. . . . . "Evangeliar von Wani (georgisch \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8 oder \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10E1\u10D0\u10EE\u10D0\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0, v\u0251n\u026As \u0254t\u02B0\u03C7t\u02B0\u0251v\u026A oder v\u0251n\u026As s\u0251\u03C7\u0251r\u025Bb\u0251) ist ein georgisches handschriftliches liturgisches Buch aus dem 12. bis 13. Jahrhundert mit den Evangelien des neuen Testaments. Der Text ist georgisch mit der georgischen Schrift Nuschuri in zwei Spalten geschrieben. Die Titel und die Initialen sind mit der Schrift Assomtawruli geschrieben. Das Schreibmaterial ist Pergament. Die Gr\u00F6\u00DFe einer Seite ist 29 \u00D7 21 cm; die Spalten sind 19 \u00D7 5,2 cm gro\u00DF. Das Buch enth\u00E4lt 274 Bl\u00E4tter. Das Evangeliar ist mit Miniaturen und ornamentalem Dekor reich geschm\u00FCckt. Blattgold, goldene und rote Tinte sind gro\u00DFz\u00FCgig verwendet. Das Evangeliar von Wani wurde im georgischen Kloster Romana in Konstantinopel von dem georgischen Kalligraphen Ioane geschrieben. Das Buch wurde von der georgischen K\u00F6nigin Tamar in Auftrag gegeben und war danach ihr Eigentum. Die Redaktion des Textes geh\u00F6rt zu . Im 14. und 15. Jahrhundert wurde die Handschrift im Kloster Schorata in Meschetien, im 18. Jahrhundert in Wani und im 19. Jahrhundert im Gelati-Kloster aufbewahrt. Heute wird sie im Georgischen Nationalen Handschriftenzentrum unter der Signaturl A-1335 aufbewahrt."@de . . . . . "La Vani Evangelioj (kartvele \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8, Vani-ot\u0125tavi) estas bildigita manuskripto de la evangelioj en la kartvela nus\u0125ura manuskripto originanta de la fino de la 12-a kaj 13-a jarcentoj. La manuskripto estis verkita la\u016D la peto de la re\u011Dino Tamara de Kartvelio, farita de la kartvela mona\u0125o Johano la Malinda \u0109e mona\u0125ejo en Konstantinopolo. \u011Ci poste estis alportita al Kartvelio kaj konservita unue \u0109e la Mona\u0125ejo \u015Corato, tiam en Vani (Imeretio; tial \u011Dia nomo) kaj poste \u0109e la Mona\u0125ejo Gelati en Kutaisi."@eo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Injil Vani (Empat Injil Vani; bahasa Georgia: \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8, Vanis otkhtavi) adalah sebuah dari dalam abjad nuskhuri Georgia yang tertanggal dari akhir abad ke-12 sampai awal abad ke-13. Manuskip tersebut dikomposisikan atas permintaan ratu Tamar dari Georgia oleh biarawan Georgia Yohanes yang Tak Berguna di Monasteri Rhomana, Konstantinopel. Karya tersebut kemudian dibawa ke Georgia dan mula-mula disimpan di Monasteri Shorata, kemudian di (Imereti; sesuai dengan namanya) dan kemudian di di Kutaisi."@in . . . "Injil Vani"@in . "The Vani Gospels (Vani Four Gospels; Georgian: \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8, Vanis otkhtavi) is an illuminated manuscript of the Four Gospels in the Georgian nuskhuri script dating from the end of the 12th\u2013early 13th centuries. The manuscript was composed at the queen Tamar of Georgia's request by the Georgian monk John the Unworthy at the Rhomana Monastery at Constantinople. It was later brought to Georgia and kept first at the Shorata Monastery (Meskheti), then in Vani (Imereti; hence comes its name) and eventually at the Gelati Monastery at Kutaisi."@en . . . . . . "1091149468"^^ . . "La Vani Evangelioj (kartvele \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8, Vani-ot\u0125tavi) estas bildigita manuskripto de la evangelioj en la kartvela nus\u0125ura manuskripto originanta de la fino de la 12-a kaj 13-a jarcentoj. La manuskripto estis verkita la\u016D la peto de la re\u011Dino Tamara de Kartvelio, farita de la kartvela mona\u0125o Johano la Malinda \u0109e mona\u0125ejo en Konstantinopolo. \u011Ci poste estis alportita al Kartvelio kaj konservita unue \u0109e la Mona\u0125ejo \u015Corato, tiam en Vani (Imeretio; tial \u011Dia nomo) kaj poste \u0109e la Mona\u0125ejo Gelati en Kutaisi. La manuskripto konsistas el 274 folioj \u0109iu de 29X21 cm en grandeco kaj estas abunde bildigita. \u011Ci nun estas en la Instituto de Manuskriptoj en Tbiliso, Kartvelio."@eo . . . . . "Evangeliar von Wani (georgisch \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8 oder \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10E1\u10D0\u10EE\u10D0\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0, v\u0251n\u026As \u0254t\u02B0\u03C7t\u02B0\u0251v\u026A oder v\u0251n\u026As s\u0251\u03C7\u0251r\u025Bb\u0251) ist ein georgisches handschriftliches liturgisches Buch aus dem 12. bis 13. Jahrhundert mit den Evangelien des neuen Testaments. Der Text ist georgisch mit der georgischen Schrift Nuschuri in zwei Spalten geschrieben. Die Titel und die Initialen sind mit der Schrift Assomtawruli geschrieben. Das Schreibmaterial ist Pergament. Die Gr\u00F6\u00DFe einer Seite ist 29 \u00D7 21 cm; die Spalten sind 19 \u00D7 5,2 cm gro\u00DF. Das Buch enth\u00E4lt 274 Bl\u00E4tter."@de . "The Vani Gospels (Vani Four Gospels; Georgian: \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8, Vanis otkhtavi) is an illuminated manuscript of the Four Gospels in the Georgian nuskhuri script dating from the end of the 12th\u2013early 13th centuries. The manuscript was composed at the queen Tamar of Georgia's request by the Georgian monk John the Unworthy at the Rhomana Monastery at Constantinople. It was later brought to Georgia and kept first at the Shorata Monastery (Meskheti), then in Vani (Imereti; hence comes its name) and eventually at the Gelati Monastery at Kutaisi. The manuscript consists of 274 folios each of 29X21 cm in size and is abundantly illuminated. It is now at the Georgian National Center of Manuscripts in Tbilisi, Georgia (A-1335)."@en . . . "Vani Evangelioj"@eo . "3471152"^^ . "1466"^^ . . . . . . "Injil Vani (Empat Injil Vani; bahasa Georgia: \u10D5\u10D0\u10DC\u10D8\u10E1 \u10DD\u10D7\u10EE\u10D7\u10D0\u10D5\u10D8, Vanis otkhtavi) adalah sebuah dari dalam abjad nuskhuri Georgia yang tertanggal dari akhir abad ke-12 sampai awal abad ke-13. Manuskip tersebut dikomposisikan atas permintaan ratu Tamar dari Georgia oleh biarawan Georgia Yohanes yang Tak Berguna di Monasteri Rhomana, Konstantinopel. Karya tersebut kemudian dibawa ke Georgia dan mula-mula disimpan di Monasteri Shorata, kemudian di (Imereti; sesuai dengan namanya) dan kemudian di di Kutaisi."@in . . "\u0412\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0435 (\u0412\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0427\u0435\u0442\u0432\u0435\u0440\u043E\u0435\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0435) \u2014 \u0440\u043E\u0441\u043A\u043E\u0448\u043D\u043E \u043E\u0444\u043E\u0440\u043C\u043B\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u0433\u0440\u0443\u0437\u0438\u043D\u0441\u043A\u0430\u044F \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u044C \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0438 \u0440\u0443\u0431\u0435\u0436\u0430 XII\u2014XIII \u0432\u0435\u043A\u043E\u0432 \u0438\u0437 \u0441\u043E\u0431\u0440\u0430\u043D\u0438\u044F \u041D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430 \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u0435\u0439 \u0413\u0440\u0443\u0437\u0438\u0438 (\u0444\u043E\u043D\u0434 \u0410 \u2014 1335), \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 \u0441\u0430\u043C\u044B\u0445 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0432 \u043A\u043E\u043B\u043B\u0435\u043A\u0446\u0438\u0438, \u0441\u043E\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u043F\u043E \u0437\u0430\u043A\u0430\u0437\u0443 \u0438, \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E, \u043F\u0440\u0438\u043D\u0430\u0434\u043B\u0435\u0436\u0430\u0432\u0448\u0430\u044F \u043B\u0438\u0447\u043D\u043E \u0446\u0430\u0440\u0438\u0446\u0435 \u0422\u0430\u043C\u0430\u0440\u0435."@ru . . . . "\u0412\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0435 (\u0412\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0427\u0435\u0442\u0432\u0435\u0440\u043E\u0435\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0435) \u2014 \u0440\u043E\u0441\u043A\u043E\u0448\u043D\u043E \u043E\u0444\u043E\u0440\u043C\u043B\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u0433\u0440\u0443\u0437\u0438\u043D\u0441\u043A\u0430\u044F \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u044C \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0438 \u0440\u0443\u0431\u0435\u0436\u0430 XII\u2014XIII \u0432\u0435\u043A\u043E\u0432 \u0438\u0437 \u0441\u043E\u0431\u0440\u0430\u043D\u0438\u044F \u041D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430 \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u0435\u0439 \u0413\u0440\u0443\u0437\u0438\u0438 (\u0444\u043E\u043D\u0434 \u0410 \u2014 1335), \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 \u0441\u0430\u043C\u044B\u0445 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0432 \u043A\u043E\u043B\u043B\u0435\u043A\u0446\u0438\u0438, \u0441\u043E\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u043F\u043E \u0437\u0430\u043A\u0430\u0437\u0443 \u0438, \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E, \u043F\u0440\u0438\u043D\u0430\u0434\u043B\u0435\u0436\u0430\u0432\u0448\u0430\u044F \u043B\u0438\u0447\u043D\u043E \u0446\u0430\u0440\u0438\u0446\u0435 \u0422\u0430\u043C\u0430\u0440\u0435."@ru . . . . "\u0412\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0435"@ru . "Vani Gospels"@en . . "Evangeliar von Wani"@de .