. . "La strat\u00E9gie coop\u00E9ration-r\u00E9ciprocit\u00E9-pardon, plus connue sous le sigle CRP (traduite de Tit-for-Tat (TFT) en anglais) ou \u00AB Win-Win \u00BB qui se r\u00E9sume mieux par \u00AB donnant-donnant \u00BB que la traduction litt\u00E9rale \u00AB gagnant-gagnant \u00BB, a d\u2019abord \u00E9t\u00E9 formalis\u00E9e par le biomath\u00E9maticien, psychologue et philosophe Anatol Rapoport."@fr . . . . . . "El toma y daca (de toma y dame ac\u00E1, o tit for tat en su expresi\u00F3n original en ingl\u00E9s) es una estrategia \u00F3ptima en teor\u00EDa de juegos para el dilema del prisionero. La expresi\u00F3n inglesa tit for tat significa \"represalia equivalente\" (toma y daca, tanto \"tit\" como \"tat\" son golpes suaves, por lo que vendr\u00EDa a decir \"golpea suavemente al que te ha golpeado suavemente\"). En ella, un agente que use esta estrategia responder\u00E1 consecuentemente a la acci\u00F3n previa del oponente. Si el oponente ha cooperado previamente, el agente cooperar\u00E1. Si el oponente deserta, el agente se vengar\u00E1 de \u00E9l."@es . . . . "\u4EE5\u7259\u9084\u7259"@zh . . "\u3057\u3063\u307A\u8FD4\u3057\u6226\u7565\uFF08\u3057\u3063\u307A\u304C\u3048\u3057\u305B\u3093\u308A\u3083\u304F\u3001\u82F1: Tit for tat\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30B2\u30FC\u30E0\u7406\u8AD6\u306B\u304A\u3051\u308B\u30B2\u30FC\u30E0\u306E1\u3064\u300C\u56DA\u4EBA\u306E\u30B8\u30EC\u30F3\u30DE\u300D\uFF08\u30D7\u30EC\u30A4\u30E4\u30FC=\u56DA\u4EBA\u304C\u3001\u30B2\u30FC\u30E0\u306E\u7E70\u308A\u8FD4\u3057\u56DE\u6570\u3092\u77E5\u3089\u3055\u308C\u306A\u3044\u7121\u671F\u9650\u7E70\u308A\u8FD4\u3057\u30B2\u30FC\u30E0\uFF09\u3067\u306E\u6226\u7565\u306E1\u3064\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u5408\u8846\u56FD\u30DF\u30B7\u30AC\u30F3\u5927\u5B66\u306E\u653F\u6CBB\u5B66\u8005\u30ED\u30D0\u30FC\u30C8\u30FB\u30A2\u30AF\u30BB\u30EB\u30ED\u30C3\u30C9\u306E\u547C\u3073\u304B\u3051\u3067\u3001\u4E16\u754C\u4E2D\u306E\u5C02\u9580\u5BB6\u304B\u3089\u96C6\u3081\u3089\u308C\u305F\u6226\u7565\u3092\u30EA\u30FC\u30B0\u6226\u65B9\u5F0F\u3067\u5BFE\u6226\u3055\u305B\u308B\u9078\u624B\u6A29\u304C2\u5EA6\u958B\u50AC\u3055\u308C\u305F\u304C\u30012\u5EA6\u3068\u3082\u3057\u3063\u307A\u8FD4\u3057\u6226\u7565\u304C\u512A\u52DD\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u306A\u304A\u30012004\u5E74\u306B\u958B\u50AC\u3055\u308C\u305F\u5927\u4F1A\u3067\u306F\u00AD\u4E3B\u4EBA\u3068\u5974\u96B7\u6226\u7565\u306B\u6557\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \u65E5\u672C\u8A9E\u3068\u3057\u3066\u306F\u5FDC\u5831\u6226\u7565\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . . . "Wet za wet to nast\u0119puj\u0105ca strategia gry w iterowany dylemat wi\u0119\u017Ania: \n* na pocz\u0105tku wsp\u00F3\u0142pracuj \n* potem r\u00F3b dok\u0142adnie to, co przeciwnik zrobi\u0142 w poprzedniej turze Pomimo prostoty strategia ta jest zaskakuj\u0105co wydajna, poniewa\u017C spe\u0142nia najwa\u017Cniejsze kryteria: \n* przyjazno\u015B\u0107 - nie zrywa wsp\u00F3\u0142pracy jako pierwsza \n* natychmiastowa obrona - na atak odpowiada odwetem \n* przewidywalno\u015B\u0107 - przeciwnik mo\u017Ce \u0142atwo przewidzie\u0107 jej zachowanie i dostosowa\u0107 si\u0119 do niego \n* sk\u0142onno\u015B\u0107 do wybaczania - je\u015Bli przeciwnik zmieni swoje post\u0119powanie, potrafi wybaczy\u0107 \n* gwarantuje, \u017Ce nie da wyniku gorszego ni\u017C wynik przeciwnika o wi\u0119cej ni\u017C r\u00F3\u017Cnica jednej rundy, przez co odporna jest nie tylko na graczy racjonalnych, kt\u00F3rym zale\u017Cy na jak najwy\u017Cszym wyniku w\u0142asnym, ale te\u017C na graczy zazdrosnych, kt\u00F3rym zale\u017Cy na jak najwi\u0119kszej r\u00F3\u017Cnicy wynik\u00F3w. Odmian\u0105 tej strategii jest strategia wet za dwa wety."@pl . . . "El toma y daca (de toma y dame ac\u00E1, o tit for tat en su expresi\u00F3n original en ingl\u00E9s) es una estrategia \u00F3ptima en teor\u00EDa de juegos para el dilema del prisionero. La expresi\u00F3n inglesa tit for tat significa \"represalia equivalente\" (toma y daca, tanto \"tit\" como \"tat\" son golpes suaves, por lo que vendr\u00EDa a decir \"golpea suavemente al que te ha golpeado suavemente\"). En ella, un agente que use esta estrategia responder\u00E1 consecuentemente a la acci\u00F3n previa del oponente. Si el oponente ha cooperado previamente, el agente cooperar\u00E1. Si el oponente deserta, el agente se vengar\u00E1 de \u00E9l. Esta estrategia depende de cuatro condiciones: 1. \n* El agente siempre colabora, a menos que sea provocado con una deserci\u00F3n 2. \n* El agente se vengar\u00E1 ante cualquier deserci\u00F3n 3. \n* El agente perdona f\u00E1cilmente una vez que se ha vengado 4. \n* El agente debe tener una probabilidad mayor de 2/3 de jugar de nuevo contra el mismo oponente"@es . "Tit for Tat"@de . . "19079"^^ . . . "\u3057\u3063\u307A\u8FD4\u3057\u6226\u7565"@ja . . . . . "Olho por olho, inspirado na lei de tali\u00E3o, \u00E9 o algoritmo vencedor em dois experimentos de Robert Axelrod com solu\u00E7\u00F5es para o dilema do prisioneiro. O algoritmo \u00E9 simples: na primeira intera\u00E7\u00E3o, \"olho por olho\" coopera com o outro prisioneiro. A partir da segunda, age exatamente da mesma forma como seu algoritmo parceiro agiu na intera\u00E7\u00E3o anterior."@pt . "\u3057\u3063\u307A\u8FD4\u3057\u6226\u7565\uFF08\u3057\u3063\u307A\u304C\u3048\u3057\u305B\u3093\u308A\u3083\u304F\u3001\u82F1: Tit for tat\uFF09\u3068\u306F\u3001\u30B2\u30FC\u30E0\u7406\u8AD6\u306B\u304A\u3051\u308B\u30B2\u30FC\u30E0\u306E1\u3064\u300C\u56DA\u4EBA\u306E\u30B8\u30EC\u30F3\u30DE\u300D\uFF08\u30D7\u30EC\u30A4\u30E4\u30FC=\u56DA\u4EBA\u304C\u3001\u30B2\u30FC\u30E0\u306E\u7E70\u308A\u8FD4\u3057\u56DE\u6570\u3092\u77E5\u3089\u3055\u308C\u306A\u3044\u7121\u671F\u9650\u7E70\u308A\u8FD4\u3057\u30B2\u30FC\u30E0\uFF09\u3067\u306E\u6226\u7565\u306E1\u3064\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u5408\u8846\u56FD\u30DF\u30B7\u30AC\u30F3\u5927\u5B66\u306E\u653F\u6CBB\u5B66\u8005\u30ED\u30D0\u30FC\u30C8\u30FB\u30A2\u30AF\u30BB\u30EB\u30ED\u30C3\u30C9\u306E\u547C\u3073\u304B\u3051\u3067\u3001\u4E16\u754C\u4E2D\u306E\u5C02\u9580\u5BB6\u304B\u3089\u96C6\u3081\u3089\u308C\u305F\u6226\u7565\u3092\u30EA\u30FC\u30B0\u6226\u65B9\u5F0F\u3067\u5BFE\u6226\u3055\u305B\u308B\u9078\u624B\u6A29\u304C2\u5EA6\u958B\u50AC\u3055\u308C\u305F\u304C\u30012\u5EA6\u3068\u3082\u3057\u3063\u307A\u8FD4\u3057\u6226\u7565\u304C\u512A\u52DD\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u306A\u304A\u30012004\u5E74\u306B\u958B\u50AC\u3055\u308C\u305F\u5927\u4F1A\u3067\u306F\u00AD\u4E3B\u4EBA\u3068\u5974\u96B7\u6226\u7565\u306B\u6557\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \u65E5\u672C\u8A9E\u3068\u3057\u3066\u306F\u5FDC\u5831\u6226\u7565\u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . . "\u4EE5\u7259\u9084\u7259\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1Atit for tat\uFF09\u662F\u4E00\u500B\u7528\u65BC\u535A\u5F08\u8AD6\u7684\u91CD\u8907\u56DA\u5F92\u56F0\u5883\uFF08reiterated prisoner's dilemma\uFF09\u975E\u5E38\u6709\u6548\u7684\u7B56\u7565\u3002\u9019\u7B56\u7565\u6700\u5148\u7531\u6570\u5B66\u5BB6\uFF08Anatol Rapoport\uFF09\u63D0\u51FA\uFF0C\u4E26\u5728\u5BC6\u6B47\u6839\u5927\u5B78\u653F\u6CBB\u79D1\u5B78\u5BB6\u7F85\u4F2F\u7279\u00B7\u963F\u514B\u585E\u723E\u7F85\uFF08Robert Axelrod\uFF09\u6709\u95DC\u56DA\u5F92\u56F0\u5883\u7684\u7814\u7A76\u4E2D\u64CA\u6557\u5176\u4ED6\u65B9\u6CD5\uFF0C\u812B\u7A4E\u800C\u51FA\uFF0C\u6210\u70BA\u89E3\u6C7A\u56DA\u5F92\u56F0\u5883\u7684\u6700\u4F73\u7B56\u7565\u3002"@zh . "1117138800"^^ . "Tit for Tat ist eine englische Redewendung, die zuerst im 16. Jahrhundert in der Form \u201Etip for tap\u201C belegt ist. Beide W\u00F6rter sind in der Bedeutung Schlag, Stubser zu verstehen. Die Redewendung kann grob mit \u201EWie du mir, so ich dir\u201C oder Auge um Auge \u00FCbersetzt werden."@de . . . . . "Olho por olho, inspirado na lei de tali\u00E3o, \u00E9 o algoritmo vencedor em dois experimentos de Robert Axelrod com solu\u00E7\u00F5es para o dilema do prisioneiro. O algoritmo \u00E9 simples: na primeira intera\u00E7\u00E3o, \"olho por olho\" coopera com o outro prisioneiro. A partir da segunda, age exatamente da mesma forma como seu algoritmo parceiro agiu na intera\u00E7\u00E3o anterior."@pt . . "Tit for tat"@it . "Toma y daca"@es . "Olho por olho (algoritmo)"@pt . . . . . "Tit for Tat ist eine englische Redewendung, die zuerst im 16. Jahrhundert in der Form \u201Etip for tap\u201C belegt ist. Beide W\u00F6rter sind in der Bedeutung Schlag, Stubser zu verstehen. Die Redewendung kann grob mit \u201EWie du mir, so ich dir\u201C oder Auge um Auge \u00FCbersetzt werden. In der Spieltheorie bezeichnet \u201ETit for Tat\u201C eine auf dem Prinzip der Reziprozit\u00E4t aufbauende Strategie f\u00FCr iterierte Gefangenendilemmata. Ein Spieler, der die Tit-for-Tat-Strategie anwendet, beginnt die Interaktion mit einem kooperativen (\u201Efreundlichen\u201C) Spielzug. Danach macht ein Tit-for-Tat-Spieler jeweils den letzten Zug des anderen Spielers nach. Formal wurde diese Strategie bereits in den 1960er Jahren von Anatol Rapoport erarbeitet. Bekannt als \u201ETit for Tat\u201C wurde sie einer breiten \u00D6ffentlichkeit durch das Buch Die Evolution der Kooperation von Robert Axelrod, in dem er einen gro\u00DFen Erfolg dieser Strategie in einem Zweipersonen-Wettkampf bei einem Computer-Turnier beschreibt."@de . . . . "\u0648\u0627\u062D\u062F\u0629 \u0628\u0648\u0627\u062D\u062F\u0629 (\u0646\u0638\u0631\u064A\u0629)"@ar . . . . . . . . . . . . . . "Tit for tat is an English saying meaning \"equivalent retaliation\". It developed from \"tip for tap\", first recorded in 1558. It is also a highly effective strategy in game theory. An agent using this strategy will first cooperate, then subsequently replicate an opponent's previous action. If the opponent previously was cooperative, the agent is cooperative. If not, the agent is not."@en . "Wet za wet (teoria gier)"@pl . . . . . . . . . . . "Coop\u00E9ration-r\u00E9ciprocit\u00E9-pardon"@fr . . . . "Wet za wet to nast\u0119puj\u0105ca strategia gry w iterowany dylemat wi\u0119\u017Ania: \n* na pocz\u0105tku wsp\u00F3\u0142pracuj \n* potem r\u00F3b dok\u0142adnie to, co przeciwnik zrobi\u0142 w poprzedniej turze Pomimo prostoty strategia ta jest zaskakuj\u0105co wydajna, poniewa\u017C spe\u0142nia najwa\u017Cniejsze kryteria: Odmian\u0105 tej strategii jest strategia wet za dwa wety."@pl . . "Tit for tat \u00E8 una strategia molto efficace nella teoria dei giochi per risolvere il problema del dilemma del prigioniero ripetuto. \u00C8 stata introdotta da nel 1980 che in questo modo vinse un concorso organizzato da per trovare la migliore strategia con cui affrontare il dilemma del prigioniero."@it . . . . . . "\u4EE5\u7259\u9084\u7259\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1Atit for tat\uFF09\u662F\u4E00\u500B\u7528\u65BC\u535A\u5F08\u8AD6\u7684\u91CD\u8907\u56DA\u5F92\u56F0\u5883\uFF08reiterated prisoner's dilemma\uFF09\u975E\u5E38\u6709\u6548\u7684\u7B56\u7565\u3002\u9019\u7B56\u7565\u6700\u5148\u7531\u6570\u5B66\u5BB6\uFF08Anatol Rapoport\uFF09\u63D0\u51FA\uFF0C\u4E26\u5728\u5BC6\u6B47\u6839\u5927\u5B78\u653F\u6CBB\u79D1\u5B78\u5BB6\u7F85\u4F2F\u7279\u00B7\u963F\u514B\u585E\u723E\u7F85\uFF08Robert Axelrod\uFF09\u6709\u95DC\u56DA\u5F92\u56F0\u5883\u7684\u7814\u7A76\u4E2D\u64CA\u6557\u5176\u4ED6\u65B9\u6CD5\uFF0C\u812B\u7A4E\u800C\u51FA\uFF0C\u6210\u70BA\u89E3\u6C7A\u56DA\u5F92\u56F0\u5883\u7684\u6700\u4F73\u7B56\u7565\u3002"@zh . . . "\uD303\uD3EC\uD0EF(Tit for tat,TFT) \uB610\uB294 \uD303\uD3EC\uD0EF \uC804\uB7B5\uC740 \uBC18\uBCF5 \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C, \uACBD\uAE30\uC790\uAC00 \uC774\uC804 \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C \uC0C1\uB300\uAC00 \uD55C \uD589\uB3D9\uC744 \uC774\uBC88 \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C \uADF8\uB300\uB85C \uB530\uB77C \uD558\uB294 \uC804\uB7B5(strategy)\uC73C\uB85C \uC608\uB97C \uB4E4\uC5B4 \uC0C1\uB300\uC758 \uC774\uC804 \uD589\uB3D9\uC774 \uD611\uC870\uC801\uC774\uC5C8\uC73C\uBA74 \uD611\uC870\uD558\uACE0, \uBE44\uD611\uC870\uC801\uC774\uC5C8\uC73C\uBA74 \uD611\uC870\uD558\uC9C0 \uC54A\uC74C\uC73C\uB85C\uC368 \uBCF4\uBCF5\uD558\uB294 \uC804\uB7B5\uC774\uB2E4 \uD303\uD3EC\uD0EF \uC804\uB7B5\uC740 \uAC8C\uC784 \uC774\uB860\uC5D0\uC11C \uBC18\uBCF5\uB418\uB294 \uC8C4\uC218\uC758 \uB51C\uB808\uB9C8\uC758 \uAC15\uB825\uD55C \uC804\uB7B5\uC774\uAE30\uB3C4 \uD558\uB2E4. \uC774 \uC804\uB7B5\uC740 1980\uB144\uB300\uC5D0 (Robert Axelrod)\uAC00 \uACE0\uC548\uD55C \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C (Anatol Rapoport)\uC5D0 \uC758\uD574 \uCD5C\uCD08\uB85C \uC81C\uC548\uB418\uC5C8\uACE0 \uCEF4\uD4E8\uD130 \uC2DC\uBBAC\uB808\uC774\uC158\uC758 \uC218\uB9CE\uC740 \uBC18\uBCF5 \uB9E4\uCE58\uB97C \uD1B5\uD574 \uCD5C\uACE0\uC758 \uC804\uB7B5\uC73C\uB85C \uD655\uC778\uB41C \uBC14 \uC788\uB2E4. \uC774 \uC804\uB7B5\uC744 \uC0AC\uC6A9\uD558\uB294 \uACBD\uAE30\uC790\uB294 \uCC98\uC74C\uC5D0\uB294 \uD611\uB825\uD558\uACE0, \uADF8 \uC774\uD6C4\uC5D0\uB294 \uC0C1\uB300\uC758 \uBC14\uB85C \uC9C1\uC804\uC5D0 \uCDE8\uD55C \uC804\uB7B5\uC5D0 \uB611\uAC19\uC774 \uBC18\uC751\uD568\uC73C\uB85C\uC368 \uC9C4\uD589\uB41C\uB2E4. \uB9CC\uC57D \uC0C1\uB300\uAC00 \uC774\uC804\uC5D0 \uD611\uB825\uC744 \uD588\uB2E4\uBA74, \uACBD\uAE30\uC790\uB294 \uD611\uB825\uD558\uACE0, \uB9CC\uC57D \uBC30\uBC18\uD588\uB2E4\uBA74, \uACBD\uAE30\uC790\uB294 \uBC30\uBC18\uD560 \uAC83\uC774\uB2E4. \uC774\uAC83\uC740 \uC0DD\uBB3C\uD559\uC5D0\uC11C\uC758 \uD611\uB3D9 \uB610\uB294 \uCD08\uC6D4\uC131(superrationality) \uB610\uB294 \uC0C1\uD638\uC774\uD0C0\uC131(reciprocal altruism)\uC744 \uC124\uBA85\uD560 \uC218 \uC788\uB294 \uC8FC\uC694\uD55C \uC774\uB860\uC73C\uB85C \uBC1B\uC544\uB4E4\uC5EC\uC9C0\uACE0\uC788\uB2E4."@ko . . . "\uD303\uD3EC\uD0EF"@ko . . . . . "La strat\u00E9gie coop\u00E9ration-r\u00E9ciprocit\u00E9-pardon, plus connue sous le sigle CRP (traduite de Tit-for-Tat (TFT) en anglais) ou \u00AB Win-Win \u00BB qui se r\u00E9sume mieux par \u00AB donnant-donnant \u00BB que la traduction litt\u00E9rale \u00AB gagnant-gagnant \u00BB, a d\u2019abord \u00E9t\u00E9 formalis\u00E9e par le biomath\u00E9maticien, psychologue et philosophe Anatol Rapoport."@fr . . . "Tit for tat \u00E8 una strategia molto efficace nella teoria dei giochi per risolvere il problema del dilemma del prigioniero ripetuto. \u00C8 stata introdotta da nel 1980 che in questo modo vinse un concorso organizzato da per trovare la migliore strategia con cui affrontare il dilemma del prigioniero."@it . . . "Tit for tat"@en . "Tit for tat is an English saying meaning \"equivalent retaliation\". It developed from \"tip for tap\", first recorded in 1558. It is also a highly effective strategy in game theory. An agent using this strategy will first cooperate, then subsequently replicate an opponent's previous action. If the opponent previously was cooperative, the agent is cooperative. If not, the agent is not."@en . . . . . . . . . . . "\u0648\u0627\u062D\u062F\u0629 \u0628\u0648\u0627\u062D\u062F\u0629 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Tit for tat)\u200F \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0639\u0646 \u0643\u0644\u0645\u0629 \u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u062A\u0639\u0646\u064A \u00AB\u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0645\u062B\u0644\u00BB. \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645\u062A \u0644\u0623\u0648\u0644 \u0645\u0631\u0629 \u0633\u0646\u0629 1558. \u062A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0631\u0627\u062A\u064A\u062C\u064A\u0629 \u0641\u0639\u0627\u0644\u0629 \u0641\u064A \u0646\u0638\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0639\u0627\u0628."@ar . . "267800"^^ . "\u0648\u0627\u062D\u062F\u0629 \u0628\u0648\u0627\u062D\u062F\u0629 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Tit for tat)\u200F \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0639\u0646 \u0643\u0644\u0645\u0629 \u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u062A\u0639\u0646\u064A \u00AB\u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0645\u0644\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0645\u062B\u0644\u00BB. \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645\u062A \u0644\u0623\u0648\u0644 \u0645\u0631\u0629 \u0633\u0646\u0629 1558. \u062A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0627\u0633\u062A\u0631\u0627\u062A\u064A\u062C\u064A\u0629 \u0641\u0639\u0627\u0644\u0629 \u0641\u064A \u0646\u0638\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0639\u0627\u0628."@ar . . . "\uD303\uD3EC\uD0EF(Tit for tat,TFT) \uB610\uB294 \uD303\uD3EC\uD0EF \uC804\uB7B5\uC740 \uBC18\uBCF5 \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C, \uACBD\uAE30\uC790\uAC00 \uC774\uC804 \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C \uC0C1\uB300\uAC00 \uD55C \uD589\uB3D9\uC744 \uC774\uBC88 \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C \uADF8\uB300\uB85C \uB530\uB77C \uD558\uB294 \uC804\uB7B5(strategy)\uC73C\uB85C \uC608\uB97C \uB4E4\uC5B4 \uC0C1\uB300\uC758 \uC774\uC804 \uD589\uB3D9\uC774 \uD611\uC870\uC801\uC774\uC5C8\uC73C\uBA74 \uD611\uC870\uD558\uACE0, \uBE44\uD611\uC870\uC801\uC774\uC5C8\uC73C\uBA74 \uD611\uC870\uD558\uC9C0 \uC54A\uC74C\uC73C\uB85C\uC368 \uBCF4\uBCF5\uD558\uB294 \uC804\uB7B5\uC774\uB2E4 \uD303\uD3EC\uD0EF \uC804\uB7B5\uC740 \uAC8C\uC784 \uC774\uB860\uC5D0\uC11C \uBC18\uBCF5\uB418\uB294 \uC8C4\uC218\uC758 \uB51C\uB808\uB9C8\uC758 \uAC15\uB825\uD55C \uC804\uB7B5\uC774\uAE30\uB3C4 \uD558\uB2E4. \uC774 \uC804\uB7B5\uC740 1980\uB144\uB300\uC5D0 (Robert Axelrod)\uAC00 \uACE0\uC548\uD55C \uAC8C\uC784\uC5D0\uC11C (Anatol Rapoport)\uC5D0 \uC758\uD574 \uCD5C\uCD08\uB85C \uC81C\uC548\uB418\uC5C8\uACE0 \uCEF4\uD4E8\uD130 \uC2DC\uBBAC\uB808\uC774\uC158\uC758 \uC218\uB9CE\uC740 \uBC18\uBCF5 \uB9E4\uCE58\uB97C \uD1B5\uD574 \uCD5C\uACE0\uC758 \uC804\uB7B5\uC73C\uB85C \uD655\uC778\uB41C \uBC14 \uC788\uB2E4. \uC774 \uC804\uB7B5\uC744 \uC0AC\uC6A9\uD558\uB294 \uACBD\uAE30\uC790\uB294 \uCC98\uC74C\uC5D0\uB294 \uD611\uB825\uD558\uACE0, \uADF8 \uC774\uD6C4\uC5D0\uB294 \uC0C1\uB300\uC758 \uBC14\uB85C \uC9C1\uC804\uC5D0 \uCDE8\uD55C \uC804\uB7B5\uC5D0 \uB611\uAC19\uC774 \uBC18\uC751\uD568\uC73C\uB85C\uC368 \uC9C4\uD589\uB41C\uB2E4. \uB9CC\uC57D \uC0C1\uB300\uAC00 \uC774\uC804\uC5D0 \uD611\uB825\uC744 \uD588\uB2E4\uBA74, \uACBD\uAE30\uC790\uB294 \uD611\uB825\uD558\uACE0, \uB9CC\uC57D \uBC30\uBC18\uD588\uB2E4\uBA74, \uACBD\uAE30\uC790\uB294 \uBC30\uBC18\uD560 \uAC83\uC774\uB2E4. \uC774\uAC83\uC740 \uC0DD\uBB3C\uD559\uC5D0\uC11C\uC758 \uD611\uB3D9 \uB610\uB294 \uCD08\uC6D4\uC131(superrationality) \uB610\uB294 \uC0C1\uD638\uC774\uD0C0\uC131(reciprocal altruism)\uC744 \uC124\uBA85\uD560 \uC218 \uC788\uB294 \uC8FC\uC694\uD55C \uC774\uB860\uC73C\uB85C \uBC1B\uC544\uB4E4\uC5EC\uC9C0\uACE0\uC788\uB2E4."@ko . . . . .