\u0456\u0434\u043D\u0456 \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440\u0438 \u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0441\u0438\u043B\u0438 \u0442\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u0434\u043E \u041C\u0430\u043B\u043E\u0457 \u0410\u0437\u0456\u0457 \u2014 \u0437\u0432\u0456\u0434\u0441\u0438 \u0456\u043D\u0448\u0430 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u041A\u043E\u043D\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0430\u0442\u0443 \u2014 \u0420\u0443\u043C\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0430\u0442. \u041D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434, \u0443 \u0424\u0456\u0437\u0443\u043B\u0456 \u0420\u0443\u043C \u2014 \u0446\u0435 \u0442\u044E\u0440\u043A\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0437\u0435\u043C\u043B\u044F \u043F\u043E \u0441\u0443\u0441\u0456\u0434\u0441\u0442\u0432\u0443 \u0437 \u0421\u0438\u0440\u0456\u0454\u044E, \u0437\u0432\u0456\u0434\u043A\u0438 \u041D\u043E\u0443\u0444\u0430\u043B \u0437\u0434\u0456\u0439\u0441\u043D\u044E\u0454 \u0437\u0430\u0432\u043E\u044E\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0456 \u041B\u0435\u0439\u043B\u0456 (\u041B\u0435\u0439\u043B\u0456 \u0456 \u041C\u0435\u0434\u0436\u043D\u0443\u043D)"@uk . . "Rum"@eo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "R\u016Bm (Arabic: \u0631\u0648\u0645 [ru\u02D0m], collective; singulative: \u0631\u0648\u0645\u064A R\u016Bm\u012B [\u02C8ru\u02D0mi\u02D0]; plural: \u0623\u0631\u0648\u0627\u0645 \u02BCArw\u0101m [\u0294ar\u02C8wa\u02D0m]; Persian: \u0631\u0648\u0645 Rum or \u0631\u0648\u0645\u06CC\u0627\u0646 Rumiy\u0101n, singular \u0631\u0648\u0645\u06CC Rumi; Turkish: R\u00FBm or R\u00FBm\u00EEler, singular R\u00FBm\u00EE), also romanized as Roum, is a derivative of the Aramaic (rh\u03C0m\u00C8) and Parthian (frwm) terms, ultimately derived from Greek \u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9 (Rhomaioi, literally 'Romans'). Both terms are endonyms of the pre-Islamic inhabitants of Anatolia, the Middle East and the Balkans and date to when those regions were parts of the Eastern Roman Empire. The term R\u016Bm is now used to describe:"@en . . . . . . . . . . . . . . "Pri la aliaj signifoj de RUM rigardu en RUM. Ne konfuzu \u011Din kun rumo a\u016D Rumanio Rum, arabe: \u0631\u0648\u0645 originale estis araba (kaj poste turka) nomo por Bizanca imperio, \u0109ar Bizanca imperio estis Romia imperio de Oriento. Ekde 476 \u011Dis 800 Romia imperio de Oriento estis ununura Romia imperio \u0109ar Romia Imperio de Okcidento pereis en la jaro 476 kai la Sankta Romia Imperio estis fondata ne anta\u016D la jaro 800. Tial Bizancio estis Roma en tiu tempo. Pli malfrue tio nomo limigis por Malgranda Azio, \u0109ar Islama Imperio konkeris la ceterajn partojn de Romia imperio de Oriento en Azio kaj Afriko."@eo . . . . "16431"^^ . "Als Rhom\u00E4er (oder Rom\u00E4er) bezeichnet die Byzantinistik mitunter die Einwohner des mittelalterlichen Ostr\u00F6mischen/Byzantinischen Reiches. Das Byzantinische Reich war die direkte Fortsetzung des (Ost-)R\u00F6mischen Reiches. Da sich die Bewohner des Reiches selbst in der r\u00F6mischen Tradition sahen, sind die in der Geschichtswissenschaft \u00FCblichen Bezeichnungen \u201Ebyzantinisch\u201C und \u201EByzantiner\u201C neuzeitliche Kunstw\u00F6rter. Im Grunde gilt dies auch f\u00FCr das Wort \u201ERhom\u00E4er\u201C: In der deutschsprachigen Byzantinistik ist es \u00FCblich, die Selbstbezeichnung \u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9 (Rhomaioi, ein Lehnwort von lateinisch romanus \u201Ar\u00F6misch, R\u00F6mer\u2018), die sich in den mittelgriechischen Quellen findet, mit \u201ERhom\u00E4er\u201C wiederzugeben. Rhomaioi ist nichts anderes als das bereits im Altgriechischen \u00FCbliche Wort f\u00FCr R\u00F6mer. Der deutsche Terminus \u201ERhom\u00E4er\u201C verwischt also den Umstand, dass sich die Byzantiner selbst weiterhin schlicht als \u201ER\u00F6mer\u201C verstanden und bezeichneten. Da das Reich zwischen dem 4. (Gr\u00FCndung von Konstantinopel) und dem 7. Jahrhundert (Verlust gr\u00F6\u00DFerer Gebiete an die Araber) einem grundlegenden Transformationsprozess ausgesetzt war, wird in der Forschung oft die Ansicht vertreten, dass die sp\u00E4tr\u00F6mische Geschichte am Ende dieser Phase in die byzantinische \u00FCbergegangen sei und man deshalb statt von \u201ER\u00F6mern\u201C besser von \u201ERhom\u00E4ern\u201C sprechen sollte (etwa ab der Zeit des Herakleios, dessen Regierungszeit in der Regel als sp\u00E4tester sinnvoller Ansatz f\u00FCr den Beginn der eigentlichen \u201Ebyzantinischen Geschichte\u201C angesehen wird), um diesem komplizierten Transformationsprozess Rechnung zu tragen. Es ist jedoch stets zu bedenken, dass damit eine Unterscheidung vorgenommen wird, die sich in den Quellen selbst so nicht findet. Wenngleich das Reich des 8. oder gar 12. Jahrhunderts sich in vielerlei Hinsicht fundamental vom Reich des 4. Jahrhunderts unterschied, so bestand dennoch eine ungebrochene ideengeschichtliche Ankn\u00FCpfung an das sp\u00E4tr\u00F6mische Reich, dessen staatsrechtliche Fortsetzung das Byzantinische Reich ohnehin war. \u201ERhom\u00E4er\u201C bzw. \u201ER\u00F6mer\u201C wurde in \u00E4quivalenter Form im orientalischen Raum auch als Fremdbezeichnung f\u00FCr die Bewohner des Reiches und sp\u00E4ter f\u00FCr die Griechen im Osmanischen Reich gebraucht. \u201ERhom\u00E4er\u201C bzw. \u201ER\u00F6mer\u201C kann auch als Nisba bei orientalischen Namen vorkommen, z. B. bei Dschalal ad-Din ar-Rumi (ar-Rumi \u2013 \u201Eder Rhom\u00E4er\u201C), der diesen Namen trug, weil er im Sultanat der Rum-Seldschuken bei seiner Flucht vor den Mongolen Asyl gefunden hatte. Dieses Sultanat wiederum wurde Rum genannt, weil es sich auf byzantinischem (\u201Erhom\u00E4ischem\u201C) Boden (arabisch ar-R\u016Bm) befand. Bereits die Sassaniden hatten das Imperium Romanum als Hr\u014Dm (oder R\u016Bm) bezeichnet. In der modernen T\u00FCrkei bezeichnet man als Rhom\u00E4er bzw. R\u00F6mer (Rumlar) alle Griechen, die au\u00DFerhalb Griechenlands leben, namentlich diejenigen, die in Zypern oder als t\u00FCrkische Staatsangeh\u00F6rige in der T\u00FCrkei leben. Auch das \u00D6kumenische Patriarchat von Konstantinopel im Stadtteil Phanar tr\u00E4gt auf T\u00FCrkisch die Bezeichnung Fener Rum Patrikhanesi. Bis ins 20. Jahrhundert bezeichneten sich in l\u00E4ndlichen Regionen Griechenlands sogar die Einheimischen selbst eher als Rhomaioi denn als Hellenes \u2013 ein deutliches Zeichen f\u00FCr die Langlebigkeit r\u00F6misch-byzantinischer Traditionen, die erst seit dem 19. Jahrhundert von einer R\u00FCckbesinnung auf das vorchristliche Griechenland verdr\u00E4ngt wurden. Als Bestandteil geographischer Namen erscheint die Bezeichnung Rum bis heute in dem Landschaftsnamen Rumelien (historisch f\u00FCr die europ\u00E4ischen Teile des Osmanischen Reiches), Ruma im heutigen Serbien oder in dem Stadtnamen Erzurum."@de . . . . . . . . . . "R\u016Bm (Arabic: \u0631\u0648\u0645 [ru\u02D0m], collective; singulative: \u0631\u0648\u0645\u064A R\u016Bm\u012B [\u02C8ru\u02D0mi\u02D0]; plural: \u0623\u0631\u0648\u0627\u0645 \u02BCArw\u0101m [\u0294ar\u02C8wa\u02D0m]; Persian: \u0631\u0648\u0645 Rum or \u0631\u0648\u0645\u06CC\u0627\u0646 Rumiy\u0101n, singular \u0631\u0648\u0645\u06CC Rumi; Turkish: R\u00FBm or R\u00FBm\u00EEler, singular R\u00FBm\u00EE), also romanized as Roum, is a derivative of the Aramaic (rh\u03C0m\u00C8) and Parthian (frwm) terms, ultimately derived from Greek \u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9 (Rhomaioi, literally 'Romans'). Both terms are endonyms of the pre-Islamic inhabitants of Anatolia, the Middle East and the Balkans and date to when those regions were parts of the Eastern Roman Empire. The term R\u016Bm is now used to describe: \n* Remaining pre-Islamic ethnocultural Christian minorities living in the Near East and their descendants, notably the Antiochian Greek Christians who are members of the Greek Orthodox Church of Antioch and the Melkite Greek Catholic Church of Syria, Lebanon, Jordan, Israel, Palestine, and the Hatay Province in Southern Turkey whose liturgy is still based on Koine Greek. \n* Orthodox Christian citizens of modern Turkey originating in the pre-Islamic (pre-Turkic invasion) native peoples of the country, including Pontians from the Black Sea mountains in the north, Cappadocians from Turkey's central plateau, and Hayhurum from eastern Turkey. However, use of the term in Turkey is rapidly disappearing, apart from small remaining communities in Istanbul, due to the genocides and expulsions of these indigenous groups throughout the 20th century, in particular the genocide of the minorities of Turkey in the 1920s and the subsequent persecutions of the 1940s and 1950s. \n* Topographical names within Anatolia (e.g. Erzurum and Rumiye-i Su\u011Fra) and the Balkans (Rumelia) stemming from the legacy of the Eastern Roman Empire in those areas, or of the Seljuk Sultanate of R\u00FBm, a medieval Muslim state that ruled over recently conquered Byzantines (R\u00FBm) in central Asia Minor from 1077 to 1308."@en . . . . "\u0420\u0443\u043C (\u0430\u0440\u0430\u0431. \u0631\u0648\u0645\u200E) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u0420\u0438\u043C\u0443, \u0430 \u043F\u043E\u0442\u0456\u043C \u0456 \u0420\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u0457, \u043F\u043E\u0448\u0438\u0440\u0435\u043D\u0430 \u0432 \u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u043D\u0443 \u0432 \u0434\u0435\u044F\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0430\u0445 \u0421\u0445\u043E\u0434\u0443, \u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434 \u0432 \u0406\u043D\u0434\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u0406\u0440\u0430\u043D\u0456. \u041F\u0456\u0441\u043B\u044F \u043F\u043E\u0434\u0456\u043B\u0443 \u0420\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u0457 \u0432 IV \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u0456 \u0420\u0443\u043C\u043E\u043C \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432\u0430\u0442\u0438 \u043B\u0438\u0448\u0435 \u0421\u0445\u0456\u0434\u043D\u0443 \u0420\u0438\u043C\u0441\u044C\u043A\u0443 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u044E (\u0412\u0456\u0437\u0430\u043D\u0442\u0456\u044E). \u041F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0437\u0430\u0432\u043E\u044E\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432 \u043A\u0456\u043D\u0446\u0456 XI \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F \u041C\u0430\u043B\u043E\u0457 \u0410\u0437\u0456\u0457 \u0442\u0443\u0440\u043A\u0430\u043C\u0438-\u0441\u0435\u043B\u044C\u0434\u0436\u0443\u043A\u0430\u043C\u0438 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0443 \u00AB\u0420\u0443\u043C\u00BB \u0441\u0445\u0456\u0434\u043D\u0456 \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440\u0438 \u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0441\u0438\u043B\u0438 \u0442\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u0434\u043E \u041C\u0430\u043B\u043E\u0457 \u0410\u0437\u0456\u0457 \u2014 \u0437\u0432\u0456\u0434\u0441\u0438 \u0456\u043D\u0448\u0430 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u041A\u043E\u043D\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0430\u0442\u0443 \u2014 \u0420\u0443\u043C\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0430\u0442. \u041D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434, \u0443 \u0424\u0456\u0437\u0443\u043B\u0456 \u0420\u0443\u043C \u2014 \u0446\u0435 \u0442\u044E\u0440\u043A\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0437\u0435\u043C\u043B\u044F \u043F\u043E \u0441\u0443\u0441\u0456\u0434\u0441\u0442\u0432\u0443 \u0437 \u0421\u0438\u0440\u0456\u0454\u044E, \u0437\u0432\u0456\u0434\u043A\u0438 \u041D\u043E\u0443\u0444\u0430\u043B \u0437\u0434\u0456\u0439\u0441\u043D\u044E\u0454 \u0437\u0430\u0432\u043E\u044E\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0456 \u041B\u0435\u0439\u043B\u0456 (\u041B\u0435\u0439\u043B\u0456 \u0456 \u041C\u0435\u0434\u0436\u043D\u0443\u043D)"@uk . . . . "Rum, a very indefinite term in use among Mahommedans at different dates for Europeans generally and for the Byzantine empire in particular"@en . . . . . "Rum (endonym)"@en . "Pri la aliaj signifoj de RUM rigardu en RUM. Ne konfuzu \u011Din kun rumo a\u016D Rumanio Rum, arabe: \u0631\u0648\u0645 originale estis araba (kaj poste turka) nomo por Bizanca imperio, \u0109ar Bizanca imperio estis Romia imperio de Oriento. Ekde 476 \u011Dis 800 Romia imperio de Oriento estis ununura Romia imperio \u0109ar Romia Imperio de Okcidento pereis en la jaro 476 kai la Sankta Romia Imperio estis fondata ne anta\u016D la jaro 800. Tial Bizancio estis Roma en tiu tempo. Pli malfrue tio nomo limigis por Malgranda Azio, \u0109ar Islama Imperio konkeris la ceterajn partojn de Romia imperio de Oriento en Azio kaj Afriko. En la araba lingvo, rumi (\"ano de Rum\") signifis \"kristano\", ekzemple je hispanhistoria ."@eo . . . . . . . . . . "Rum"@en . . "Rum (endonyme)"@fr . . . "Rum (en \u00E0rab \u0627\u0644\u0631\u0648\u0645, ar-R\u016Bm, nom individual \u0627\u0644\u0631\u0648\u0645\u064A, ar-r\u016Bm\u012B) \u00E9s el terme utilitzat hist\u00F2ricament pels musulmans per referir-se als romans d'Orient i, per extensi\u00F3, als cristians grecs ortodoxos. En canvi, per referir-se als cristians d'Occident, de cultura llatina, els musulmans utilitzaven el terme Ifranj, equivalent a \u2018francs\u2019. Rum deriva de \u03A1\u03C9\u03BC\u03B1\u03AF\u03BF\u03B9 (Romei), el nom amb el qual els ciutadans de l'Imperi Rom\u00E0 d'Orient es referien a si mateixos."@ca . . . . . "1123051819"^^ . "Rume"@pt . . . . . . "R\u00FBm, juga dikenal dengan istilah Roum atau Rhum (bahasa Arab \u0627\u0644\u0631\u064F\u0651\u0648\u0645\u064F ar-R\u016Bm, bahasa Persia/bahasa Turki Rum) adalah istilah indefinit yang mengacu kepada Balkan dan Anatolia secara umum, dan untuk Kekaisaran Romawi Timur, Kesultanan Seljuk, dan orang Yunani yang tinggal di luar Yunani atau penduduk non-Muslim yang tinggal di Utsmaniyah atau Turki modern, dan juga untuk orang Yunani di Siprus. Istilah ini digunakan di dunia Muslim dan diserap dari bahasa Yunani yang berarti \"orang Romawi\". Kota Roma sendiri dalam bahasa Arab dikenal dengan nama \u0631\u0648\u0645\u0627 R\u016Bm\u0101."@in . "R\u00FBm, juga dikenal dengan istilah Roum atau Rhum (bahasa Arab \u0627\u0644\u0631\u064F\u0651\u0648\u0645\u064F ar-R\u016Bm, bahasa Persia/bahasa Turki Rum) adalah istilah indefinit yang mengacu kepada Balkan dan Anatolia secara umum, dan untuk Kekaisaran Romawi Timur, Kesultanan Seljuk, dan orang Yunani yang tinggal di luar Yunani atau penduduk non-Muslim yang tinggal di Utsmaniyah atau Turki modern, dan juga untuk orang Yunani di Siprus. Istilah ini digunakan di dunia Muslim dan diserap dari bahasa Yunani yang berarti \"orang Romawi\". Kota Roma sendiri dalam bahasa Arab dikenal dengan nama \u0631\u0648\u0645\u0627 R\u016Bm\u0101."@in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Rume, no plural rumes (do termo \"R\u00FBm\", do \u00E1rabe para Roma), foi o termo gen\u00E9rico adoptado no s\u00E9culo XVI pelos portugueses para se referirem aos otomanos e mamelucos que encontravam no Oceano \u00CDndico. Segundo Jo\u00E3o de Barros nas suas D\u00E9cadas IV, os mu\u00E7ulmanos da \u00CDndia, n\u00E3o conhecendo a fundo a geografia europeia, nomeavam todos os povos da Tr\u00E1cia, onde se situava Constantinopla, Gr\u00E9cia e Ilhas do Mediterr\u00E2neo de \"Rums\". Os portugueses adoptaram o termo, utilizando-o de forma geral para se referirem aos mu\u00E7ulmanos que chegavam ao \u00CDndico vindos de ocidente. Ap\u00F3s a tomada de Constantinopla o termo R\u00FAm foi adoptado pelos turcos e \u00E1rabes para referir aos gregos do at\u00E9 ent\u00E3o Imp\u00E9rio Bizantino. Era o equivalente ao termo gen\u00E9rico \"franco\", plural \"francos\", usado no oriente para referir os povos de "@pt . . . . . "R\u016Bm"@es . . . . . . . . "R\u016Bm o r\u00FBm (pronunciaci\u00F3n \u00E1rabe: [\u02C8ru\u02D0m\u02E4]; singular: r\u00FBmi), tambi\u00E9n transcrito como roum o rum (en \u00E1rabe: \u0627\u0644\u0631\u064F\u0651\u0648\u0645\u064F, ar-R\u016Bm; en persa y turco otomano: \u0631\u0648\u0645, r\u00FBm; en turco: rum), es un derivado del t\u00E9rmino \u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9, Rhomaioi (\"romanos\"). Este \u00FAltimo era un end\u00F3nimo de los habitantes preisl\u00E1micos de Turqu\u00EDa, Oriente Medio y los Balcanes, que data de cuando estas regiones formaban parte del Imperio bizantino (Imperio romano de Oriente)."@es . . . . . "R\u016Bm"@ca . . "R\u016Bm (in arabo: \u0627\u0644\u0631\u064F\u0651\u0648\u0645\u064F\u200E, al-R\u016Bm) \u00E8 il termine storicamente impiegato dai musulmani per indicare i 'Romani', cio\u00E8 i Bizantini.Per indicare invece i cristiani d'Occidente, di cultura cio\u00E8 latina, i musulmani usavano il termine Ifranj (o Firanj o Faranj), vale a dire \"Franchi\". Il termine R\u016Bm \u00E8 evidentemente connesso con l'uso bizantino di definire se stessi col termine di \"Romani\" (\u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9), che seguendo la pronuncia bizantina in area italiana veniva reso col termine \"Romei\". \"Turchi di R\u016Bm\" furono indicati quei Turcomanni e Selgiuchidi che, coinvolti dai Bizantini nelle loro beghe feudali, s'erano fatti signori delle aree in cui essi avevano operato come soldati mercenari. Dopo la Battaglia di Manzicerta i Turchi Selgiuchidi occuparono la Penisola anatolica creando nel 1081, con Sulayman ibn Qutulmish, un Sultanato che ebbe la sua capitale in Iconio (l'odierna Konya). Questo rappresent\u00F2 sino al sorgere della potenza ottomana il pi\u00F9 temibile avversario dei Bizantini in Asia. Col generico termine R\u016Bm gli storici e i geografi musulmani chiamarono nel medioevo le aree geografiche generalmente dei Balcani, o quelle dell'Anatolia che erano appartenute al Sultanato selgiuchide di Rum. Il termine R\u016Bm fu impiegato anche nei secoli successivi per indicare il millet greco ortodosso (R\u016Bm millet), ed \u00E8 usato ancor oggi in Turchia per definire i cittadini turchi di cultura greco-ortodossa viventi prima nell'impero ottomano e poi nella repubblica turca e a Cipro del Nord."@it . . . . . . . . . . . . "R\u00FBm"@in . "Als Rhom\u00E4er (oder Rom\u00E4er) bezeichnet die Byzantinistik mitunter die Einwohner des mittelalterlichen Ostr\u00F6mischen/Byzantinischen Reiches. Das Byzantinische Reich war die direkte Fortsetzung des (Ost-)R\u00F6mischen Reiches. Da sich die Bewohner des Reiches selbst in der r\u00F6mischen Tradition sahen, sind die in der Geschichtswissenschaft \u00FCblichen Bezeichnungen \u201Ebyzantinisch\u201C und \u201EByzantiner\u201C neuzeitliche Kunstw\u00F6rter. Im Grunde gilt dies auch f\u00FCr das Wort \u201ERhom\u00E4er\u201C: In der deutschsprachigen Byzantinistik ist es \u00FCblich, die Selbstbezeichnung \u1FEC\u03C9\u03BC\u03B1\u1FD6\u03BF\u03B9 (Rhomaioi, ein Lehnwort von lateinisch romanus \u201Ar\u00F6misch, R\u00F6mer\u2018), die sich in den mittelgriechischen Quellen findet, mit \u201ERhom\u00E4er\u201C wiederzugeben. Rhomaioi ist nichts anderes als das bereits im Altgriechischen \u00FCbliche Wort f\u00FCr R\u00F6mer."@de . "Rume, no plural rumes (do termo \"R\u00FBm\", do \u00E1rabe para Roma), foi o termo gen\u00E9rico adoptado no s\u00E9culo XVI pelos portugueses para se referirem aos otomanos e mamelucos que encontravam no Oceano \u00CDndico. Segundo Jo\u00E3o de Barros nas suas D\u00E9cadas IV, os mu\u00E7ulmanos da \u00CDndia, n\u00E3o conhecendo a fundo a geografia europeia, nomeavam todos os povos da Tr\u00E1cia, onde se situava Constantinopla, Gr\u00E9cia e Ilhas do Mediterr\u00E2neo de \"Rums\". Os portugueses adoptaram o termo, utilizando-o de forma geral para se referirem aos mu\u00E7ulmanos que chegavam ao \u00CDndico vindos de ocidente. Ap\u00F3s a tomada de Constantinopla o termo R\u00FAm foi adoptado pelos turcos e \u00E1rabes para referir aos gregos do at\u00E9 ent\u00E3o Imp\u00E9rio Bizantino. Era o equivalente ao termo gen\u00E9rico \"franco\", plural \"francos\", usado no oriente para referir os povos de origem europeia."@pt . . . . . . . . . . . "293598"^^ . . "R\u016Bm"@it . . . . . . . . "Rum (en \u00E0rab \u0627\u0644\u0631\u0648\u0645, ar-R\u016Bm, nom individual \u0627\u0644\u0631\u0648\u0645\u064A, ar-r\u016Bm\u012B) \u00E9s el terme utilitzat hist\u00F2ricament pels musulmans per referir-se als romans d'Orient i, per extensi\u00F3, als cristians grecs ortodoxos. En canvi, per referir-se als cristians d'Occident, de cultura llatina, els musulmans utilitzaven el terme Ifranj, equivalent a \u2018francs\u2019. Rum deriva de \u03A1\u03C9\u03BC\u03B1\u03AF\u03BF\u03B9 (Romei), el nom amb el qual els ciutadans de l'Imperi Rom\u00E0 d'Orient es referien a si mateixos. Els \u00ABturcs de Rum\u00BB foren els turcmans i selj\u00FAcides que, despr\u00E9s de veure's implicats en les disputes feudals entre romans d'Orient, s'havien fet amos i senyors de les zones on havien servit com a mercenaris. Despr\u00E9s de la batalla de Manazkert, els turcs selj\u00FAcides ocuparen Anat\u00F2lia, on el 1081 Sulayman ibn Kutalmix establ\u00ED un soldanat amb capital a Iconi (actualment Konya). Aquesta entitat fou el principal adversari dels romans d'Orient a \u00C0sia fins al sorgiment dels otomans. Els historiadors i ge\u00F2grafs musulmans de l'edat mitjana utilitzaren el terme gen\u00E8ric Rum per referir-se a les zones geogr\u00E0fiques dels Balcans i les parts d'Anat\u00F2lia que havien pertanyut al Soldanat de Rum. En segles posteriors, el millet-i R\u00FBm fou el millet grec ortodox. El nom Rum encara es fa servir avui en dia a Turquia per referir-se als ciutadans turcs de cultura grega ortodoxa que vivien abans a l'Imperi Otom\u00E0 i actualment a la Rep\u00FAblica de Turquia o Xipre del Nord."@ca . . . . . . . .