. . "The Ten Abominations (\u5341\u60E1) were a list of offenses under traditional Chinese law which were regarded as the most abhorrent, and which threatened the well-being of civilized society. They are listed below. The first three were capital offences: 1. \n* Plotting rebellion (\u8B00\u53CD): to overthrow the current regime. The commentary states: \"The ruler or parent has no harbours [from plots]. If he does have such plots, he must put them to death.\" This means that if one harbours rebellious thoughts against the ruler or father, he must then put them to death. 2. \n* Plotting great sedition (\u8B00\u5927\u9006): to damage or destroy royal temples, tumuli, or palaces. The ancient Chinese belief in feng shui equated intentional damaging of royal property with casting a curse on the sovereign. This type of person breaks laws and destroys order and goes contrary to virtue. 3. \n* Plotting treason (\u8B00\u53DB): to defect to an enemy state, usually carrying national secrets. 4. \n* Parricide (\u60E1\u9006): to harm or murder one's own parents and grandparents; to murder one's own or husband's elder relatives. 5. \n* Depravity (\u4E0D\u9053): to murder three or more innocent people; to disembowel a victim's body after committing a murder; to produce gu (poison) and use it to cast curses. 6. \n* Great irreverence (\u5927\u4E0D\u656C): L\u00E8se-majest\u00E9; to show disrespect to the Emperor or his family. 7. \n* Lack of filial piety (\u4E0D\u5B5D): to maltreat one's parents or grandparents, or to procure entertainment during periods of mourning (up to three years for one's parents). 8. \n* Discord (\u4E0D\u7766): to harm or sue one's husband or elder relatives. 9. \n* Unrighteousness (\u4E0D\u7FA9): petty treason; to murder one's superiors, mentor, or local government officials. 10. \n* Incest (\u5167\u4E82): actually defined as having affairs with the wives or concubines of one's father, grandfather, or other elder male relatives. Legal privileges, such as the Eight Deliberations, were not applicable to the Ten Abominations due to their seriousness."@en . . . . "As Dez Abomina\u00E7\u00F5es (\u5341\u60E1) eram uma lista de ofensas sob o direito tradicional chin\u00EAs que eram consideradas as mais abomin\u00E1veis \u200B\u200Be que amea\u00E7avam o bem-estar da sociedade civilizada. Eles est\u00E3o listados abaixo. Os tr\u00EAs primeiros foram crimes capitais: 1. \n* Planejar rebeli\u00E3o (\u8B00\u53CD): para derrubar o regime atual. O coment\u00E1rio afirma: \"O governante ou pai n\u00E3o tem portos [de tramas]. Se ele tem tais tramas, ele deve mat\u00E1-los.\" Isso significa que, se algu\u00E9m abriga pensamentos rebeldes contra o governante ou pai, deve mat\u00E1-los. 2. \n* Planejar grande sedi\u00E7\u00E3o (\u8B00\u5927\u9006): danificar ou destruir templos reais, t\u00FAmulos ou pal\u00E1cios. A antiga cren\u00E7a chinesa no feng shui equiparava o dano intencional da propriedade real a lan\u00E7ar uma maldi\u00E7\u00E3o sobre o soberano. Este tipo de pessoa quebra as leis e destr\u00F3i a ordem e vai contra a virtude. 3. \n* Trai\u00E7\u00E3o (\u8B00\u53DB): desertar para um estado inimigo, geralmente carregando segredos nacionais. 4. \n* Parric\u00EDdio (\u60E1\u9006): prejudicar ou assassinar os pr\u00F3prios pais e av\u00F3s; assassinar os pr\u00F3prios parentes mais velhos ou do marido. 5. \n* Deprava\u00E7\u00E3o (\u4E0D\u9053): matar tr\u00EAs ou mais pessoas inocentes; estripar o corpo de uma v\u00EDtima depois de cometer um assassinato; produzir gu (veneno) e us\u00E1-lo para lan\u00E7ar maldi\u00E7\u00F5es. 6. \n* Grande irrever\u00EAncia (\u5927\u4E0D\u656C): lesa-majestade ; para mostrar desrespeito ao Imperador ou sua fam\u00EDlia. 7. \n* Falta de piedade filial (\u4E0D\u5B5D): maltratar os pais ou av\u00F3s, ou obter entretenimento durante os per\u00EDodos de luto (at\u00E9 tr\u00EAs anos para os pais). 8. \n* Disc\u00F3rdia (\u4E0D\u7766): prejudicar ou processar o marido ou parentes mais velhos. 9. \n* Injusti\u00E7a (\u4E0D\u7FA9): trai\u00E7\u00E3o mesquinha ; assassinar seus superiores, mentores ou funcion\u00E1rios do governo local. 10. \n* Incesto (\u5167\u4E82): realmente definido como ter casos com as esposas ou concubinas do pai, av\u00F4 ou outros parentes do sexo masculino mais velhos. Privil\u00E9gios legais, como as Oito Delibera\u00E7\u00F5es (China), n\u00E3o eram aplic\u00E1veis \u200B\u200B\u00E0s Dez Abomina\u00E7\u00F5es devido \u00E0 sua gravidade."@pt . "\u5341\u6076 (\u6CD5\u5F8B)"@zh . . . "The Ten Abominations (\u5341\u60E1) were a list of offenses under traditional Chinese law which were regarded as the most abhorrent, and which threatened the well-being of civilized society. They are listed below. The first three were capital offences: Legal privileges, such as the Eight Deliberations, were not applicable to the Ten Abominations due to their seriousness."@en . . "2927"^^ . . . . . . . "Ten Abominations"@en . "\uC2ED\uC545"@ko . . "Dziesi\u0119\u0107 okrucie\u0144stw (chi\u0144. \u5341\u60E1; pinyin sh\u00ED \u0115) \u2013 w tradycyjnym prawie chi\u0144skim dziesi\u0119\u0107 przest\u0119pstw g\u0142\u00F3wnych, uznawanych za najci\u0119\u017Csze zbrodnie, najbardziej uderzaj\u0105ce w cywilizowane spo\u0142ecze\u0144stwo. Z powodu ci\u0119\u017Caru tych przest\u0119pstw nie stosowano do niego przes\u0142anek z\u0142agodzenia kary, tzw. o\u015Bmiu przywilej\u00F3w.Do przest\u0119pstw tych zaliczano:"@pl . . . . . . . . . "Zehn \u00DCbel"@de . "1092630651"^^ . "( \uBD88\uAD50\uC5D0\uC11C\uC758 \uC2ED\uC545(\u5341\u60E1)\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC2ED\uC545 (\uBD88\uAD50) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC2ED\uC545(\u5341\u60E1)\uC740 \uC911\uAD6D\uC758 \uD615\uBC95 \uAC00\uC6B4\uB370 \uAC00\uC7A5 \uBB34\uAC81\uCCB4 \uCC98\uBC8C\uD55C \uBC94\uC8C4 10\uAC00\uC9C0\uB97C \uC77C\uCEEB\uB294\uB2E4. \uBAA8\uBC18(\u8B00\u53CD), \uBAA8\uB300\uC5ED(\u8B00\u5927\u9006), \uBAA8\uBC18(\u8B00\u53DB), \uC545\uC5ED(\u60E1\u9006), \uBD80\uB3C4(\u4E0D\u9053), \uB300\uBD88\uACBD(\u5927\u4E0D\u656C), \uBD88\uD6A8(\u4E0D\u5B5D), \uBD88\uBAA9(\u4E0D\u7766), \uBD88\uC758(\u4E0D\u7FA9), \uB0B4\uB780(\u5167\u4E82)\uC774 \uADF8 10\uAC00\uC9C0\uC774\uB2E4."@ko . . . "1454747"^^ . . . "\u5341\u60E1\u70BA\u53E4\u4EE3\u4E2D\u570B\u6CD5\u5F8B\u5C0D\u5341\u7A2E\u91CD\u5927\u72AF\u7F6A\u7684\u7E3D\u7A31\u3002 \u4E2D\u56FD\u53E4\u4EE3\u5C0D\u91CD\u5927\u72AF\u7F6A\u7684\u6CD5\u5F8B\u5224\u5B9A\u5F9E\u79E6\u6C49\u8D77\u4FBF\u9010\u6E10\u5F62\u6210\uFF0C\u53CA\u81F3\u300A\u5317\u9F50\u5F8B\u300B\u6B63\u5F0F\u660E\u786E\u4E86\u300C\u91CD\u7F6A\u5341\u6761\u300D\uFF0C\u968B\u671D\u300A\u5F00\u7687\u5F8B\u300B\u53C8\u5728\u300C\u91CD\u7F6A\u5341\u6761\u300D\u7684\u57FA\u7840\u4E0A\u53D1\u5C55\u4E3A\u300C\u5341\u6076\u4E4B\u6761\u300D\u5217\u5165\u5F8B\u5178\uFF0C\u5176\u540E\u6B77\u4EE3\u5747\u76F8\u7E7C\u6CBF\u7528\u3002 \u800C\u6240\u8C13\u300C\u5341\u6076\u300D\uFF0C\u539F\u672C\u5E76\u975E\u4E2D\u56FD\u53E4\u4EE3\u7684\u5C08\u95E8\u6CD5\u5F8B\u8853\u8BED\uFF0C\u800C\u662F\u4F5B\u6559\u672F\u8BED\u3002\u5B66\u8005\u5468\u6771\u5E73\u8BA4\u4E3A\u300A\u958B\u7687\u5F8B\u300B\u501F\u7528\u4E86\u8FD9\u4E2A\u6982\u5FF5\u5E76\u8D4B\u4E0E\u5176\u5168\u65B0\u7684\u6CD5\u5F8B\u5185\u6DB5\uFF0C\u4F53\u73B0\u4E86\u5F53\u65F6\u4F5B\u6559\u5BF9\u4E2D\u56FD\u6587\u5316\u7684\u5F71\u54CD\u3002\u800C\u4ECA\u5341\u6076\u5728\u4E2D\u6587\u88E1\u5DF2\u7ECF\u5177\u6709\u4E86\u5B97\u6559\u4E0A\u548C\u6CD5\u5F8B\u4E0A\u7684\u53CC\u91CD\u542B\u4E49\u3002"@zh . . . . . "Die zehn \u00DCbel (\u5341\u60E1) waren Straftatbest\u00E4nde im traditionellen chinesischen Recht, welche als besonders verwerflich betrachtet wurden und als Gefahr f\u00FCr den Fortbestand der zivilisierten Gesellschaft galten.Die \u00DCbel 1-3 galten als Kapitalverbrechen. 1. \n* Verschw\u00F6rung zum Aufstand/Umsturz 2. \n* Planung gro\u00DFen Aufruhrs: Besch\u00E4digung oder Zerst\u00F6rung kaiserlicher Tempel, Gr\u00E4ber oder Pal\u00E4ste. 3. \n* Verschw\u00F6rung zum Verrat: \u00DCberlaufen zum Feind, f\u00FCr gew\u00F6hnlich mit Preisgabe von Staatsgeheimnissen. 4. \n* Widerspenstigkeit: Verletzung oder Ermordung der eigenen Eltern, Gro\u00DFeltern, oder die Ermordung der eigenen \u00E4lteren Verwandten bzw. der des Ehemannes. 5. \n* Verderbtheit: Ermordung von drei oder mehr unschuldigen Personen; Mord und Herausnahme der Eingeweide; Herstellung von Gu (\u86CA, ein Gift) und dessen Verwendung f\u00FCr Fl\u00FCche. 6. \n* Gro\u00DFe Geringsch\u00E4tzung: Majest\u00E4tsbeleidigung; Respektlosigkeit gegen\u00FCber dem Kaiser, der kaiserlichen Familie. 7. \n* Fehlender Respekt gegen\u00FCber den Eltern: Misshandlung der Eltern, Gro\u00DFeltern; das sich Vergn\u00FCgen w\u00E4hrend der Trauerzeit. 8. \n* Zwietracht: Sch\u00E4digen, oder Verklagen des Ehemannes, der \u00E4lteren Verwandten. 9. \n* Verworfenheit: Ermordung seines Vorgesetzten, Lehrers, oder lokalen Regierungsbeamten. 10. \n* Inzest: Ein Verh\u00E4ltnis mit Konkubinen des Vaters, Gro\u00DFvaters oder anderer \u00E4lterer, m\u00E4nnlicher Verwandter. Gesetzliche Privilegien konnten im Fall der zehn \u00DCbel nicht geltend gemacht werden, da die Verbrechen als sehr schwerwiegend galten. Auch die Acht Privilegien konnten nicht geltend gemacht werden."@de . . . . "\u5341\u60E1\u70BA\u53E4\u4EE3\u4E2D\u570B\u6CD5\u5F8B\u5C0D\u5341\u7A2E\u91CD\u5927\u72AF\u7F6A\u7684\u7E3D\u7A31\u3002 \u4E2D\u56FD\u53E4\u4EE3\u5C0D\u91CD\u5927\u72AF\u7F6A\u7684\u6CD5\u5F8B\u5224\u5B9A\u5F9E\u79E6\u6C49\u8D77\u4FBF\u9010\u6E10\u5F62\u6210\uFF0C\u53CA\u81F3\u300A\u5317\u9F50\u5F8B\u300B\u6B63\u5F0F\u660E\u786E\u4E86\u300C\u91CD\u7F6A\u5341\u6761\u300D\uFF0C\u968B\u671D\u300A\u5F00\u7687\u5F8B\u300B\u53C8\u5728\u300C\u91CD\u7F6A\u5341\u6761\u300D\u7684\u57FA\u7840\u4E0A\u53D1\u5C55\u4E3A\u300C\u5341\u6076\u4E4B\u6761\u300D\u5217\u5165\u5F8B\u5178\uFF0C\u5176\u540E\u6B77\u4EE3\u5747\u76F8\u7E7C\u6CBF\u7528\u3002 \u800C\u6240\u8C13\u300C\u5341\u6076\u300D\uFF0C\u539F\u672C\u5E76\u975E\u4E2D\u56FD\u53E4\u4EE3\u7684\u5C08\u95E8\u6CD5\u5F8B\u8853\u8BED\uFF0C\u800C\u662F\u4F5B\u6559\u672F\u8BED\u3002\u5B66\u8005\u5468\u6771\u5E73\u8BA4\u4E3A\u300A\u958B\u7687\u5F8B\u300B\u501F\u7528\u4E86\u8FD9\u4E2A\u6982\u5FF5\u5E76\u8D4B\u4E0E\u5176\u5168\u65B0\u7684\u6CD5\u5F8B\u5185\u6DB5\uFF0C\u4F53\u73B0\u4E86\u5F53\u65F6\u4F5B\u6559\u5BF9\u4E2D\u56FD\u6587\u5316\u7684\u5F71\u54CD\u3002\u800C\u4ECA\u5341\u6076\u5728\u4E2D\u6587\u88E1\u5DF2\u7ECF\u5177\u6709\u4E86\u5B97\u6559\u4E0A\u548C\u6CD5\u5F8B\u4E0A\u7684\u53CC\u91CD\u542B\u4E49\u3002"@zh . . . "Dez Abomina\u00E7\u00F5es (China)"@pt . . "( \uBD88\uAD50\uC5D0\uC11C\uC758 \uC2ED\uC545(\u5341\u60E1)\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC2ED\uC545 (\uBD88\uAD50) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC2ED\uC545(\u5341\u60E1)\uC740 \uC911\uAD6D\uC758 \uD615\uBC95 \uAC00\uC6B4\uB370 \uAC00\uC7A5 \uBB34\uAC81\uCCB4 \uCC98\uBC8C\uD55C \uBC94\uC8C4 10\uAC00\uC9C0\uB97C \uC77C\uCEEB\uB294\uB2E4. \uBAA8\uBC18(\u8B00\u53CD), \uBAA8\uB300\uC5ED(\u8B00\u5927\u9006), \uBAA8\uBC18(\u8B00\u53DB), \uC545\uC5ED(\u60E1\u9006), \uBD80\uB3C4(\u4E0D\u9053), \uB300\uBD88\uACBD(\u5927\u4E0D\u656C), \uBD88\uD6A8(\u4E0D\u5B5D), \uBD88\uBAA9(\u4E0D\u7766), \uBD88\uC758(\u4E0D\u7FA9), \uB0B4\uB780(\u5167\u4E82)\uC774 \uADF8 10\uAC00\uC9C0\uC774\uB2E4."@ko . "Dziesi\u0119\u0107 okrucie\u0144stw (chi\u0144. \u5341\u60E1; pinyin sh\u00ED \u0115) \u2013 w tradycyjnym prawie chi\u0144skim dziesi\u0119\u0107 przest\u0119pstw g\u0142\u00F3wnych, uznawanych za najci\u0119\u017Csze zbrodnie, najbardziej uderzaj\u0105ce w cywilizowane spo\u0142ecze\u0144stwo. Z powodu ci\u0119\u017Caru tych przest\u0119pstw nie stosowano do niego przes\u0142anek z\u0142agodzenia kary, tzw. o\u015Bmiu przywilej\u00F3w.Do przest\u0119pstw tych zaliczano: \n* planowanie rebelii (\u66F0\u8B00\u53CD) w celu obalenia w\u0142adcy; \n* zdrad\u0119 stanu (\u66F0\u8B00\u5927\u9006) polegaj\u0105c\u0105 na niszczeniu cesarskich pa\u0142ac\u00F3w i \u015Bwi\u0105ty\u0144; \n* zdrad\u0119 pa\u0144stwa (\u66F0\u8B00\u53DB); \n* morderstwo krewnego (\u66F0\u60E1\u9006); \n* okrucie\u0144stwo (\u66F0\u4E0D\u9053) polegaj\u0105ce na zabiciu co najmniej trzech os\u00F3b lub zniewa\u017Ceniu cia\u0142a ofiary; \n* brak szacunku wobec starszych (\u66F0\u5927\u4E0D\u656C); \n* brak szacunku wobec rodzic\u00F3w (\u66F0\u4E0D\u5B5D), do kt\u00F3rego zalicza\u0142o si\u0119 r\u00F3wnie\u017C pogwa\u0142cenie czasu \u017Ca\u0142oby po rodzicach; \n* spory rodzinne (\u66F0\u4E0D\u7766); \n* nieuczciwo\u015B\u0107 (\u66F0\u4E0D\u7FA9), polegaj\u0105c\u0105 na zabiciu swojego zwierzchnika, nauczyciela lub urz\u0119dnika; \n* kazirodztwo (\u66F0\u5167\u4E82)."@pl . . . . . . "As Dez Abomina\u00E7\u00F5es (\u5341\u60E1) eram uma lista de ofensas sob o direito tradicional chin\u00EAs que eram consideradas as mais abomin\u00E1veis \u200B\u200Be que amea\u00E7avam o bem-estar da sociedade civilizada. Eles est\u00E3o listados abaixo. Os tr\u00EAs primeiros foram crimes capitais: Privil\u00E9gios legais, como as Oito Delibera\u00E7\u00F5es (China), n\u00E3o eram aplic\u00E1veis \u200B\u200B\u00E0s Dez Abomina\u00E7\u00F5es devido \u00E0 sua gravidade."@pt . . "Die zehn \u00DCbel (\u5341\u60E1) waren Straftatbest\u00E4nde im traditionellen chinesischen Recht, welche als besonders verwerflich betrachtet wurden und als Gefahr f\u00FCr den Fortbestand der zivilisierten Gesellschaft galten.Die \u00DCbel 1-3 galten als Kapitalverbrechen. Gesetzliche Privilegien konnten im Fall der zehn \u00DCbel nicht geltend gemacht werden, da die Verbrechen als sehr schwerwiegend galten. Auch die Acht Privilegien konnten nicht geltend gemacht werden."@de . "Dziesi\u0119\u0107 okrucie\u0144stw"@pl .