"Tabagie (festin)"@fr . . . "Une tabagie est un mot micmac, que l'on trouve dans les descriptions solennelles de festins en Nouvelle-France et qui a pu subsister par la suite. Les tribus autochtones organisaient des tabagies pour souligner des \u00E9v\u00E9nements importants, tels la mort imminente d'un de leurs chefs ou une grande victoire. \u00AB Quand Champlain et ses compagnons arriv\u00E8rent sur la Pointe, les Indiens \u00E9taient en train de faire tabagie. Ils f\u00EAtaient une r\u00E9cente victoire remport\u00E9e sur les Iroquois [...] Puis, le festin se continua : on mangea, on chanta et l'on dan\u00E7a jusques pr\u00E8s du matin. \u00BB \u2014 Damase Potvin"@fr . . "752842455"^^ . "Tabagie (feast)"@en . "Une tabagie est un mot micmac, que l'on trouve dans les descriptions solennelles de festins en Nouvelle-France et qui a pu subsister par la suite. Les tribus autochtones organisaient des tabagies pour souligner des \u00E9v\u00E9nements importants, tels la mort imminente d'un de leurs chefs ou une grande victoire. \u00AB Quand Champlain et ses compagnons arriv\u00E8rent sur la Pointe, les Indiens \u00E9taient en train de faire tabagie. Ils f\u00EAtaient une r\u00E9cente victoire remport\u00E9e sur les Iroquois [...] Puis, le festin se continua : on mangea, on chanta et l'on dan\u00E7a jusques pr\u00E8s du matin. \u00BB \u2014 Damase Potvin \u00AB [...] Le festin de la victoire se poursuivit et l\u2019on consomma de huit \u00E0 dix grandes marmites de viande d\u2019orignal, d\u2019ours, de phoque, de castor et de gibier d\u2019eau. Le lendemain, Anadabijou transporta ses gens en canots jusqu\u2019\u00E0 Tadoussac o\u00F9, quelque deux semaines plus tard, ils recommenc\u00E8rent la f\u00EAte en compagnie de leurs alli\u00E9s algonquins et etchemins. \u00BB"@fr . . . . . . . . . "2096"^^ . . . . . . . . . . "3960928"^^ . . . "Tabagie is a Mi'kmaq word, often found in historical descriptions of solemn feasts in Quebec and Maritime Canada. A tribal unit would call a tabagie to observe a solemn event, such as (but not limited to) the imminent death of a senior tribal member. The term is also found in The Voyages of Samuel De Champlain, as Algonquins prepare to \"put to death their prisoners in a festive tabagie\". On 27 May 1603, a solemn tabagie or \"feast\" held at Tadoussac \"reunited the Frenchmen Grav\u00E9 du Pont and Champlain with the Montagnais, the Algonquins, and the Etchimins,\" and marked the beginning of an enduring alliance between these peoples. The term may be derived from tabac (tobacco), which was smoked as an essential element of the ceremony of the feast."@en . . . . "Tabagie is a Mi'kmaq word, often found in historical descriptions of solemn feasts in Quebec and Maritime Canada. A tribal unit would call a tabagie to observe a solemn event, such as (but not limited to) the imminent death of a senior tribal member. The term is also found in The Voyages of Samuel De Champlain, as Algonquins prepare to \"put to death their prisoners in a festive tabagie\". On 27 May 1603, a solemn tabagie or \"feast\" held at Tadoussac \"reunited the Frenchmen Grav\u00E9 du Pont and Champlain with the Montagnais, the Algonquins, and the Etchimins,\" and marked the beginning of an enduring alliance between these peoples. The term may be derived from tabac (tobacco), which was smoked as an essential element of the ceremony of the feast."@en . . . . .