"Na agricultura e jardinagem, o colecionismo ou armazenamento de sementes (seed saving) ou \u00ABsementismo\u00BB \u00E9 a pr\u00E1tica de guardar e conservar sementes de uma esp\u00E9cie vegetal, ou de um cultivar ou variedade bot\u00E2nica em particular, com o prop\u00F3sito de perpetu\u00E1-la e fazer uso da mesma. Por extens\u00E3o, tamb\u00E9m se aplica ao colecionismo de outras partes da planta que sirvam para a propaga\u00E7\u00E3o vegetal, como tub\u00E9rculos, estacas, gr\u00E3os, ervas, flores... etc. Esta \u00E9 a forma tradicional na que se mantiveram hortas, cultivos e jardins de todo mundo nos \u00FAltimos doze mil anos (ver revolu\u00E7\u00E3o neol\u00EDtica). Nas \u00FAltimas d\u00E9cadas, com o estabelecimento da agricultura industrial e a produ\u00E7\u00E3o massificada, a partir dos anos finais do s\u00E9culo XX, tem havido grandes mudan\u00E7as, e muitas pessoas compram sementes anualmente de provedores comerciais de sementes. Atualmente, grande parte da atividade de colecionar sementes tem sido feita em pequena escala."@pt . . . . "1274922"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Seed saving"@it . . . . . . . . . "Nachbau ist eine Form der Saatgutgewinnung durch Landwirte im eigenen Betrieb: Das so erzeugte Saatgut wird als \u201ENachbau\u201C, zum Nachbau geeignete Sorten werden als \u201Esamenfest\u201C bezeichnet. Nach \u00A7 10a des bundesdeutschen Sortenschutzgesetzes ist Nachbau \u201EErntegut, das ein Landwirt durch Anbau von Vermehrungsmaterial (...) im eigenen Betrieb gewonnen hat und dort als Vermehrungsmaterial verwendet\u201C. Der Nachbau gesch\u00FCtzten Saatguts ist gestattet (\u201E\u201C), wenn der Landwirt an den Inhaber des Sortenrechts eine \u201ENachbaugeb\u00FChr\u201C zahlt und ihm gegen\u00FCber gewissen Auskunftspflichten nachkommt. Kleinlandwirte sind von der Nachbaugeb\u00FChrenpflicht befreit."@de . . . . . . . "Colecionismo de sementes"@pt . "Nachbau ist eine Form der Saatgutgewinnung durch Landwirte im eigenen Betrieb: Das so erzeugte Saatgut wird als \u201ENachbau\u201C, zum Nachbau geeignete Sorten werden als \u201Esamenfest\u201C bezeichnet. Nach \u00A7 10a des bundesdeutschen Sortenschutzgesetzes ist Nachbau \u201EErntegut, das ein Landwirt durch Anbau von Vermehrungsmaterial (...) im eigenen Betrieb gewonnen hat und dort als Vermehrungsmaterial verwendet\u201C. Der Nachbau gesch\u00FCtzten Saatguts ist gestattet (\u201E\u201C), wenn der Landwirt an den Inhaber des Sortenrechts eine \u201ENachbaugeb\u00FChr\u201C zahlt und ihm gegen\u00FCber gewissen Auskunftspflichten nachkommt. Kleinlandwirte sind von der Nachbaugeb\u00FChrenpflicht befreit."@de . . "Les semences paysannes, dites encore de pays ou anciennes, sont celles qu'un agriculteur pr\u00E9l\u00E8ve dans sa r\u00E9colte en vue d'un semis ult\u00E9rieur mais qui, contrairement aux semences de ferme, ne sont pas pr\u00E9alablement issues de semences certifi\u00E9es achet\u00E9es \u00E0 un semencier. Les semences paysannes sont donc des semences directement issues de celles que les paysans ont s\u00E9lectionn\u00E9es et multipli\u00E9es dans leurs champs avant le d\u00E9veloppement au XIXe si\u00E8cle de la s\u00E9lection vari\u00E9tale en lign\u00E9e pure moderne. On parle couramment dans le cas des semences paysannes de vari\u00E9t\u00E9 population pour marquer l'importance de la diversit\u00E9 g\u00E9n\u00E9tique au sein de la m\u00EAme vari\u00E9t\u00E9. Ces semences repr\u00E9sentent la majorit\u00E9 de celles utilis\u00E9es en agriculture vivri\u00E8re, et on estime \u00E0 environ 1,4 milliard le nombre d'agriculteurs utilisant des proc\u00E9d\u00E9s traditionnels de s\u00E9lection. Longtemps n\u00E9glig\u00E9es par les chercheurs, ces semences b\u00E9n\u00E9ficient d'un regain d'int\u00E9r\u00EAt, notamment \u00E0 la suite des actions d'agriculteurs, issus du monde d\u00E9velopp\u00E9s comme de pays en d\u00E9veloppement, associ\u00E9s \u00E0 diff\u00E9rentes ONG, qui en montrent l'int\u00E9r\u00EAt agronomique mais aussi \u00E9cologique puisque favorisant fortement la biodiversit\u00E9. La recherche, souvent participative, autour de ces semences, tout comme leur distribution et leur commercialisation se heurte toutefois \u00E0 des obstacles juridiques et r\u00E9glementaires tant au niveau national que supranational. Ces semences peuvent \u00EAtre des graines ou des boutures (stolons, bulbes, rhizomes, tubercules). Par ailleurs, jusque dans les ann\u00E9es 1950, en arboriculture le greffage tr\u00E8s pratiqu\u00E9 par les paysans et les jardiniers a \u00E9norm\u00E9ment contribu\u00E9 \u00E0 la diffusion des vari\u00E9t\u00E9s de pays."@fr . . . . "Nachbau (Saatgut)"@de . . . "Semence paysanne"@fr . . . . . "11515"^^ . . "Na agricultura e jardinagem, o colecionismo ou armazenamento de sementes (seed saving) ou \u00ABsementismo\u00BB \u00E9 a pr\u00E1tica de guardar e conservar sementes de uma esp\u00E9cie vegetal, ou de um cultivar ou variedade bot\u00E2nica em particular, com o prop\u00F3sito de perpetu\u00E1-la e fazer uso da mesma. Por extens\u00E3o, tamb\u00E9m se aplica ao colecionismo de outras partes da planta que sirvam para a propaga\u00E7\u00E3o vegetal, como tub\u00E9rculos, estacas, gr\u00E3os, ervas, flores... etc. Esta \u00E9 a forma tradicional na que se mantiveram hortas, cultivos e jardins de todo mundo nos \u00FAltimos doze mil anos (ver revolu\u00E7\u00E3o neol\u00EDtica)."@pt . . . . "In agriculture and gardening, seed saving (sometimes known as brown bagging) is the practice of saving seeds or other reproductive material (e.g. tubers) from vegetables, grain, herbs, and flowers for use from year to year for annuals and nuts, tree fruits, and berries for perennials and trees. This is the traditional way farms and gardens were maintained for the last 12,000 years (see first agricultural revolution)."@en . . "Les semences paysannes, dites encore de pays ou anciennes, sont celles qu'un agriculteur pr\u00E9l\u00E8ve dans sa r\u00E9colte en vue d'un semis ult\u00E9rieur mais qui, contrairement aux semences de ferme, ne sont pas pr\u00E9alablement issues de semences certifi\u00E9es achet\u00E9es \u00E0 un semencier. Les semences paysannes sont donc des semences directement issues de celles que les paysans ont s\u00E9lectionn\u00E9es et multipli\u00E9es dans leurs champs avant le d\u00E9veloppement au XIXe si\u00E8cle de la s\u00E9lection vari\u00E9tale en lign\u00E9e pure moderne. On parle couramment dans le cas des semences paysannes de vari\u00E9t\u00E9 population pour marquer l'importance de la diversit\u00E9 g\u00E9n\u00E9tique au sein de la m\u00EAme vari\u00E9t\u00E9. Ces semences repr\u00E9sentent la majorit\u00E9 de celles utilis\u00E9es en agriculture vivri\u00E8re, et on estime \u00E0 environ 1,4 milliard le nombre d'agriculteurs "@fr . . . . . . "In agricoltura e giardinaggio, il termine inglese seed saving indica la pratica di conservare semi di fiori e vegetali. La conservazione delle sementi era in passato una tradizione agricola finalizzata al mantenimento di fattorie e giardini; oggi invece le sementi vengono acquistate a seconda delle necessit\u00E0 e possono produrre dichiaratamente piante ibride, quindi l'attivit\u00E0 di conservazione delle sementi \u00E8 svolta solo da appassionati di giardinaggio o finalizzata a interessi ambientalistici. Chi pratica il seed saving \u00E8 chiamato seed saver, letteralmente \"conservatore di semi\", cercatore e conservatore informale di vecchie variet\u00E0 locali o di agrobiodiversit\u00E0 non autoctone soggette a fenomeni di , affinch\u00E9 non si estinguano."@it . . "En la agricultura y la jardiner\u00EDa, el coleccionismo o guardado de semillas (seed saving) o \u00ABsemillismo\u00BB es la pr\u00E1ctica de guardar y conservar semillas de distintos vegetales, o de un cultivar o variedad bot\u00E1nica en particular, con el prop\u00F3sito de perpetuar su aprovechamiento humano. Por extensi\u00F3n, tambi\u00E9n se aplica al coleccionismo de otras partes de la planta que sirvan para la , como tub\u00E9rculos, esquejes, granos, hierbas, flores... etc.\u200B Esta es la forma tradicional en la que se han mantenido huertos, cultivos y jardines de todo el mundo en los \u00FAltimos doce mil a\u00F1os.\u200B"@es . . . . . . . . . "Seed saving"@en . . "Coleccionismo de semillas"@es . . . . . . . . . . . . . . "In agricoltura e giardinaggio, il termine inglese seed saving indica la pratica di conservare semi di fiori e vegetali. La conservazione delle sementi era in passato una tradizione agricola finalizzata al mantenimento di fattorie e giardini; oggi invece le sementi vengono acquistate a seconda delle necessit\u00E0 e possono produrre dichiaratamente piante ibride, quindi l'attivit\u00E0 di conservazione delle sementi \u00E8 svolta solo da appassionati di giardinaggio o finalizzata a interessi ambientalistici. Chi pratica il seed saving \u00E8 chiamato seed saver, letteralmente \"conservatore di semi\", cercatore e conservatore informale di vecchie variet\u00E0 locali o di agrobiodiversit\u00E0 non autoctone soggette a fenomeni di , affinch\u00E9 non si estinguano. Esistono nel mondo numerose organizzazioni non governative che organizzano reti di seed saver per lo scambio di semi."@it . "1115623289"^^ . . . "En la agricultura y la jardiner\u00EDa, el coleccionismo o guardado de semillas (seed saving) o \u00ABsemillismo\u00BB es la pr\u00E1ctica de guardar y conservar semillas de distintos vegetales, o de un cultivar o variedad bot\u00E1nica en particular, con el prop\u00F3sito de perpetuar su aprovechamiento humano. Por extensi\u00F3n, tambi\u00E9n se aplica al coleccionismo de otras partes de la planta que sirvan para la , como tub\u00E9rculos, esquejes, granos, hierbas, flores... etc.\u200B Esta es la forma tradicional en la que se han mantenido huertos, cultivos y jardines de todo el mundo en los \u00FAltimos doce mil a\u00F1os.\u200B En las \u00FAltimas d\u00E9cadas, con el establecimiento de la industria de la agricultura y la producci\u00F3n masificada comenzando en la \u00FAltima parte del siglo XX, ha habido un cambio importante para comprar semillas anualmente de proveedores comerciales de semillas. Gran parte de la actividad de coleccionismo de semillas de base hoy en d\u00EDa es el trabajo de los jardineros caseros."@es . . . . . . . . . . . "In agriculture and gardening, seed saving (sometimes known as brown bagging) is the practice of saving seeds or other reproductive material (e.g. tubers) from vegetables, grain, herbs, and flowers for use from year to year for annuals and nuts, tree fruits, and berries for perennials and trees. This is the traditional way farms and gardens were maintained for the last 12,000 years (see first agricultural revolution). In recent decades, beginning in the latter part of the 20th century, there has been a major shift to purchasing seed annually from commercial seed suppliers. Much of the grassroots seed-saving activity today is the work of home gardeners."@en .