"1116045124"^^ . . . "Tiberiar hebreera"@eu . . . . . . "El hebreo tiberiano es una tradici\u00F3n oral de la pronunciaci\u00F3n de formas antiguas del hebreo, especialmente el hebreo del Tanaj, escrita por los miembros de la escuela masor\u00E9tica de la comunidad jud\u00EDa de Tiber\u00EDades, en la temprana Edad Media, a los inicios del siglo VIII. Utiliza diacr\u00EDticos llamados Niqud para las vocales y signos de \"cantillaci\u00F3n\" a\u00F1adidos a las letras del alfabeto tradicional. Si bien estos s\u00EDmbolos comenzaron a usarse en la temprana edad media la tradici\u00F3n oral que reflejan es mucho m\u00E1s antigua. El sistema tiberiano del vocalizaci\u00F3n del Tanaj representa su propia tradici\u00F3n oral. Otras dos tradiciones locales crearon sistemas de escritura en el mismo periodo temporal, son llamadas \"Tierra de Israel\" y Babil\u00F3nica. El primero no tuvo influencia hist\u00F3rica, pero el sistema Babil\u00F3nico fue dominante en alguna \u00E1reas durante muchos siglos, subsistiendo todav\u00EDa. A diferencia del Sistema Tiberiano, que normalmente coloca los s\u00EDmbolos de vocales debajo de las letras hebreas, el sistema Babil\u00F3nico las ubica sobre las letras. Si bien inicialmente fue usado para reflejar la forma tradicional de lectura del Tanaj, posteriormente fue aplicado a otros textos, y usado com\u00FAnmente por los jud\u00EDos con diferentes tradiciones para la lectura del hebreo."@es . . "Hebreu tiberi\u00E0"@ca . . "Tiberiar hebreera hebreeraren antzinako formen ahoskeraren ahozko tradizio bat da, bereziki Tanakheko hebreerarena. Tiberiadesko komunitate juduko eskola kideek idatzi zuten, Erdi Aro goiztiarrean, VIII. mendearen hasieran. izeneko diakritikoak erabiltzen ditu bokaletarako eta alfabeto tradizionaleko letrei erantsitako \"kantillazio\" zeinuetarako. Sinbolo horiek Erdi Aroan hasi ziren erabiltzen, baina ahozko tradizioa askoz zaharragoa da."@eu . . . . . . . . . . . . "Bahasa Ibrani Tiberias adalah sebuah tradisi lisan yang telah punah (namun terdokumentasi dengan sangat baik) dari pelafalan bahasa Ibrani kuno, khususnya bahasa Ibrani Tanakh, yang diberikan bentuk tertulisnya oleh para sarjana dari komunitas Yahudi di Tiberias, pada awal Abad Pertengahan, dimulai pada abad ke-8. Bentuk tertulis ini menggunakan lambang-lambang yang disebut nequdot (untuk huruf hidup) dan tanda-tanda kantilasi, yang ditambahkan kepada huruf-huruf Ibrani. Meskipun lambang-lambang tertulisnya kemudian digunakan pada awal Abad Pertengahan, tradisi lisan yang dicerminkannnya tampaknya jauh lebih tua, dengan akar-akar yang kuno. Sistem vokalisasi Tiberias untuk Tanakh mewakili tradisi setempatnya sendiri. Dua tradisi setempat lainnya yang menciptakan sistem-sistem tulisan pada masa yang sama dirujuk secara geografis sebagai vokalisasi \"Tanah Israel\" (tidak sama dengan Tiberias; mungkin di daerah selatan negeri ini) dan vokalisasi Babilonia. Tradisi Tanah Israel telah berkembang menjadi pelafalan Ibrani masa kini (melalui penerusnya, di Israel, meskipun sistem penulisannya tela ditinggalkan. Sistem Babilonia dominan di sejumlah area selama berabad-abad, dan voklaisasinya, meskipun bukan sistem penulisannya, mungkin telah bertahan hingga saat ini dalam bentuk . Berbeda dengan sistem Tiberias, yang umumnya menempatkan titik-titik huruf hidup di bawah huruf-huruf Ibrani, sistem \"Tanah Israel\" dan sistem Babilonia umumnya menempatkannya di atas huruf-huruf itu, dan karenanya disebut vokalisasi \"supralinear\". Seperti disinggung di atas, titik-titik Tiberias dimaksudkan untuk mencerminkan suatu tradisi lisan yang khusus untuk membaca Tanakh. Belakangan titik-titik ini diberlakukan untuk teks-teks lain (salah satunya yang paling tua adalah Mishnah), dan digunakan secara luas oleh orang-orang Yahudi di tempat-tempat lain dengan tradisi-tradisi lisan yang berbeda untuk membaca bahasa Ibrani. Jadi titik-titik huruf hidup Tiberias dan tanda-tanda kantilasi menjadi bagian yang umum dari tulisan Ibrani."@in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Hid\u0101yat al-Q\u0101ri , quoted in"@en . . . . "Tiberiada hebrea prononco"@eo . . . . "\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629 (\u0628\u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629: \u05E2\u05B4\u05D1\u05B0\u05E8\u05B4\u05D9\u05EA \u05D8\u05B7\u05D1\u05B0\u05E8\u05B8\u05E0\u05B4\u05D9\u05EA)\u060C \u0647\u064A \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0639\u0646 \u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0646\u0637\u0642 \u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629. \u0648\u0633\u0645\u064A\u062A \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629\u061B \u0644\u0623\u0646\u0647\u0627 \u0648\u0636\u0639\u062A \u0639\u0644\u0649 \u064A\u062F \u0627\u0644\u0645\u0627\u0633\u0648\u0631\u0627\u062A\u064A\u064A\u0646 (\u0639\u0644\u0645\u0627\u0621 \u0627\u0644\u064A\u0647\u0648\u062F \u0627\u0644\u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646\u064A\u064A\u0646) \u0641\u064A \u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646 \u062A\u062D\u062F\u064A\u062F\u0627 \u0641\u064A \u0637\u0628\u0631\u064A\u0627\u060C \u0648\u0643\u0627\u0646 \u0630\u0644\u0643 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0641\u062A\u0631\u0629 (750-950 \u0645). \u0648\u0642\u062F \u0648\u0636\u0639\u062A \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0644\u0639\u062F\u0629 \u0623\u0633\u0628\u0627\u0628:"@ar . "Tiberian Hebrew"@en . "O termo hebraico tiberiano designa a pron\u00FAncia can\u00F4nica extinta do hebraico utilizado no Tanaque (a B\u00EDblia hebraica) e os documentos relacionados a ele. Esta forma tradicional de pron\u00FAncia codificada na Idade M\u00E9dia foi aplicada na escrita pelos acad\u00EAmicos da comunidade judaica de Tiber\u00EDades, no per\u00EDodo entre os anos 750 e 950; esta forma escrita emprega sinais diacr\u00EDticos que s\u00E3o acrescentados \u00E0s letras hebraicas: sinais voc\u00E1licos e diacr\u00EDticos consonantais (nequdot) e os chamados 'sinais de acentua\u00E7\u00E3o' ou te'amim (dois sistemas relacionados de cantila\u00E7\u00E3o), juntamente com os coment\u00E1rios marginais."@pt . . "Bahasa Ibrani Tiberias adalah sebuah tradisi lisan yang telah punah (namun terdokumentasi dengan sangat baik) dari pelafalan bahasa Ibrani kuno, khususnya bahasa Ibrani Tanakh, yang diberikan bentuk tertulisnya oleh para sarjana dari komunitas Yahudi di Tiberias, pada awal Abad Pertengahan, dimulai pada abad ke-8. Bentuk tertulis ini menggunakan lambang-lambang yang disebut nequdot (untuk huruf hidup) dan tanda-tanda kantilasi, yang ditambahkan kepada huruf-huruf Ibrani. Meskipun lambang-lambang tertulisnya kemudian digunakan pada awal Abad Pertengahan, tradisi lisan yang dicerminkannnya tampaknya jauh lebih tua, dengan akar-akar yang kuno."@in . . "L'hebreu tiberi\u00E0 \u00E9s una tradici\u00F3 oral de la pronunciaci\u00F3 de formes antigues de l'hebreu, sobretot l'hebreu de la Tanakh escrita pels membres de l'escola masor\u00E8tica de la comunitat jueva de Tiber\u00EDades, a l'edat mitjana, a comen\u00E7aments del segle viii. Empra diacr\u00EDtics anomenats niqqud per a les vocals i signes afegits a les lletres de l'alfabet tradicional. Si b\u00E9 aquests s\u00EDmbols comen\u00E7aren a emprar-se a principis de l'edat mitjana, la tradici\u00F3 oral que reflecteixen \u00E9s molt m\u00E9s antiga."@ca . . . . . . "30963"^^ . . "Hebreo tiberiano"@es . "L'hebreu tiberi\u00E0 \u00E9s una tradici\u00F3 oral de la pronunciaci\u00F3 de formes antigues de l'hebreu, sobretot l'hebreu de la Tanakh escrita pels membres de l'escola masor\u00E8tica de la comunitat jueva de Tiber\u00EDades, a l'edat mitjana, a comen\u00E7aments del segle viii. Empra diacr\u00EDtics anomenats niqqud per a les vocals i signes afegits a les lletres de l'alfabet tradicional. Si b\u00E9 aquests s\u00EDmbols comen\u00E7aren a emprar-se a principis de l'edat mitjana, la tradici\u00F3 oral que reflecteixen \u00E9s molt m\u00E9s antiga. El sistema tiberi\u00E0 de vocalitzaci\u00F3 de la Tanakh representa la seva pr\u00F2pia tradici\u00F3 oral. Unes altres dues tradicions locals crearen sistemes d'escriptura al mateix per\u00EDode temporal. El sistema \u00ABTerra d'Israel\u00BB no tingu\u00E9 cap influ\u00E8ncia hist\u00F2rica, per\u00F2 el sistema \u00ABbabil\u00F2nic\u00BB fou dominant en algunes \u00E0rees durant alguns segles, i encara en queden testimonis. A difer\u00E8ncia del sistema tiberi\u00E0, que normalment col\u00B7loca els s\u00EDmbols de vocals sota les lletres hebrees, el sistema babil\u00F2nic les empla\u00E7a a sobre les lletres. Si b\u00E9 inicialment fou emprat per reflectir la forma tradicional de la lectura de la Tanakh, posteriorment fou aplicat a altres texts, i emprat de manera comuna pels jueus amb diferents tradicions per a la lectura de l'hebreu."@ca . . "\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u30C6\u30A3\u30D9\u30EA\u30A2\u5F0F\u767A\u97F3\uFF08\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u3054\u306E\u30C6\u30A3\u30D9\u30EA\u30A2\u3057\u304D\u306F\u3064\u304A\u3093\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u767A\u97F3\u65B9\u5F0F\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3001\u65E7\u7D04\u8056\u66F8\u306E\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u767A\u97F3\u65B9\u5F0F\u3067\u3042\u308B\u3002\u3082\u3068\u3082\u3068\u306F\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u306E\u90FD\u5E02\u30C6\u30A3\u30D9\u30EA\u30A2\u306E\u30E6\u30C0\u30E4\u4EBA\u793E\u4F1A\u3067\u53E3\u627F\u306B\u3088\u308A\u4F1D\u3048\u3089\u308C\u3066\u3044\u305F\u3001\u8056\u66F8\u3092\u6717\u8AAD\u3059\u308B\u969B\u306E\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u767A\u97F3\u65B9\u5F0F\u3067\u3042\u3063\u305F\u3002"@ja . . . . "763275"^^ . . . . . . . . "Ebraico tiberiense"@it . . . . "La tiberiada hebrea estas la la\u016Dkanona prononco de la Hebrea Biblio a\u016D Tana\u0125o, skribita de masoretaj kleruloj, kiuj vivis en la juda komunumo de Tiberiado en antikva Galileo \u0109.\u2009750-950 k.e. sub la Abasida Kaliflando. Ili skribis forme de la tiberiada vokaligo, kiu utiligis diakritikojn aldonitajn al la hebreaj leteroj: vokalajn signojn kaj konsonantajn diakritikojn (nekudot) kaj la tiel nomatajn akcentojn (du rilatajn sistemojn de intonaciaj signoj). \u0108i tiuj kune kun la mar\u011Denaj notoj masora magna kaj masora parva konsistigas la tiberiadan aparaton. Kvankam la skribaj vokaloj kaj akcentoj i\u011Dis uzataj \u0109irka\u016D 750 k.e., la bu\u015Da tradicio reflektata de ili estas multjarcente pli malnova, kun antikvaj radikoj."@eo . . "Tiberiansk hebreiska \u00E4r en muntlig dialekt av den mycket gamla hebreiska som f\u00F6rekommer rikligt i Tanak (Gamla Testamentet)."@sv . . "\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629 (\u0628\u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629: \u05E2\u05B4\u05D1\u05B0\u05E8\u05B4\u05D9\u05EA \u05D8\u05B7\u05D1\u05B0\u05E8\u05B8\u05E0\u05B4\u05D9\u05EA)\u060C \u0647\u064A \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0639\u0646 \u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0646\u0637\u0642 \u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629. \u0648\u0633\u0645\u064A\u062A \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629\u061B \u0644\u0623\u0646\u0647\u0627 \u0648\u0636\u0639\u062A \u0639\u0644\u0649 \u064A\u062F \u0627\u0644\u0645\u0627\u0633\u0648\u0631\u0627\u062A\u064A\u064A\u0646 (\u0639\u0644\u0645\u0627\u0621 \u0627\u0644\u064A\u0647\u0648\u062F \u0627\u0644\u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646\u064A\u064A\u0646) \u0641\u064A \u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646 \u062A\u062D\u062F\u064A\u062F\u0627 \u0641\u064A \u0637\u0628\u0631\u064A\u0627\u060C \u0648\u0643\u0627\u0646 \u0630\u0644\u0643 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0641\u062A\u0631\u0629 (750-950 \u0645). \u0648\u0642\u062F \u0648\u0636\u0639\u062A \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0644\u0639\u062F\u0629 \u0623\u0633\u0628\u0627\u0628: \n* \u0627\u0646\u0642\u0631\u0627\u0636 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0643\u0644\u063A\u0629 \u062D\u062F\u064A\u062B \u0648\u0623\u062F\u0628 \u0648\u0627\u0646\u062D\u0633\u0627\u0631\u0647\u0627 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0642\u062F\u0633 \u0627\u0644\u064A\u0647\u0648\u062F\u064A \u0639\u0644\u0649 \u0634\u0643\u0644 \u0644\u063A\u0629 \u0645\u0643\u062A\u0648\u0628\u0629\u060C \u0648\u0647\u0630\u0627 \u0628\u062F\u0648\u0631\u0647 \u0623\u062F\u0649 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0646\u0642\u0637\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0635\u0644\u0629 \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0643\u062A\u0648\u0628\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0637\u0648\u0642\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646. \n* \u0627\u062E\u062A\u0644\u0627\u0641 \u0642\u0631\u0627\u0621\u0629 \u0627\u0644\u064A\u0647\u0648\u062F \u0627\u0644\u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646\u064A\u064A\u0646 \u0641\u064A \u062A\u0644\u0643 \u0627\u0644\u062D\u0642\u0628\u0629 \u0644\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0642\u062F\u0633 \u0627\u0644\u064A\u0647\u0648\u062F\u064A\u060C \u0641\u0642\u062F \u0648\u062C\u062F\u062A \u0639\u062F\u0629 \u0644\u0647\u062C\u0627\u062A \u0643\u0644 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u062A\u0642\u0631\u0623\u0647 \u0628\u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0645\u063A\u0627\u064A\u0631\u0629 \u0644\u0644\u0623\u062E\u0631\u0649\u060C \u0648\u0647\u0630\u0627 \u0628\u062F\u0648\u0631\u0647 \u0632\u0627\u062F \u0645\u0646 \u0623\u0647\u0645\u064A\u0629 \u0636\u0628\u0637 \u0646\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0642\u062F\u0633 \u0627\u0644\u064A\u0647\u0648\u062F\u064A \u0628\u0637\u0631\u064A\u0642\u0629 \u0648\u0627\u062D\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0623\u062C\u0644 \u062D\u0645\u0627\u064A\u062A\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0636\u064A\u0627\u0639. \u0648\u0642\u062F \u062D\u0627\u0648\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0633\u0648\u0631\u0627\u062A\u064A\u0648\u0646 \u0636\u0628\u0637 \u0646\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0643\u0645\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u062A\u0646\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0632\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0627\u0626\u0644 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u0627\u0646\u064A\u064A\u0646 (\u0623\u064A \u0643\u0646\u0637\u0642 \u0627\u0644\u062A\u0648\u0631\u0627\u0629 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0646\u0632\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0646\u0628\u064A \u0645\u0648\u0633\u0649)\u060C \u0644\u0643\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0632\u0645\u0646\u0647\u0645 \u0628\u0627\u062A\u062A \u0645\u064A\u062A\u0629 \u0645\u0643\u062A\u0648\u0628\u0629 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u0646\u0637\u0648\u0642\u0629 \u0644\u0627 \u062A\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0627\u0644\u0625\u0639\u062C\u0627\u0645 \u0648\u0627\u0644\u062D\u0631\u0643\u0627\u062A \u0641\u062D\u0627\u0631\u0648\u0627 \u0623\u0645\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0646\u0635 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0628\u064A\u0646 \u0623\u064A\u062F\u064A\u0647\u0645 \u0641\u0644\u0645 \u064A\u0643\u0646 \u0623\u0645\u0627\u0645\u0647\u0645 \u0625\u0644\u0627 \u0648\u0636\u0628\u0637 \u0646\u0637\u0642\u0647\u0627 \u0643\u0645\u0627 \u062A\u0646\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0622\u0631\u0627\u0645\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0644\u0633\u0637\u064A\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645\u0629 \u0641\u064A \u0637\u0628\u0631\u064A\u0627."@ar . . . "If one argues that the dalet of 'Mordecai' has hatef qames, tell him, 'but this sign is only a device used by some scribes to warn that the consonants should be pronounced fully, and not slurred over'."@en . . . "\u0644\u063A\u0629 \u0639\u0628\u0631\u064A\u0629 \u0637\u0628\u0631\u064A\u0629"@ar . . "Tiberiansk hebreiska"@sv . "Hebraico tiberiano"@pt . . . "Tiberiar hebreera hebreeraren antzinako formen ahoskeraren ahozko tradizio bat da, bereziki Tanakheko hebreerarena. Tiberiadesko komunitate juduko eskola kideek idatzi zuten, Erdi Aro goiztiarrean, VIII. mendearen hasieran. izeneko diakritikoak erabiltzen ditu bokaletarako eta alfabeto tradizionaleko letrei erantsitako \"kantillazio\" zeinuetarako. Sinbolo horiek Erdi Aroan hasi ziren erabiltzen, baina ahozko tradizioa askoz zaharragoa da. Tanakhen bokalizazioaren sistema tiberiarrak bere ahozko tradizioa adierazten du. Beste bi tradizio lokalek idazketa sistemak sortu zituzten garai berean, \"Israelgo Lurra\" eta babiloniarra deiturikoak hurrenez hurren. Lehenengoak ez zuen eragin historikorik izan, baina babiloniar sistema nagusi izan zen mende askotan zehar, oraindik ere. Tiberiar sistemak ez bezala, normalean bokalen sinboloak hebrear letren azpian jartzen dituena, babiloniar sistemak letren gainean kokatzen ditu. Hasiera batean, Tanakh irakurtzeko modu tradizionala islatzeko erabili zuten arren, ondoren, beste testu batzuei aplikatu zitzaien, eta juduek, tradizio ezberdinekin, hebreera irakurtzeko erabili zuten."@eu . . . . "L'ebraico tiberiense \u00E8 una tradizione di pronuncia orale per antiche parole in ebraico, ed in particolare per l'ebraico del Tanakh, cui fu data forma scritta dai testi masoretici nella comunit\u00E0 semitica a Tiberiade nel Medioevo, partendo dall'VIII secolo (750-950 circa).Questa forma scritta impiegava niqqudot (vocali) e segni diacritici di cantillazione (te`amim), aggiunti alle lettere ebraiche. Sebbene l'uso dei simboli scritti risalga al Medioevo, la tradizione orale che essi riflettono ha radici molto pi\u00F9 antiche."@it . . . "Bahasa Ibrani Tiberias"@in . . . "El hebreo tiberiano es una tradici\u00F3n oral de la pronunciaci\u00F3n de formas antiguas del hebreo, especialmente el hebreo del Tanaj, escrita por los miembros de la escuela masor\u00E9tica de la comunidad jud\u00EDa de Tiber\u00EDades, en la temprana Edad Media, a los inicios del siglo VIII. Utiliza diacr\u00EDticos llamados Niqud para las vocales y signos de \"cantillaci\u00F3n\" a\u00F1adidos a las letras del alfabeto tradicional. Si bien estos s\u00EDmbolos comenzaron a usarse en la temprana edad media la tradici\u00F3n oral que reflejan es mucho m\u00E1s antigua."@es . . "L'ebraico tiberiense \u00E8 una tradizione di pronuncia orale per antiche parole in ebraico, ed in particolare per l'ebraico del Tanakh, cui fu data forma scritta dai testi masoretici nella comunit\u00E0 semitica a Tiberiade nel Medioevo, partendo dall'VIII secolo (750-950 circa).Questa forma scritta impiegava niqqudot (vocali) e segni diacritici di cantillazione (te`amim), aggiunti alle lettere ebraiche. Sebbene l'uso dei simboli scritti risalga al Medioevo, la tradizione orale che essi riflettono ha radici molto pi\u00F9 antiche. Il sistema di vocalizzazione tiberiense per il Tanakh rappresentava una tradizione locale. Due altre tradizioni locali che portarono a diversi sistemi di scrittura della vocalizzazione sono quello \"israelita\" (differente dal tiberiense) e \"babilonese\". Il primo ha avuto influenza assai limitata, mentre il babilonese rimase dominate per molti secoli, e tuttora sopravvive. Contrariamente a quello tiberiense, che di solito pone i segni di vocalizzazione sotto la lettera, il babilonese li pone sopra, ed \u00E8 quindi detto supralineare. I punti tiberiensi vennero definiti per codificare una specifica tradizione di lettura del Tanakh. In seguito vennero applicati ad altri testi (uno dei primi fu la Mishnah), e usati in molti altri luoghi da ebrei con tradizioni di lettura differenti. Cos\u00EC il sistema tiberiense di vocalizzazione e intonazione divenne parte dell'uso ebraico corrente, ed \u00E8 considerato dagli studiosi testuali la pronuncia pi\u00F9 esatta della lingua, poich\u00E9 conserva tutti i suoni consonantici e vocalici dell'ebraico antico"@it . . . . . "The names of the vowels are mostly taken from the form and action of the mouth in producing the various sounds, as \u05E4\u05B7\u05BC\u05EA\u05B7\u05AB\u05D7 opening; \u05E6\u05B5\u05E8\u05B5\u05AB\u05D9 a wide parting , breaking, parting ; \u05D7\u05B4\u05AB\u05D9\u05E8\u05B6\u05E7 narrow opening; \u05D7\u05AB\u05D5\u05B9\u05DC\u05B6\u05DD closing, according to others fullness, i.e. of the mouth . \u05E7\u05B8\u05AB\u05DE\u05B6\u05E5 also denotes a slighter, as \u05E9\u05C1\u05D5\u05BC\u05E8\u05B6\u05E7 and \u05E7\u05B4\u05D1\u05BC\u05D5\u05BC\u05E5 a firmer, compression or contraction of the mouth. Seg\u00F4l takes its name from its form. So \u05E9\u05B8\u05C1\u05DC\u05B9\u05E9\u05C1 \u05E0\u05B0\u05E7\u05BB\u05D3\u05BC\u05D5\u05B9\u05EA is another name for Qibb\u00FA\u1E63. Moreover the names were mostly so formed , that the sound of each vowel is heard in the first syllable ; in order to carry this out consistently some even write S\u00E4g\u00F4l, Qome\u1E63-\u1E25at\u00FBf, Q\u00FBbb\u00FB\u1E63."@en . . . "La tiberiada hebrea estas la la\u016Dkanona prononco de la Hebrea Biblio a\u016D Tana\u0125o, skribita de masoretaj kleruloj, kiuj vivis en la juda komunumo de Tiberiado en antikva Galileo \u0109.\u2009750-950 k.e. sub la Abasida Kaliflando. Ili skribis forme de la tiberiada vokaligo, kiu utiligis diakritikojn aldonitajn al la hebreaj leteroj: vokalajn signojn kaj konsonantajn diakritikojn (nekudot) kaj la tiel nomatajn akcentojn (du rilatajn sistemojn de intonaciaj signoj). \u0108i tiuj kune kun la mar\u011Denaj notoj masora magna kaj masora parva konsistigas la tiberiadan aparaton."@eo . . . . . . . . . "Tiberian Hebrew is the canonical pronunciation of the Hebrew Bible (Tanakh) committed to writing by Masoretic scholars living in the Jewish community of Tiberias in ancient Galilee c.\u2009750\u2013950 CE under the Abbasid Caliphate. They wrote in the form of Tiberian vocalization, which employed diacritics added to the Hebrew letters: vowel signs and consonant diacritics (nequdot) and the so-called accents (two related systems of cantillation signs or te'amim). These together with the marginal notes masora magna and masora parva make up the Tiberian apparatus."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u30C6\u30A3\u30D9\u30EA\u30A2\u5F0F\u767A\u97F3"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Tiberiansk hebreiska \u00E4r en muntlig dialekt av den mycket gamla hebreiska som f\u00F6rekommer rikligt i Tanak (Gamla Testamentet)."@sv . . "\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u30C6\u30A3\u30D9\u30EA\u30A2\u5F0F\u767A\u97F3\uFF08\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u3054\u306E\u30C6\u30A3\u30D9\u30EA\u30A2\u3057\u304D\u306F\u3064\u304A\u3093\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u767A\u97F3\u65B9\u5F0F\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3001\u65E7\u7D04\u8056\u66F8\u306E\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u767A\u97F3\u65B9\u5F0F\u3067\u3042\u308B\u3002\u3082\u3068\u3082\u3068\u306F\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u306E\u90FD\u5E02\u30C6\u30A3\u30D9\u30EA\u30A2\u306E\u30E6\u30C0\u30E4\u4EBA\u793E\u4F1A\u3067\u53E3\u627F\u306B\u3088\u308A\u4F1D\u3048\u3089\u308C\u3066\u3044\u305F\u3001\u8056\u66F8\u3092\u6717\u8AAD\u3059\u308B\u969B\u306E\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\u306E\u4F1D\u7D71\u7684\u306A\u767A\u97F3\u65B9\u5F0F\u3067\u3042\u3063\u305F\u3002"@ja . . . "Tiberian Hebrew is the canonical pronunciation of the Hebrew Bible (Tanakh) committed to writing by Masoretic scholars living in the Jewish community of Tiberias in ancient Galilee c.\u2009750\u2013950 CE under the Abbasid Caliphate. They wrote in the form of Tiberian vocalization, which employed diacritics added to the Hebrew letters: vowel signs and consonant diacritics (nequdot) and the so-called accents (two related systems of cantillation signs or te'amim). These together with the marginal notes masora magna and masora parva make up the Tiberian apparatus. Though the written vowels and accents came into use in around 750 CE, the oral tradition that they reflect is many centuries older, with ancient roots."@en . . . . . . . . . . "O termo hebraico tiberiano designa a pron\u00FAncia can\u00F4nica extinta do hebraico utilizado no Tanaque (a B\u00EDblia hebraica) e os documentos relacionados a ele. Esta forma tradicional de pron\u00FAncia codificada na Idade M\u00E9dia foi aplicada na escrita pelos acad\u00EAmicos da comunidade judaica de Tiber\u00EDades, no per\u00EDodo entre os anos 750 e 950; esta forma escrita emprega sinais diacr\u00EDticos que s\u00E3o acrescentados \u00E0s letras hebraicas: sinais voc\u00E1licos e diacr\u00EDticos consonantais (nequdot) e os chamados 'sinais de acentua\u00E7\u00E3o' ou te'amim (dois sistemas relacionados de cantila\u00E7\u00E3o), juntamente com os coment\u00E1rios marginais. Embora os sistemas tiberianos de e acentua\u00E7\u00E3o das escrituras hebraicas representem uma pron\u00FAncia regional, localizada em Tiber\u00EDades, o hebraico tiberiano foi reconhecido universalmente como superior \u00E0s outras tradi\u00E7\u00F5es de leitura por diversas de suas caracter\u00EDsticas, como as distin\u00E7\u00F5es sutis que ele fez entre as variedades do /r/, e, em especial, por manter a gama completa de vogais baixas do idioma. Duas outras tradi\u00E7\u00F5es regionais contempor\u00E2neas que deram origem a representa\u00E7\u00F5es gr\u00E1ficas semelhantes foram designadas, com base na geografia, como Palestina e Babil\u00F4nia. A chamada \"tradi\u00E7\u00E3o palestina\" evoluiu para o contempor\u00E2neo, atrav\u00E9s de uma fase intermedi\u00E1ria no (embora sua implementa\u00E7\u00E3o gr\u00E1fica tenha sido abandonada); j\u00E1 a \"tradi\u00E7\u00E3o babil\u00F4nica\" foi dominante em certas regi\u00F5es por muitos s\u00E9culos, e sua pron\u00FAncia (embora n\u00E3o seu sistema gr\u00E1fico) sobrevive at\u00E9 hoje na forma do . Estes sistemas concorrentes eram \"supralineares\", ou seja, os diacr\u00EDticos eram colocados acima das letras, ao contr\u00E1rio do tiberiano, que os coloca, em sua grande maioria, sob os caracteres. A princ\u00EDpio, os pontos tiberianos foram definidos para codificar uma tradi\u00E7\u00E3o espec\u00EDfica de leitura do Tanaque. Depois, foram aplicados a outros textos (um dos primeiros foi a Mishn\u00E1) e usado em muitos outros lugares, por judeus de diferentes tradi\u00E7\u00F5es orais no que dizia respeito \u00E0 leitura do hebraico. Assim, o sistema tiberiano de vocaliza\u00E7\u00E3o e entona\u00E7\u00E3o tornou-se de uso corrente."@pt . . . . . . . . . . .