. "\uC288\uB9D0\uCE20"@ko . "\u0413\u0443\u0441\u0438\u043D\u044B\u0439 \u0441\u043C\u0430\u043B\u0435\u0446 (\u0438\u043B\u0438 \u0448\u043C\u0430\u043B\u044C\u0446; \u0430\u043D\u0433\u043B. schmaltz) \u2014 \u0442\u043E\u043F\u043B\u0435\u043D\u044B\u0439 \u0433\u0443\u0441\u0438\u043D\u044B\u0439, \u0440\u0435\u0436\u0435 \u043A\u0443\u0440\u0438\u043D\u044B\u0439, \u0436\u0438\u0440. \u041D\u0435\u043E\u0442\u044A\u0435\u043C\u043B\u0435\u043C\u0430\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043A\u0443\u0445\u043D\u0438 \u0430\u0448\u043A\u0435\u043D\u0430\u0437\u043E\u0432, \u0433\u0434\u0435 \u0432\u0435\u043A\u0430\u043C\u0438 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0432 \u0441\u0430\u043C\u044B\u0445 \u0440\u0430\u0437\u043D\u044B\u0445 \u0431\u043B\u044E\u0434\u0430\u0445, \u0442\u0430\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0430\u043A: \u043A\u0443\u0440\u0438\u043D\u044B\u0439 \u0441\u0443\u043F, \u043B\u0430\u0442\u043A\u0435\u0441, \u043C\u0430\u0446\u0435\u0431\u0440\u0430\u0439, \u0440\u0443\u0431\u043B\u0435\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0435\u0447\u0435\u043D\u043E\u0447\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0448\u0442\u0435\u0442, \u0441\u0443\u043F \u0441 \u043A\u043D\u0435\u0434\u043B\u044F\u043C\u0438, \u0436\u0430\u0440\u0435\u043D\u044B\u0439 \u0446\u044B\u043F\u043B\u0435\u043D\u043E\u043A \u0438 \u043C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0435 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435. \u042F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043A\u0443\u043B\u0438\u043D\u0430\u0440\u043D\u044B\u043C \u0436\u0438\u0440\u043E\u043C, \u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u043D\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0443\u0441\u0438\u043B\u0438\u0442\u0435\u043B\u044F \u0432\u043A\u0443\u0441\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0436\u0438\u0440\u043E\u0432\u043E\u0439 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0440\u0430\u0432\u044B."@ru . "Schmaltz"@en . . . . . "Schmaltz"@it . . "\u30B7\u30E5\u30DE\u30EB\u30C4"@ja . . . . . "2.7"^^ . "85.0"^^ . . . . . "\uC288\uB9D0\uCE20(\uC774\uB514\uC2DC\uC5B4: \u05E9\u05DE\u05D0\u05DC\u05E5, \uB3C5\uC77C\uC5B4: Schmalz)\uB294 \uAC70\uC704\uB098 \uB2ED \uB4F1 \uB2ED\uAE30\uB7EC\uAE30\uB958\uC758 \uC9C0\uBC29 \uC870\uC9C1\uC5D0\uC11C \uB098\uC628 \uD770\uC0C9\uC758 \uBC18\uACE0\uCCB4\uB97C \uC815\uC81C\uD574 \uB9CC\uB4E0 \uAE30\uB984\uC774\uB2E4."@ko . . . . . "1122585010"^^ . . "99.8"^^ . . . . "150"^^ . . "45.0"^^ . . . . "3767"^^ . . "Lo schmaltz (scritto anche schmalz o shmalz) \u00E8 una parola della lingua yiddish che identifica il grasso di pollo o di oca chiarificato. \u00C8 parte integrante della cucina ebraica ashkenazita tradizionale, dove \u00E8 stato utilizzato per secoli in una vasta gamma di piatti (tra cui il brodo di pollo, latke, matzah brei, fegato tritato, polpette di matzah o pollo fritto) come un grasso da cucina, come crema spalmabile o come esaltatore di sapidit\u00E0."@it . "El schmaltz o schmalz es grasa procesada de pollo o ganso usada para fre\u00EDr o untar sobre pan. Es popular en la gastronom\u00EDa jud\u00EDa, siendo usado por los jud\u00EDos del noroeste y este de Europa a quienes el cashrut les prohib\u00EDa fre\u00EDr carne en mantequilla o manteca,\u200B las grasas t\u00EDpicas para fre\u00EDr en la regi\u00F3n, y que no pod\u00EDa obtener los otros aceites de cocina, como el de oliva o el de s\u00E9samo, que hab\u00EDa usado en Oriente Medio y el Mediterr\u00E1neo. El engorde de gansos para obtener m\u00E1s grasa dio como producto secundario el primer foie gras europeo.\u200B"@es . "Fat percentage can vary."@en . . . . . . . . "15274"^^ . . . "El schmaltz o schmalz \u00E9s greix processat de pollastre o oca emprat per fregir o untar sobre pa. \u00C9s popular a la gastronomia jueva, sent usat pels jueus del nord-oest i est d'Europa a qui el cashrut els prohibia fregir carn amb llard de porc, els greixos t\u00EDpics per fregir a la regi\u00F3, i que no podia obtenir els altres olis de cuina, com el d'oliva o el de s\u00E8sam, que havia usat en Orient Mitj\u00E0 i el Mediterrani. L'engreix d'oques per obtenir m\u00E9s greix va donar com a producte secundari el primer fuagr\u00E0s europeu."@ca . "Cooking fat or spread"@en . . . "Schmaltz"@en . "\u30B7\u30E5\u30DE\u30EB\u30C4\uFF08\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E: Schmalz, \u30A4\u30C7\u30A3\u30C3\u30B7\u30E5\u8A9E: \u05E9\u05DE\u05D0\u05DC\u05E5\u200E\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4E3B\u306B\u5BB6\u79BD\u306E\u52D5\u7269\u6027\u8102\u80AA\u3092\u878D\u304B\u3057\u3066\u7CBE\u88FD\u3057\u305F\u98DF\u7528\u6CB9\u306E\u3053\u3068\u3002\u7092\u3081\u7269\u3084\u63DA\u3052\u7269\u306B\u7528\u3044\u308B\u4ED6\u3001\u30D1\u30F3\u306B\u5857\u3063\u3066\u98DF\u3079\u305F\u308A\u3001\u83D3\u5B50\u4F5C\u308A\u306B\u3082\u7528\u3044\u308B\u3002\u5869\u5473\u306E\u6599\u7406\u3084\u30B7\u30E5\u30DE\u30EB\u30C4\u30D6\u30ED\u30FC\u30C8\uFF08\u5F8C\u8FF0\uFF09\u7528\u306B\u306F\u3001\u5869\u3084\u9999\u8F9B\u6599\u3092\u52A0\u3048\u305F\u308A\u3001\u8102\u80AA\u3092\u71B1\u3057\u3066\u62BD\u51FA\u3059\u308B\u969B\u306B\u523B\u307F\u7389\u8471\u3068\u5171\u306B\u71B1\u3057\u3066\u9999\u308A\u3092\u3064\u3051\u305F\u3082\u306E\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . "Fat"@en . . . . "Lo schmaltz (scritto anche schmalz o shmalz) \u00E8 una parola della lingua yiddish che identifica il grasso di pollo o di oca chiarificato. \u00C8 parte integrante della cucina ebraica ashkenazita tradizionale, dove \u00E8 stato utilizzato per secoli in una vasta gamma di piatti (tra cui il brodo di pollo, latke, matzah brei, fegato tritato, polpette di matzah o pollo fritto) come un grasso da cucina, come crema spalmabile o come esaltatore di sapidit\u00E0."@it . . . . . . "Jewish communities in central and eastern Europe, eventually international adoption"@en . . . . . . . . "El schmaltz o schmalz es grasa procesada de pollo o ganso usada para fre\u00EDr o untar sobre pan. Es popular en la gastronom\u00EDa jud\u00EDa, siendo usado por los jud\u00EDos del noroeste y este de Europa a quienes el cashrut les prohib\u00EDa fre\u00EDr carne en mantequilla o manteca,\u200B las grasas t\u00EDpicas para fre\u00EDr en la regi\u00F3n, y que no pod\u00EDa obtener los otros aceites de cocina, como el de oliva o el de s\u00E9samo, que hab\u00EDa usado en Oriente Medio y el Mediterr\u00E1neo. El engorde de gansos para obtener m\u00E1s grasa dio como producto secundario el primer foie gras europeo.\u200B"@es . . . . . . . . . . . "0.0"^^ . "0.0"^^ . "El schmaltz o schmalz \u00E9s greix processat de pollastre o oca emprat per fregir o untar sobre pa. \u00C9s popular a la gastronomia jueva, sent usat pels jueus del nord-oest i est d'Europa a qui el cashrut els prohibia fregir carn amb llard de porc, els greixos t\u00EDpics per fregir a la regi\u00F3, i que no podia obtenir els altres olis de cuina, com el d'oliva o el de s\u00E8sam, que havia usat en Orient Mitj\u00E0 i el Mediterrani. L'engreix d'oques per obtenir m\u00E9s greix va donar com a producte secundari el primer fuagr\u00E0s europeu."@ca . "0.2"^^ . "Schmaltz (also spelled schmalz or shmalz) is rendered (clarified) chicken or goose fat. It is an integral part of traditional Ashkenazi Jewish cuisine, where it has been used for centuries in a wide array of dishes, such as chicken soup, latkes, matzah brei, chopped liver, matzah balls, fried chicken, and many others, either as a cooking fat, spread, or flavor enhancer."@en . . . . . . . . . . . "1"^^ . . . . . . . . . "30.0"^^ . . . . . . . . . . "Schmaltz"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "Schmaltz (also spelled schmalz or shmalz) is rendered (clarified) chicken or goose fat. It is an integral part of traditional Ashkenazi Jewish cuisine, where it has been used for centuries in a wide array of dishes, such as chicken soup, latkes, matzah brei, chopped liver, matzah balls, fried chicken, and many others, either as a cooking fat, spread, or flavor enhancer."@en . . . "\uC288\uB9D0\uCE20(\uC774\uB514\uC2DC\uC5B4: \u05E9\u05DE\u05D0\u05DC\u05E5, \uB3C5\uC77C\uC5B4: Schmalz)\uB294 \uAC70\uC704\uB098 \uB2ED \uB4F1 \uB2ED\uAE30\uB7EC\uAE30\uB958\uC758 \uC9C0\uBC29 \uC870\uC9C1\uC5D0\uC11C \uB098\uC628 \uD770\uC0C9\uC758 \uBC18\uACE0\uCCB4\uB97C \uC815\uC81C\uD574 \uB9CC\uB4E0 \uAE30\uB984\uC774\uB2E4."@ko . . . . . . "\u0413\u0443\u0441\u0438\u043D\u044B\u0439 \u0441\u043C\u0430\u043B\u0435\u0446"@ru . "Fat(chicken,goose, orduck)" . . . . . "Schmaltz"@ca . "\u30B7\u30E5\u30DE\u30EB\u30C4\uFF08\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E: Schmalz, \u30A4\u30C7\u30A3\u30C3\u30B7\u30E5\u8A9E: \u05E9\u05DE\u05D0\u05DC\u05E5\u200E\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4E3B\u306B\u5BB6\u79BD\u306E\u52D5\u7269\u6027\u8102\u80AA\u3092\u878D\u304B\u3057\u3066\u7CBE\u88FD\u3057\u305F\u98DF\u7528\u6CB9\u306E\u3053\u3068\u3002\u7092\u3081\u7269\u3084\u63DA\u3052\u7269\u306B\u7528\u3044\u308B\u4ED6\u3001\u30D1\u30F3\u306B\u5857\u3063\u3066\u98DF\u3079\u305F\u308A\u3001\u83D3\u5B50\u4F5C\u308A\u306B\u3082\u7528\u3044\u308B\u3002\u5869\u5473\u306E\u6599\u7406\u3084\u30B7\u30E5\u30DE\u30EB\u30C4\u30D6\u30ED\u30FC\u30C8\uFF08\u5F8C\u8FF0\uFF09\u7528\u306B\u306F\u3001\u5869\u3084\u9999\u8F9B\u6599\u3092\u52A0\u3048\u305F\u308A\u3001\u8102\u80AA\u3092\u71B1\u3057\u3066\u62BD\u51FA\u3059\u308B\u969B\u306B\u523B\u307F\u7389\u8471\u3068\u5171\u306B\u71B1\u3057\u3066\u9999\u308A\u3092\u3064\u3051\u305F\u3082\u306E\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . . . . . . "Schmaltz"@es . . . "Schmaltz derived from goose fat"@en . . . . . . "\u0413\u0443\u0441\u0438\u043D\u044B\u0439 \u0441\u043C\u0430\u043B\u0435\u0446 (\u0438\u043B\u0438 \u0448\u043C\u0430\u043B\u044C\u0446; \u0430\u043D\u0433\u043B. schmaltz) \u2014 \u0442\u043E\u043F\u043B\u0435\u043D\u044B\u0439 \u0433\u0443\u0441\u0438\u043D\u044B\u0439, \u0440\u0435\u0436\u0435 \u043A\u0443\u0440\u0438\u043D\u044B\u0439, \u0436\u0438\u0440. \u041D\u0435\u043E\u0442\u044A\u0435\u043C\u043B\u0435\u043C\u0430\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043A\u0443\u0445\u043D\u0438 \u0430\u0448\u043A\u0435\u043D\u0430\u0437\u043E\u0432, \u0433\u0434\u0435 \u0432\u0435\u043A\u0430\u043C\u0438 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0432 \u0441\u0430\u043C\u044B\u0445 \u0440\u0430\u0437\u043D\u044B\u0445 \u0431\u043B\u044E\u0434\u0430\u0445, \u0442\u0430\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0430\u043A: \u043A\u0443\u0440\u0438\u043D\u044B\u0439 \u0441\u0443\u043F, \u043B\u0430\u0442\u043A\u0435\u0441, \u043C\u0430\u0446\u0435\u0431\u0440\u0430\u0439, \u0440\u0443\u0431\u043B\u0435\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0435\u0447\u0435\u043D\u043E\u0447\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u0448\u0442\u0435\u0442, \u0441\u0443\u043F \u0441 \u043A\u043D\u0435\u0434\u043B\u044F\u043C\u0438, \u0436\u0430\u0440\u0435\u043D\u044B\u0439 \u0446\u044B\u043F\u043B\u0435\u043D\u043E\u043A \u0438 \u043C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0435 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435. \u042F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043A\u0443\u043B\u0438\u043D\u0430\u0440\u043D\u044B\u043C \u0436\u0438\u0440\u043E\u043C, \u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u043D\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0443\u0441\u0438\u043B\u0438\u0442\u0435\u043B\u044F \u0432\u043A\u0443\u0441\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0436\u0438\u0440\u043E\u0432\u043E\u0439 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0440\u0430\u0432\u044B."@ru . . . . "1"^^ . . . . . "1093656"^^ . "21.0"^^ . . . . .