. "The Somniale Danielis (Somnia Danielis), translated as The Dreams of Daniel was a widely-read dream manual in which dreams and their meanings are explained. Originally written in Latin, the book was dedicated to the prophet Daniel from the Old Testament, but Daniel is not attributed as the author of the dream book. An explanation for the dedication is that Daniel was considered a father of dream sciences, and his prophetic visions served as inspiration for the arts of dream interpretation. One of the main sources for the contents of the book is the Oneirocritica of Artemidorus. The Somniale Danielis was very important during the Middle Ages for explaining dreams, specifically in the identification of meaning and transferable knowledge. Although the Church attempted various bans on divination, the interpretation of dreams through dream books was popular. The first manuscript, according to scholars, was likely written in the 5th century, and the text was repeatedly distributed and remained popular until the sixteenth century. The vernacular works of literary figures such as Dante and Boccaccio used the Somniale Danielis as inspiration to create relatable stories based on dream narratives for popular audiences."@en . . "1119347450"^^ . . . . . "Dream manual"@en . . "6712"^^ . . . . . . . . . . . . "Somnia Danielis (\"De dromen van Dani\u00EBl\") was een , een boek waarin dromen worden uitgelegd. Het boek werd toegeschreven aan de profeet Dani\u00EBl uit de Hebreeuwse Bijbel, maar die had niets met de inhoud van dit dromenboek te maken. De belangrijkste bron is Artemidoros van Daldis (ca. 135 - ca. 200). Het boek werd in de Middeleeuwen wijd verspreid. In de proloog van zijn Historie van Troyen deelt Jacob van Maerlant mee dat hij een Sompniarijs vertaald heeft, waarbij het mogelijk om deze Somnia Danielis gaat. Vertaald in hedendaags Nederlands:"@nl . . "Somnia Danielis"@nl . "Somniale Danielis"@en . . . . "Somniale Danielis"@en . . "The Somniale Danielis (Somnia Danielis), translated as The Dreams of Daniel was a widely-read dream manual in which dreams and their meanings are explained. Originally written in Latin, the book was dedicated to the prophet Daniel from the Old Testament, but Daniel is not attributed as the author of the dream book. An explanation for the dedication is that Daniel was considered a father of dream sciences, and his prophetic visions served as inspiration for the arts of dream interpretation. One of the main sources for the contents of the book is the Oneirocritica of Artemidorus."@en . "Latin, Arabic, Vernacular."@en . . . "Somniale Danielis"@en . . "60051926"^^ . . . . . . . . . "Unknown; various."@en . . "Somnia Danielis (\"De dromen van Dani\u00EBl\") was een , een boek waarin dromen worden uitgelegd. Het boek werd toegeschreven aan de profeet Dani\u00EBl uit de Hebreeuwse Bijbel, maar die had niets met de inhoud van dit dromenboek te maken. De belangrijkste bron is Artemidoros van Daldis (ca. 135 - ca. 200). Het boek werd in de Middeleeuwen wijd verspreid. In de proloog van zijn Historie van Troyen deelt Jacob van Maerlant mee dat hij een Sompniarijs vertaald heeft, waarbij het mogelijk om deze Somnia Danielis gaat. De Somnia Danielis is een alfabetisch geordende woordenlijst van wezens, objecten, gebeurtenissen enzovoort, met daaraan toegevoegd of het in de droom geziene goed of fout geduid moet worden. De tekst begint als volgt: Arbores videre vel ascendere significat honorem.Arbores cum fructibus videre significat lucrum.Arbores aridas videre significat deceptionem.Arbores magnas videre significat expeditionem.Arbores abscindere significat dampnum.Arborem se esse significat infirmitatem. Vertaald in hedendaags Nederlands: Bomen zien of bomen beklimmen betekent eer.Bomen met vruchten zien betekent rijkdom.Droge bomen zien betekent bedrog.Grote bomen zien betekent een onderscheiding.Bomen omhakken betekent schade.Zelf een boom zijn betekent ziekte."@nl . . .