. . . . . . . . "Przypowie\u015B\u0107 o owcach i koz\u0142ach (lub Przypowie\u015B\u0107 o S\u0105dzie nad Narodami) \u2013 przypowie\u015B\u0107 nowotestamentowa przedstawiona w Ewangelii wed\u0142ug \u015Bw. Mateusza (25, 31-46). W przeciwie\u0144stwie do wi\u0119kszo\u015Bci przypowie\u015Bci Jezusa, historia ta nie opowiada o ziemskich bohaterach, a ludzi kryje pod alegorycznymi postaciami owiec i koz\u0142\u00F3w, kt\u00F3re staj\u0105 po \u015Bmierci przez S\u0105dem Ostatecznym."@pl . . . . "The Sheep and the Goats"@en . "Perumpamaan domba dan kambing atau perumpamaan penghakiman terakhir adalah sebuah perumpamaan yang diajarkan oleh Yesus kepada murid-muridnya. Kisah ini tercantum di dalam Matius 25:31-34"@in . . . . . "La par\u00E0bola de les ovelles i les cabres \u00E9s un relat sobre el judici final que narra Jes\u00FAs a l'evangeli segons Mateu (Mt, 25:31). Tamb\u00E9 se'l coneix com el judici a les nacions."@ca . "Ovelhas e Bodes, ou Julgamento das Na\u00E7\u00F5es, \u00E9 um discurso feito por Jesus registrado no Novo Testamento e que, \u00E0s vezes, \u00E9 caracterizado como uma par\u00E1bola, embora seja diferente da maioria delas por n\u00E3o ter o objetivo de contar uma hist\u00F3ria de eventos acontecendo com outros personagens. Ela \u00E9 relatada apenas em Mateus 25:31\u201346."@pt . . . "\u533A\u5206\u7EF5\u7F8A\u548C\u5C71\u7F8A\u662F\u8036\u7A23\u5728\u6A44\u6984\u5C71\u8BB2\u8BBA\u4E2D\u7528\u6765\u8AAA\u660E\u7942\u518D\u4F86\u65F6\u7684\u4E8B\u7684\u4E00\u4E2A\u6BD4\u55BB\uFF0C\u6216\u79F0\u4E3A\u201C\u5BF9\u4E07\u56FD/\u5217\u65CF/\u4F17\u6C11\u7684\u5BA1\u5224\uFF08The Judgment of the Nations\uFF09\u201D\uFF0C\u8BB0\u8F7D\u4E8E\u300A\u9A6C\u592A\u798F\u97F3\u300B\u7B2C25\u7AE0\u7B2C31-46\u8282\u3002"@zh . "Par\u00E1bola del juicio final"@es . . . . . . . "\u533A\u5206\u7EF5\u7F8A\u548C\u5C71\u7F8A\u662F\u8036\u7A23\u5728\u6A44\u6984\u5C71\u8BB2\u8BBA\u4E2D\u7528\u6765\u8AAA\u660E\u7942\u518D\u4F86\u65F6\u7684\u4E8B\u7684\u4E00\u4E2A\u6BD4\u55BB\uFF0C\u6216\u79F0\u4E3A\u201C\u5BF9\u4E07\u56FD/\u5217\u65CF/\u4F17\u6C11\u7684\u5BA1\u5224\uFF08The Judgment of the Nations\uFF09\u201D\uFF0C\u8BB0\u8F7D\u4E8E\u300A\u9A6C\u592A\u798F\u97F3\u300B\u7B2C25\u7AE0\u7B2C31-46\u8282\u3002"@zh . . . . "Ovelhas e Bodes, ou Julgamento das Na\u00E7\u00F5es, \u00E9 um discurso feito por Jesus registrado no Novo Testamento e que, \u00E0s vezes, \u00E9 caracterizado como uma par\u00E1bola, embora seja diferente da maioria delas por n\u00E3o ter o objetivo de contar uma hist\u00F3ria de eventos acontecendo com outros personagens. Ela \u00E9 relatada apenas em Mateus 25:31\u201346. Uma teoria \u00E9 que ele fala sobre o Ju\u00EDzo Final e a divis\u00E3o das pessoas em todo o mundo entre os bem-aventurados, que ser\u00E3o acolhidos pelo Pai, e os malditos, que s\u00E3o expulsos. A divis\u00E3o \u00E9 inteiramente baseada em atos de bondade e miseric\u00F3rdia feitos pelas pessoas em prol dos menos afortunados. Jesus identifica essa bondade como bondade para consigo. Uma interpreta\u00E7\u00E3o alternativa encontrada pelo te\u00F3logo calvinista John Gill \u00E9 que os ditos desfavorecidos s\u00E3o na verdade os outros crist\u00E3os. Ao inv\u00E9s da divis\u00E3o entre b\u00EAn\u00E7\u00E3o e a maldi\u00E7\u00E3o ser baseada em boas obras, ela \u00E9 baseada na resposta do indiv\u00EDduo ao povo e \u00E0 mensagem da Igreja de Cristo."@pt . . . . . "Die Rede vom Weltgericht, auch vom Gericht des Menschensohnes \u00FCber die V\u00F6lker, steht als Sondergut im Evangelium nach Matth\u00E4us (Mt 25,31\u201346 ). Sie thematisiert das Weltgericht und bildet den Abschluss einer l\u00E4ngeren Rede Jesu, die im 24. und 25. Kapitel des Matth\u00E4usevangeliums \u00FCberliefert ist und haupts\u00E4chlich wegen des abschlie\u00DFenden Gleichnisses vom Weltgericht als \u201EEndzeitrede\u201C oder \u201Eeschatologische Rede\u201C bezeichnet wird."@de . "Vom Weltgericht"@de . "Die Rede vom Weltgericht, auch vom Gericht des Menschensohnes \u00FCber die V\u00F6lker, steht als Sondergut im Evangelium nach Matth\u00E4us (Mt 25,31\u201346 ). Sie thematisiert das Weltgericht und bildet den Abschluss einer l\u00E4ngeren Rede Jesu, die im 24. und 25. Kapitel des Matth\u00E4usevangeliums \u00FCberliefert ist und haupts\u00E4chlich wegen des abschlie\u00DFenden Gleichnisses vom Weltgericht als \u201EEndzeitrede\u201C oder \u201Eeschatologische Rede\u201C bezeichnet wird."@de . "1123539828"^^ . . "Le pecore e i capri o \"il Giudizio delle nazioni\" \u00E8 una parabola di Ges\u00F9 riportata nel capitolo 25 del Vangelo secondo Matteo, anche se si presenta atipico come racconto evangelico. Secondo il teologo anglicano Charles Ellicott, \"spesso nella nostra vita parliamo di pecore e capri in riferimento a questa parabola, ma \u00E8 ovvio come nel parlato si sia passato oltre le ragioni della parabola che si ricollega ovviamente al divino, e le pecore e i capri sono unicamente un'illustrazione paritetica\". Questa parabola precede immediatamente il racconto della passione di Ges\u00F9 da parte di Matteo e la successiva Risurrezione."@it . . . "De gelijkenis van de schapen en de bokken is een parabel in het Nieuwe Testament. Het verhaal werd verteld door Jezus, staat in Matte\u00FCs 25:31\u201346 en maakt onderdeel uit van Jezus' eschatologische redevoering in Matte\u00FCs 24 en 25 over de komst van de Mensenzoon."@nl . . . "Le pecore e i capri"@it . . . "Przypowie\u015B\u0107 o owcach i koz\u0142ach"@pl . . . . "La par\u00E0bola de les ovelles i les cabres \u00E9s un relat sobre el judici final que narra Jes\u00FAs a l'evangeli segons Mateu (Mt, 25:31). Tamb\u00E9 se'l coneix com el judici a les nacions."@ca . . "The Sheep and the Goats or \"the Judgement of the Nations\" is a pronouncement of Jesus recorded in chapter 25 of the Gospel of Matthew, although unlike most parables it does not purport to relate a story of events happening to other characters. According to Anglican theologian Charles Ellicott, \"we commonly speak of the concluding portion of this chapter as the parable of the Sheep and the Goats, but it is obvious from its very beginning that it passes beyond the region of parable into that of divine realities, and that the sheep and goats form only a subordinate and parenthetic illustration\". This portion concludes the section of Matthew's Gospel known as the Olivet Discourse and immediately precedes Matthew's account of Jesus' passion and resurrection."@en . . . . . "The Sheep and the Goats or \"the Judgement of the Nations\" is a pronouncement of Jesus recorded in chapter 25 of the Gospel of Matthew, although unlike most parables it does not purport to relate a story of events happening to other characters. According to Anglican theologian Charles Ellicott, \"we commonly speak of the concluding portion of this chapter as the parable of the Sheep and the Goats, but it is obvious from its very beginning that it passes beyond the region of parable into that of divine realities, and that the sheep and goats form only a subordinate and parenthetic illustration\". This portion concludes the section of Matthew's Gospel known as the Olivet Discourse and immediately precedes Matthew's account of Jesus' passion and resurrection. This story and the parable of the ten virgins and the parable of the talents in the same chapter \"have a common aim, as impressing on the disciples the necessity at once of watchfulness and of activity in good, but each has ... a very distinct scope of its own\"."@en . . . . . "Le pecore e i capri o \"il Giudizio delle nazioni\" \u00E8 una parabola di Ges\u00F9 riportata nel capitolo 25 del Vangelo secondo Matteo, anche se si presenta atipico come racconto evangelico. Secondo il teologo anglicano Charles Ellicott, \"spesso nella nostra vita parliamo di pecore e capri in riferimento a questa parabola, ma \u00E8 ovvio come nel parlato si sia passato oltre le ragioni della parabola che si ricollega ovviamente al divino, e le pecore e i capri sono unicamente un'illustrazione paritetica\". Questa parabola precede immediatamente il racconto della passione di Ges\u00F9 da parte di Matteo e la successiva Risurrezione. La storia, assieme alla parabola delle dieci vergini ed a quella dei talenti nel medesimo capitolo \"hanno un intento comune, quello di imprimere nella mente dei discepoli la necessit\u00E0 di agire nel bene ma anche di avere uno scopo preciso nella propria vita\"."@it . "La par\u00E1bola del juicio final,\u200B\u200B\u200B\u200B\u200B tambi\u00E9n llamada par\u00E1bola de las ovejas y los cabritos,\u200B\u200B o mejor, el juicio de las naciones,\u200B\u200B el juicio final,\u200B o el juicio universal,\u200B es parte de un discurso de g\u00E9nero apocal\u00EDptico que el Evangelio de Mateo (25, 31-46) presenta en labios de Jes\u00FAs de Nazaret, y que constituye una de las cumbres de su predicaci\u00F3n y un compendio de su mensaje exigente.\u200B En este pasaje \u2014considerado por algunos como una \u00ABobra maestra\u00BB\u2014,\u200B con el que el evangelista Mateo finaliza el ministerio p\u00FAblico de Jes\u00FAs inmediatamente antes del inicio de su pasi\u00F3n, Jesucristo presenta la compasi\u00F3n como el criterio que decidir\u00E1 el destino final de los seres humanos. Se trata de una compasi\u00F3n activa, caracterizada por obras de misericordia desarrolladas a favor de los m\u00E1s peque\u00F1os \u2013los desheredados, olvidados o desahuciados, los excluidos de la sociedad, los pobres de todo tipo\u2013 con los cuales el propio Jes\u00FAs se identifica.\u200B A la hora del juicio final (\u00FAltimo paso de la salvaci\u00F3n) Dios valorar\u00E1 mucho m\u00E1s el amor al pr\u00F3jimo, la entrega generosa a \u00E9l (Mateo 25, 35s) y el respeto hacia los dem\u00E1s, el abstenerse de juzgar al pr\u00F3jimo, que el cumplimiento escrupuloso y angustiado de las normativas humanas que desmenuzan, no siempre con acierto, lo esencial de la Ley.\u200B Antonio Pi\u00F1ero"@es . . "Gelijkenis van de schapen en de bokken"@nl . . . . "Perumpamaan domba dan kambing atau perumpamaan penghakiman terakhir adalah sebuah perumpamaan yang diajarkan oleh Yesus kepada murid-muridnya. Kisah ini tercantum di dalam Matius 25:31-34"@in . "De gelijkenis van de schapen en de bokken is een parabel in het Nieuwe Testament. Het verhaal werd verteld door Jezus, staat in Matte\u00FCs 25:31\u201346 en maakt onderdeel uit van Jezus' eschatologische redevoering in Matte\u00FCs 24 en 25 over de komst van de Mensenzoon."@nl . "4359757"^^ . "Perumpamaan domba dan kambing"@in . "Par\u00E0bola de les ovelles i les cabres"@ca . . . . . . . . . "Ovelhas e Bodes"@pt . . . "\u5206\u7F8A\u7684\u6BD4\u55BB"@zh . . "8327"^^ . . "Przypowie\u015B\u0107 o owcach i koz\u0142ach (lub Przypowie\u015B\u0107 o S\u0105dzie nad Narodami) \u2013 przypowie\u015B\u0107 nowotestamentowa przedstawiona w Ewangelii wed\u0142ug \u015Bw. Mateusza (25, 31-46). W przeciwie\u0144stwie do wi\u0119kszo\u015Bci przypowie\u015Bci Jezusa, historia ta nie opowiada o ziemskich bohaterach, a ludzi kryje pod alegorycznymi postaciami owiec i koz\u0142\u00F3w, kt\u00F3re staj\u0105 po \u015Bmierci przez S\u0105dem Ostatecznym."@pl . "La par\u00E1bola del juicio final,\u200B\u200B\u200B\u200B\u200B tambi\u00E9n llamada par\u00E1bola de las ovejas y los cabritos,\u200B\u200B o mejor, el juicio de las naciones,\u200B\u200B el juicio final,\u200B o el juicio universal,\u200B es parte de un discurso de g\u00E9nero apocal\u00EDptico que el Evangelio de Mateo (25, 31-46) presenta en labios de Jes\u00FAs de Nazaret, y que constituye una de las cumbres de su predicaci\u00F3n y un compendio de su mensaje exigente.\u200B En este pasaje \u2014considerado por algunos como una \u00ABobra maestra\u00BB\u2014,\u200B con el que el evangelista Mateo finaliza el ministerio p\u00FAblico de Jes\u00FAs inmediatamente antes del inicio de su pasi\u00F3n, Jesucristo presenta la compasi\u00F3n como el criterio que decidir\u00E1 el destino final de los seres humanos. Se trata de una compasi\u00F3n activa, caracterizada por obras de misericordia desarrolladas a favor de los m\u00E1s peque\u00F1os \u2013los d"@es . . . . .