. . . "First edition"@en . . "Chile"@en . . "Cuentos de Eva Luna (Rakontoj de Eva Luna) (1989) estas unu el la plej konataj kaj bonkvalitaj verkoj de Isabel Allende kaj ties ununura rakontaro. Rilatas al alia verko -romano- de la sama a\u016Dtoro Eva Luna kies \u0109efrolulino estas rakontisto. Tiu \u0109i rakontaro kolektas la supozeblaj rakontoj de Eva Luna. Tamen ne temas pri simpla kolekto, sed de verko pli unuece pensita. Isabel Allende vidas rakontan skemon -heroeca virino kiu luktas kontra\u016D kontra\u016Da medio kaj suferas pro ama historio- kaj ripetas plu kaj plu la saman skemon kun varia\u0135oj a\u016D variacioj \u0109ar vere la verko similas muzikan sinfonion."@eo . . . . . "Cuentos de Eva Luna"@en . "Cuentos de Eva Luna (Rakontoj de Eva Luna) (1989) estas unu el la plej konataj kaj bonkvalitaj verkoj de Isabel Allende kaj ties ununura rakontaro. Rilatas al alia verko -romano- de la sama a\u016Dtoro Eva Luna kies \u0109efrolulino estas rakontisto. Tiu \u0109i rakontaro kolektas la supozeblaj rakontoj de Eva Luna. Tamen ne temas pri simpla kolekto, sed de verko pli unuece pensita. Isabel Allende vidas rakontan skemon -heroeca virino kiu luktas kontra\u016D kontra\u016Da medio kaj suferas pro ama historio- kaj ripetas plu kaj plu la saman skemon kun varia\u0135oj a\u016D variacioj \u0109ar vere la verko similas muzikan sinfonion. En tiu skemo ofte pasas multe da tempo, sed tamen la forta sento de roloj -amoj, sed anka\u016D malamo- pluda\u016Dras. Ofte subite okazas surprizo, \u0109efe troiga. Amba\u016D rimedoj rilatas tiun verkistinon kun la romanoj de Gabriel Garc\u00EDa M\u00E1rquez, kiel anka\u016D aliaj precizaj detaloj kiel Jes\u00FAs Dionisio, la indi\u011Deno kiu faras skulpta\u0135ojn en boteloj apud sia nepino Claveles same kiel Aureliano faras orajn fi\u015Detojn apud sia nepo. Aliaj detaloj rilatas la mondon de tiu verko kun Eva Luna, kiel la roloj de Eva, Rolf Carl\u00E9 a\u016D skandinavaj temoj en la sudamerika tropiko. Krome \u0109iam estas virineca feminismo rilate al la povo de rakontisto. Super \u0109iuj virinoj en la verko flugas la umbro de la Eva Luna, la rakontistino. Malfermas kaj fermas la verkon cita\u0135on pri la plej fama rakontistino de la monda literaturo, tiu de Mil unu noktoj. Oni vidu ion pri tiuj rakontoj. \n* \u201CDos palabras\u201D (Du vortoj). Virino vendas vortojn. Iu kolonelo -\u0109iam en intercivitana milito- venas a\u0109eti paroladon. \n* \u201CNi\u00F1a perversa\u201D (Malica infanino). Virino enami\u011Das je kliento en pensiono de la patrino, kiu amoras kun tiu kliento. La viro malakceptas filinon e\u0109 de sia lito. Post foresto pro studado la filino revenas; la jam edzo de la patrino konfesas al tiu sian amon, sed \u015Di neniom memoras. \n* \u201CClarisa\u201D estas sankteca oldulino kiu havas strangajn filojn. \n* \u201CBoca de sapo\u201D (Bufa bu\u015Do). Hermelinda estas akceptema \u0109iesulino. Venas asturiano kiu \u201Cgajnas\u201D \u015Din kaj alportas \u015Din. \n* \u201CEl oro de T.V.\u201D kiu havas ka\u015Ditan trezoron. Iam alportas konkubinon hejmen kaj edzino kompreneble malamas \u015Din, sed poste prizorgas \u015Din. \n* \u201CSi me tocaras el coraz\u00F3n\u201D (Se vi t\u016Dsu mian koron\u2026) Hortensia estis 47 jarojn kontra\u016Dle\u011De malliberigita hejme de despoto por kiu \u015Di ludas muzikon. Kiam \u015Di estas liberigita kaj la despoto malliberigita \u015Di iras al la karcero zorgi lin kaj ludi. \n* \u201CRegalo para una novia\u201D (Donaco por fian\u0109ino). Cirkestro klopodas impresigi sian amatinon. \n* \u201CTosca\u201D. Maurizia abandonas sian edzon kaj filon por skpai kun kuracisto kiun poste \u015Di devos prizorgi. Post 30 jaroj la edzo kaj filo reaperas. \n* \u201CEster Lucero\u201D estas infanino je kiu enami\u011Das revoluciulo kiu kuracas \u015Din. \n* \u201CMar\u00EDa, la boba\u201D (stultulino) estas troiga aventurego de stultulino kiu \u015Dipveturas kaj \u0109iesulinas. \n* \u201CLo m\u00E1s olvidado del olvido\u201D (Plej forgesita en forgeso) estas pli priskribo ol rakonto. Du geekziliitoj ne kapkablas amori \u011Dis kiam konfesas ke amba\u016D estas stuka\u0109oj. \n* \u201CEl peque\u00F1o Heidelberg\u201D (Eta H.) estas dancejo kie dancas du oldegaj gedancistoj. \n* \u201CLa mujer del juez\u201D (La edzino de la ju\u011Disto) malhelpas fiagon de la ju\u011Disto kontra\u016D patrino de bandito. Tiu patrino sinmortigas kaj la bandito persekutas la familion de la ju\u011Disto, kiu morti\u011Das. La edzino\u2026 \n* \u201CUn camino hacia el Norte\u201D (Vojo norden) temas pri komercado de infanoj. \n* \u201CEl hu\u00E9sped de la maestra\u201D (La gasto de la instruistino) mortigis iam la filon de tiu; nun estas okazo por ven\u011Do. \n* \u201CCon todo el respeto debido\u201D (Per \u0109ia respekto). Gefitrompuloj \u015Dainigas kidnapon de \u015Di. \n* \u201CVida interminable\u201D (Senfina vivo). Paroj da olduloj; li estas kuracisto kiu helpas \u015Din memmortigi sed poste li ne povas helpi sin mem. \n* \u201CUn discreto milagro\u201D ( Diskreta miraklo) estas la ununura rakonto kies \u0109efrolulo ne estas virino, sed viro, nome maldekstreca pastro kiu estas kuracita -kontra\u016D sia volo- de magiulino kaj de hospitalo de Opus Dei. \n* \u201CUna venganza\u201D (Ven\u011Do). Virino estas perfortita kaj ties familio mortigita de despoto. \u015Ci vivas por ven\u011Do, sed kiam \u015Di sukcesas, ke li enami\u011Du je \u015Di\u2026 \n* \u201CCartas de amor traicionado\u201D (Perfidamaj leteroj). Novicino geedzi\u011Das kun kuzo post ia rilato perletera. \u015Ci vidas poste, ke li estas fiula\u0109o kaj ekkomprenas, ke la geedzi\u011Do estis negoca afero. La edzo morti\u011Das kaj \u015Di konas kiu verkis la amajn leterojn. \n* \u201CEl palacio imaginado\u201D (La imagita palaco). Iu fantazia rakonto pri palaco kien diktatoro alportas kidnapitan ambasadorinon. Anka\u016D nevideblaj indianoj lo\u011Das tie. \n* \u201CDe barro estamos hechos\u201D (Oni estas faritaj el koto). En tiu \u0109i rakonto kuni\u011Das literaturo kaj realo. Temas pri tiu reala knabino kiu dronis anta\u016D televidkameraoj dum la tragedio de vulkano Nevado en Kolombio. Intervjuas \u015Din Rolf Carl\u00E9 kiu estas rolulo de romano Eva Luna."@eo . "\"The Siesta\", 1891/2"@en . "Sudamericana" . . . . . "The Stories of Eva Luna (Spanish: Cuentos de Eva Luna) is a collection of Spanish-language short stories by the Chilean-American writer Isabel Allende. It consists of stories told by the title character of Allende's earlier novel Eva Luna. The literary critic Barbara Mujica wrote: \"The Chilean author presents her stories through the age-old device used by Scheherazade: the narrator tells them to her lover to entertain him. Like the famous Arabic tales, these stories combine fantasy with biting social satire and psychological insight.\""@en . . "\u062D\u0643\u0627\u064A\u0627\u062A \u0625\u064A\u0641\u0627 \u0644\u0648\u0646\u0627 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629: Cuentos de Eva Luna)\u200F\u060C (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: The Stories of Eva Luna)\u200F \u0647\u064A \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0642\u0635\u0635 \u0642\u0635\u064A\u0631\u0629 \u0644\u0644\u0631\u0648\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u0634\u064A\u0644\u064A\u0629 \u0625\u064A\u0632\u0627\u0628\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0644\u064A\u0646\u062F\u064A."@ar . . . "6724"^^ . "1989"^^ . . . . . "The Stories of Eva Luna"@en . . . . . . . . . . . . . "The Stories of Eva Luna"@en . "Spanish"@en . . . . . . "Cuentos de Eva Luna"@es . . "Cuentos de Eva Luna"@eo . "Cuentos de Eva Luna"@en . "\u062D\u0643\u0627\u064A\u0627\u062A \u0625\u064A\u0641\u0627 \u0644\u0648\u0646\u0627 (\u0642\u0635\u0635 \u0642\u0635\u064A\u0631\u0629)"@ar . . . "1088110840"^^ . . "Los Cuentos de Eva Luna es un libro de la escritora chilena Isabel Allende, publicado en 1989 por Plaza & Jan\u00E9s, Barcelona y reeditado numerosas veces. Relata historias que escribe Eva, la protagonista de la novela Eva Luna, ya que ella ten\u00EDa facilidad para contar cuentos. Es recomendable leer primero la novela, porque de esta forma, se podr\u00E1n comprobar lugares y personajes mencionados en ella, y se podr\u00E1 deducir en qu\u00E9 momento y por qu\u00E9 fueron escritos por su autora de ficci\u00F3n Eva Luna. Contiene 23 relatos."@es . . . . "1991"^^ . . . . . . . . . . "The Stories of Eva Luna"@en . . . . . "43154724"^^ . "Los Cuentos de Eva Luna es un libro de la escritora chilena Isabel Allende, publicado en 1989 por Plaza & Jan\u00E9s, Barcelona y reeditado numerosas veces. Relata historias que escribe Eva, la protagonista de la novela Eva Luna, ya que ella ten\u00EDa facilidad para contar cuentos. Es recomendable leer primero la novela, porque de esta forma, se podr\u00E1n comprobar lugares y personajes mencionados en ella, y se podr\u00E1 deducir en qu\u00E9 momento y por qu\u00E9 fueron escritos por su autora de ficci\u00F3n Eva Luna. Contiene 23 relatos. De algunos de estos cuentos se han hecho adaptaciones de teatro, de radio y televisi\u00F3n; tambi\u00E9n han servido de base a algunas \u00F3peras.\u200B El core\u00F3grafo Gary Palmer hizo un ballet basado en Una venganza, ese mismo relato fue convertido en \u00F3pera por el libretista Richard Sparks y el compositor Lee Holdridge. Terminada en 2012, esta obra fue estrenada en Los Angeles Opera el 19 de mayo de 2013, bajo la direcci\u00F3n musical de Pl\u00E1cido Domingo con el t\u00EDtulo de Dulce Rosa.\u200B"@es . "\u062D\u0643\u0627\u064A\u0627\u062A \u0625\u064A\u0641\u0627 \u0644\u0648\u0646\u0627 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629: Cuentos de Eva Luna)\u200F\u060C (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: The Stories of Eva Luna)\u200F \u0647\u064A \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0642\u0635\u0635 \u0642\u0635\u064A\u0631\u0629 \u0644\u0644\u0631\u0648\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u0634\u064A\u0644\u064A\u0629 \u0625\u064A\u0632\u0627\u0628\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0644\u064A\u0646\u062F\u064A."@ar . "The Stories of Eva Luna (Spanish: Cuentos de Eva Luna) is a collection of Spanish-language short stories by the Chilean-American writer Isabel Allende. It consists of stories told by the title character of Allende's earlier novel Eva Luna. The literary critic Barbara Mujica wrote: \"The Chilean author presents her stories through the age-old device used by Scheherazade: the narrator tells them to her lover to entertain him. Like the famous Arabic tales, these stories combine fantasy with biting social satire and psychological insight.\""@en . .