. . . "6429"^^ . . . . . . "Toton"@fr . . . . "Der Nimmgib (auch Nimm-Gib-Kreisel, englisch Put and Take) ist ein Kreisel-Spielw\u00FCrfel-Gl\u00FCcksspiel, mit dem schon Anfang der 1920er Jahre Kinder um abz\u00E4hlbare Dinge, wie zum Beispiel M\u00FCnzen, Murmeln oder Bonbons spielten. Der Kreisel besteht beispielsweise aus einer Spitze, einem ger\u00E4ndelten Griff und einem Sechseckprisma, dessen sechs Seiten mit den folgenden (oder \u00E4hnlich lautenden) Aufschriften versehen sind: Der Name des Spiels ist ein Kompositum der Imperative nimm und gib."@de . . . . . "La perinola o pirinola es un trompo de material duro que tiene en sus contornos distintas escrituras. Al hacerla girar y al detenerse deja una cara con la inscripci\u00F3n de la suerte por lo que se utiliza para jugar y hacer apuestas. Preparativos: los jugadores fijan el valor de una apuesta y arman el pozo inicial colocando una apuesta cada uno. Se determina quien va a ser el primer jugador. Queda fuera del juego aquel jugador que se queda sin elementos para apostar.Resulta ganador quien se queda con todos los elementos."@es . "Teetotum"@en . . . "26"^^ . "La perinola o pirinola es un trompo de material duro que tiene en sus contornos distintas escrituras. Al hacerla girar y al detenerse deja una cara con la inscripci\u00F3n de la suerte por lo que se utiliza para jugar y hacer apuestas. Preparativos: los jugadores fijan el valor de una apuesta y arman el pozo inicial colocando una apuesta cada uno. Se determina quien va a ser el primer jugador. El juego comienza cuando el primer jugador hace girar la perinola con la mano, que es una especie de peonza con seis caras planas, en cada una de las cuales hay escrita una leyenda. Cuando la perinola deja de girar, el jugador en turno hace lo que dice la leyenda de la cara que haya quedado boca arriba; \u00E9sta, generalmente, ordena al jugador que tome o que deje cierta cantidad de fichas de la pila inicial. En caso de que la cantidad a tomar sea todo, el mont\u00F3n se vuelve a formar como al inicio del juego. Queda fuera del juego aquel jugador que se queda sin elementos para apostar.Resulta ganador quien se queda con todos los elementos."@es . . . . "2964692"^^ . "Roithleag\u00E1n rotha"@ga . . . "Spelsnurra"@sv . . "Is br\u00E9ag\u00E1n \u00E9 roithleag\u00E1n rotha arbh cine\u00E1l caiseal \u00E9. Is d'adhmaid a dh\u00E9antar \u00E9. Imr\u00EDtear cluiche leis nuair a chastar \u00E9. T\u00E1 litreacha \u00E9ags\u00FAla scr\u00EDofa ar aghaidheanna an roithleag\u00E1in."@ga . . . . . . . "Perinola"@es . . . . . . "1106816491"^^ . . . . . . . "Le toton est une toupie en bois, ou autres mat\u00E9riaux tels que l\u2019ivoire, constitu\u00E9e par un cube travers\u00E9 par un axe. On le lance au-dessus d'un tableau de nombres avec l'espoir qu'elle s'arr\u00EAtera sur celui qu'on avait souhait\u00E9. Connu d\u00E8s l\u2019Antiquit\u00E9 romaine, le toton tire son nom du latin totum (\u00AB tout \u00BB) car il \u00E9tait utilis\u00E9 pour des jeux de hasard selon le principe des d\u00E9s. Chacune des faces du pourtour \u00E9tait marqu\u00E9e d\u2019une lettre : A (accipe, \u00AB re\u00E7ois \u00BB), D (da, \u00AB donne \u00BB), P (pone, \u00AB pose \u00BB) et T (totum, \u00AB tout \u00BB, prends tous les enjeux)."@fr . . . "En spelsnurra var ett spelredskap som sattes i rotation med hj\u00E4lp av tumme och pekfinger och som n\u00E4r den stannat kunde hamna p\u00E5 en av fyra olika sidor, m\u00E4rkta med bokst\u00E4verna A, H, S och I. Den anv\u00E4ndes till ett s\u00E4llskapsspel d\u00E4r man spelade med n\u00E5gon form av insatser. Om snurran visade ett A eller ett H, vann spelaren hela respektive halva potten. Ett S innebar att spelaren m\u00E5ste g\u00F6ra en f\u00F6rnyad insats. Om bokstaven I f\u00F6ll upp h\u00E4nde inget. Andra ben\u00E4mningar p\u00E5 spelsnurran \u00E4r snurrebock och totum. Ett likartat spelredskap \u00E4r dreideln, en symbolladdad leksak som traditionellt kommer till anv\u00E4ndning under den judiska chanukka-h\u00F6gtiden."@sv . "Su barrallicu \u00E8 una sorta di trottola e viene usato per l'omonimo gioco tradizionale sardo: su pipiriponi. \u00C8 conosciuto nel resto del mondo con nomi diversi, come Teetotum in inglese, Perinola in spagnolo, Toton in francese, Nimmgib in tedesco. La variante ebraica \u00E8 il Sevivon."@it . "El terme ballaruga, balladora o balladura Val., ventureta o virolet designa dues menes de joguines que, tot i ser semblants, s\u00F3n molt diferents conceptualment. \n* Ballaruga joguina: la definici\u00F3 gen\u00E8rica indica una mena de baldufa petita, de forma indeterminada i sense cap posici\u00F3 preferent en estat de rep\u00F2s, que es fa girar amb dos dits. Actuant sobre una petita tija que sobresurt. \n* Ballaruga per jocs d'atzar: la definici\u00F3 particular fa refer\u00E8ncia a un petita baldufa que es fa girar amb dos dits, que disposa d'un cos de secci\u00F3 quadrada o poligonal que, quan s'atura, t\u00E9 posicions predeterminades de rep\u00F2s. Aquest cos del rotor acostuma a tenir cares marcades (tantes com els costats del pol\u00EDgon de la secci\u00F3) amb lletres, signes o paraules. Aquestes marques poden ser usades per a jugar fitx"@ca . . . . . . "Is br\u00E9ag\u00E1n \u00E9 roithleag\u00E1n rotha arbh cine\u00E1l caiseal \u00E9. Is d'adhmaid a dh\u00E9antar \u00E9. Imr\u00EDtear cluiche leis nuair a chastar \u00E9. T\u00E1 litreacha \u00E9ags\u00FAla scr\u00EDofa ar aghaidheanna an roithleag\u00E1in."@ga . . . . "Nimmgib"@de . "Barralliccu"@it . . . . . "Ballaruga"@ca . . "Su barrallicu \u00E8 una sorta di trottola e viene usato per l'omonimo gioco tradizionale sardo: su pipiriponi. \u00C8 conosciuto nel resto del mondo con nomi diversi, come Teetotum in inglese, Perinola in spagnolo, Toton in francese, Nimmgib in tedesco. La variante ebraica \u00E8 il Sevivon."@it . . . "A teetotum (or T-totum) is a form of spinning top most commonly used for gambling games. It has a polygonal body marked with letters or numbers, which indicate the result of each spin. Usage goes back to (at least) ancient Greeks and Romans, with the popular \"put and take\" gambling version going back to medieval times."@en . "Der Nimmgib (auch Nimm-Gib-Kreisel, englisch Put and Take) ist ein Kreisel-Spielw\u00FCrfel-Gl\u00FCcksspiel, mit dem schon Anfang der 1920er Jahre Kinder um abz\u00E4hlbare Dinge, wie zum Beispiel M\u00FCnzen, Murmeln oder Bonbons spielten. Der Kreisel besteht beispielsweise aus einer Spitze, einem ger\u00E4ndelten Griff und einem Sechseckprisma, dessen sechs Seiten mit den folgenden (oder \u00E4hnlich lautenden) Aufschriften versehen sind: Der Name des Spiels ist ein Kompositum der Imperative nimm und gib."@de . . . "Teetotum"@en . . "A teetotum (or T-totum) is a form of spinning top most commonly used for gambling games. It has a polygonal body marked with letters or numbers, which indicate the result of each spin. Usage goes back to (at least) ancient Greeks and Romans, with the popular \"put and take\" gambling version going back to medieval times."@en . "El terme ballaruga, balladora o balladura Val., ventureta o virolet designa dues menes de joguines que, tot i ser semblants, s\u00F3n molt diferents conceptualment. \n* Ballaruga joguina: la definici\u00F3 gen\u00E8rica indica una mena de baldufa petita, de forma indeterminada i sense cap posici\u00F3 preferent en estat de rep\u00F2s, que es fa girar amb dos dits. Actuant sobre una petita tija que sobresurt. \n* Ballaruga per jocs d'atzar: la definici\u00F3 particular fa refer\u00E8ncia a un petita baldufa que es fa girar amb dos dits, que disposa d'un cos de secci\u00F3 quadrada o poligonal que, quan s'atura, t\u00E9 posicions predeterminades de rep\u00F2s. Aquest cos del rotor acostuma a tenir cares marcades (tantes com els costats del pol\u00EDgon de la secci\u00F3) amb lletres, signes o paraules. Aquestes marques poden ser usades per a jugar fitxes o diners. Segons regles predeterminades."@ca . "En spelsnurra var ett spelredskap som sattes i rotation med hj\u00E4lp av tumme och pekfinger och som n\u00E4r den stannat kunde hamna p\u00E5 en av fyra olika sidor, m\u00E4rkta med bokst\u00E4verna A, H, S och I. Den anv\u00E4ndes till ett s\u00E4llskapsspel d\u00E4r man spelade med n\u00E5gon form av insatser. Om snurran visade ett A eller ett H, vann spelaren hela respektive halva potten. Ett S innebar att spelaren m\u00E5ste g\u00F6ra en f\u00F6rnyad insats. Om bokstaven I f\u00F6ll upp h\u00E4nde inget. Andra ben\u00E4mningar p\u00E5 spelsnurran \u00E4r snurrebock och totum."@sv . "503"^^ . . "Le toton est une toupie en bois, ou autres mat\u00E9riaux tels que l\u2019ivoire, constitu\u00E9e par un cube travers\u00E9 par un axe. On le lance au-dessus d'un tableau de nombres avec l'espoir qu'elle s'arr\u00EAtera sur celui qu'on avait souhait\u00E9. Connu d\u00E8s l\u2019Antiquit\u00E9 romaine, le toton tire son nom du latin totum (\u00AB tout \u00BB) car il \u00E9tait utilis\u00E9 pour des jeux de hasard selon le principe des d\u00E9s. Chacune des faces du pourtour \u00E9tait marqu\u00E9e d\u2019une lettre : A (accipe, \u00AB re\u00E7ois \u00BB), D (da, \u00AB donne \u00BB), P (pone, \u00AB pose \u00BB) et T (totum, \u00AB tout \u00BB, prends tous les enjeux). Ce jeu est rest\u00E9 c\u00E9l\u00E8bre, notamment en raison du portrait peint par Chardin sous le titre L'enfant au toton. Il avait choisi de demander \u00E0 son mod\u00E8le de se livrer \u00E0 ce jeu qui le passionnait : c'\u00E9tait avec l'espoir \u2014 r\u00E9compens\u00E9 \u2014 que cet enfant agit\u00E9 resterait calme le temps de faire son portrait."@fr .