"Wh\u0101nau (M\u0101ori pronunciation: [\u02C8fa\u02D0na\u0289]) is M\u0101ori for extended family. It is also used in everyday New Zealand English, as well as in official publications. In M\u0101ori society, the wh\u0101nau is also a political unit, below the levels of hap\u016B (subtribe) and iwi (tribe or nation), and the word itself has other meanings, i.e. as a verb: to be born or give birth. Whakapapa is M\u0101ori genealogy. First on the whakapapa comes the waka, the canoe on which the people first arrived in New Zealand. Second is the iwi (tribe), then the hap\u016B (subtribe) and then wh\u0101nau."@en . . . . . . "\u0424\u0430\u043D\u0430\u0443"@uk . . . "\u0424\u0430\u043D\u0430\u0443 (\u0430\u043D\u0433\u043B. wh\u0101nau, \u041C\u0430\u043E\u0440\u0456 \u0432\u0438\u043C\u043E\u0432\u0430: [\u02C8fa\u02D0na\u0289], \u0443 \u043C\u043E\u0432\u0456 \u043C\u0430\u043E\u0440\u0456 \u0454 \u0434\u0456\u0454\u0441\u043B\u043E\u0432\u043E\u043C \u0437\u0456 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F\u043C \u00AB\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0438\u0442\u0438\u0441\u044F\u00BB \u2014 \u043C\u0430\u043E\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430, \u0441\u0443\u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E-\u043F\u043E\u043B\u0456\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u043E\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u044F \u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443 \u043C\u0430\u043E\u0440\u0456. \u041A\u0456\u043B\u044C\u043A\u0430 \u0444\u0430\u043D\u0430\u0443 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u043B\u0438 \u0445\u0430\u043F\u0443 (\u043A\u043B\u0430\u043D). \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E \u00AB\u0444\u0430\u043D\u0430\u0443\u00BB \u043D\u0435\u0440\u0456\u0434\u043A\u043E \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0456 \u0432 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u043C\u043E\u0432\u0456 \u0434\u043B\u044F \u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u043F\u0430\u0442\u0440\u0456\u0430\u0440\u0445\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0457 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0438 (\u0432 \u0442\u043E\u043C\u0443 \u0447\u0438\u0441\u043B\u0456 \u0456 \u0432 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0445 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F\u0445). particularly in official publications. \u0424\u0430\u043D\u0430\u0443 \u044F\u0432\u043B\u044F\u0454 \u0441\u043E\u0431\u043E\u044E \u0442\u0440\u0438-\u0447\u043E\u0442\u0438\u0440\u0438 \u043F\u043E\u043A\u043E\u043B\u0456\u043D\u043D\u044F \u043E\u0434\u043D\u0456\u0454\u0457 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0438, \u044F\u043A\u0456 \u043C\u0435\u0448\u043A\u0430\u044E\u0442\u044C \u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E. \u0424\u0430\u043D\u0430\u0443 \u0454 \u0435\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0440\u043D\u043E\u044E \u043E\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0435\u044E \u0435\u0442\u043D\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0456\u0454\u0440\u0430\u0440\u0445\u0456\u0457 \u043C\u0430\u043E\u0440\u0456. \u0424\u0430\u043D\u0430\u0443 \u0454\u0434\u043D\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u0445\u0430\u043F\u0443 (\u043A\u043B\u0430\u043D\u0438), \u044F\u043A\u0456 \u0432 \u0441\u0432\u043E\u044E \u0447\u0435\u0440\u0433\u0443 \u043E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0443\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u0456\u0432\u0456 (\u043F\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0430). \u0424\u0430\u043D\u0430\u0443 \u0431\u0443\u043B\u0438 \u0435\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C\u0456\u0447\u043D\u043E \u0441\u0430\u043C\u043E\u0434\u043E\u0441\u0442\u0430\u0442\u043D\u0456\u043C\u0438, \u043C\u0430\u043B\u0438 \u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0456 \u043F\u0440\u0438\u0441\u0430\u0434\u0438\u0431\u043D\u0456 \u0434\u0456\u043B\u044F\u043D\u043A\u0438, \u043C\u0456\u0441\u043B\u044F \u0434\u043B\u044F \u043F\u043E\u043B\u044E\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0439 \u0440\u0438\u0431\u043E\u043B\u043E\u0432\u043B\u0456. \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u0456 \u0444\u0430\u043D\u0430\u0443 \u043C\u0430\u043B\u0438 \u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0456 \u0431\u0443\u0434\u0438\u043D\u043A\u0438 \u0443 \u041F\u0430."@uk . . . . "Wh\u0101nau"@de . "Wh\u0101nau \u00E4r ett ord p\u00E5 maori som betyder utvidgad familj. En wh\u0101nau innefattar tre eller fyra generationer. Flera wh\u0101nau bildar en hap\u016B och flera hap\u016B bildar en iwi (folk eller nation)."@sv . . . . . "Wh\u0101nau \u00E8 in lingua m\u0101ori la parola per famiglia estesa. Come altri significati, che sono per\u00F2 meno usati, ha quello di stirpe e dare alla luce (far nascere). Il termine wh\u0101nau si sta diffondendo gradualmente anche nell'Inglese neozelandese, in particolare in pubblicazioni ufficiali. Oltre ad essere usata dalla minoranza M\u0101ori, in Nuova Zelanda la parola wh\u0101nau \u00E8 usata anche in certe occasioni dai p\u0101keh\u0101, i neozelandesi non m\u0101ori, per descrivere la famiglia."@it . . . "Wh\u0101nau (\u02C8fa\u02D0na\u0289) steht in der Sprache der M\u0101ori einerseits als Verb f\u00FCr geboren werden oder geb\u00E4ren und andererseits h\u00E4ufiger gebr\u00E4uchlich als Nomen im Sinne von einer erweiterten Familie. Das kann eine Gro\u00DFfamilie, Familiengruppe oder eine vertraute Bezeichnung f\u00FCr eine Reihe von Personen sein. Eine Wh\u0101nau ist die wichtigste wirtschaftliche Einheit der traditionellen Gesellschaft der M\u0101ori in Neuseeland. Im modernen Kontext wird der Begriff manchmal auch f\u00FCr Freunde verwendet, die keine verwandtschaftlichen Bindungen zu anderen Mitgliedern der Familie haben."@de . . . . . "Wh\u0101nau"@en . . . "4060"^^ . . "\u00AB Whanau \u00BB (en maori wh\u0101nau) est le mot maori pour \u00AB famille \u00E9largie \u00BB. Les whanau font partie des hapu, eux-m\u00EAmes des subdivisions des iwi (tribus). Elle est surtout utilis\u00E9e par les Maori, mais \u00E9galement par quelques Pakeha. Le mot peut \u00E9galement signifier \u00AB accoucher \u00BB, ou \u00AB genre biologique \u00BB, quoique moins souvent. \n* Portail de la Nouvelle-Z\u00E9lande \n* Portail des \u00EEles Cook"@fr . . . . "Wh\u0101nau"@pl . . . . . . . . "Wh\u0101nau (M\u0101ori pronunciation: [\u02C8fa\u02D0na\u0289]) is M\u0101ori for extended family. It is also used in everyday New Zealand English, as well as in official publications. In M\u0101ori society, the wh\u0101nau is also a political unit, below the levels of hap\u016B (subtribe) and iwi (tribe or nation), and the word itself has other meanings, i.e. as a verb: to be born or give birth. Whakapapa is M\u0101ori genealogy. First on the whakapapa comes the waka, the canoe on which the people first arrived in New Zealand. Second is the iwi (tribe), then the hap\u016B (subtribe) and then wh\u0101nau."@en . . . . . . "Wh\u0101nau"@sv . . . "880454"^^ . "\u00AB Whanau \u00BB (en maori wh\u0101nau) est le mot maori pour \u00AB famille \u00E9largie \u00BB. Les whanau font partie des hapu, eux-m\u00EAmes des subdivisions des iwi (tribus). Elle est surtout utilis\u00E9e par les Maori, mais \u00E9galement par quelques Pakeha. Le mot peut \u00E9galement signifier \u00AB accoucher \u00BB, ou \u00AB genre biologique \u00BB, quoique moins souvent. \n* Portail de la Nouvelle-Z\u00E9lande \n* Portail des \u00EEles Cook"@fr . "1121223130"^^ . . "Wh\u0101nau to w j\u0119zyku maoryskim s\u0142owo u\u017Cywane na oznaczenie wi\u0119kszej rodziny lub rodu, coraz cz\u0119\u015Bciej u\u017Cywany w nowozelandzkiej odmianie j\u0119zyka angielskiego, szczeg\u00F3lnie w oficjalnych publikacjach. Dla M\u0101ori s\u0142owo to ma r\u00F3wnie\u017C inne znaczenia: czasownikowo rodzi\u0107, a rzeczownikowo rodzaj. Wh\u0101nau stanowi podstawow\u0105, najmniejsz\u0105 cz\u0119\u015B\u0107 sk\u0142adow\u0105 hap\u016B (klanu), a wraz z nim wchodzi w sk\u0142ad iwi (plemienia)."@pl . "Wh\u0101nau to w j\u0119zyku maoryskim s\u0142owo u\u017Cywane na oznaczenie wi\u0119kszej rodziny lub rodu, coraz cz\u0119\u015Bciej u\u017Cywany w nowozelandzkiej odmianie j\u0119zyka angielskiego, szczeg\u00F3lnie w oficjalnych publikacjach. Dla M\u0101ori s\u0142owo to ma r\u00F3wnie\u017C inne znaczenia: czasownikowo rodzi\u0107, a rzeczownikowo rodzaj. Wh\u0101nau stanowi podstawow\u0105, najmniejsz\u0105 cz\u0119\u015B\u0107 sk\u0142adow\u0105 hap\u016B (klanu), a wraz z nim wchodzi w sk\u0142ad iwi (plemienia)."@pl . "Wh\u0101nau"@it . "\u0424\u0430\u043D\u0430\u0443 (\u0430\u043D\u0433\u043B. wh\u0101nau, \u041C\u0430\u043E\u0440\u0456 \u0432\u0438\u043C\u043E\u0432\u0430: [\u02C8fa\u02D0na\u0289], \u0443 \u043C\u043E\u0432\u0456 \u043C\u0430\u043E\u0440\u0456 \u0454 \u0434\u0456\u0454\u0441\u043B\u043E\u0432\u043E\u043C \u0437\u0456 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F\u043C \u00AB\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0438\u0442\u0438\u0441\u044F\u00BB \u2014 \u043C\u0430\u043E\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0430, \u0441\u0443\u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E-\u043F\u043E\u043B\u0456\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u043E\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u044F \u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443 \u043C\u0430\u043E\u0440\u0456. \u041A\u0456\u043B\u044C\u043A\u0430 \u0444\u0430\u043D\u0430\u0443 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u043B\u0438 \u0445\u0430\u043F\u0443 (\u043A\u043B\u0430\u043D). \u0421\u043B\u043E\u0432\u043E \u00AB\u0444\u0430\u043D\u0430\u0443\u00BB \u043D\u0435\u0440\u0456\u0434\u043A\u043E \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0456 \u0432 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u043C\u043E\u0432\u0456 \u0434\u043B\u044F \u043F\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0457 \u043F\u0430\u0442\u0440\u0456\u0430\u0440\u0445\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0457 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0438 (\u0432 \u0442\u043E\u043C\u0443 \u0447\u0438\u0441\u043B\u0456 \u0456 \u0432 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0445 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F\u0445). particularly in official publications. \u0424\u0430\u043D\u0430\u0443 \u044F\u0432\u043B\u044F\u0454 \u0441\u043E\u0431\u043E\u044E \u0442\u0440\u0438-\u0447\u043E\u0442\u0438\u0440\u0438 \u043F\u043E\u043A\u043E\u043B\u0456\u043D\u043D\u044F \u043E\u0434\u043D\u0456\u0454\u0457 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0438, \u044F\u043A\u0456 \u043C\u0435\u0448\u043A\u0430\u044E\u0442\u044C \u0441\u043F\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E."@uk . . "Wh\u0101nau \u00E4r ett ord p\u00E5 maori som betyder utvidgad familj. En wh\u0101nau innefattar tre eller fyra generationer. Flera wh\u0101nau bildar en hap\u016B och flera hap\u016B bildar en iwi (folk eller nation)."@sv . "Wh\u0101nau (\u02C8fa\u02D0na\u0289) steht in der Sprache der M\u0101ori einerseits als Verb f\u00FCr geboren werden oder geb\u00E4ren und andererseits h\u00E4ufiger gebr\u00E4uchlich als Nomen im Sinne von einer erweiterten Familie. Das kann eine Gro\u00DFfamilie, Familiengruppe oder eine vertraute Bezeichnung f\u00FCr eine Reihe von Personen sein. Eine Wh\u0101nau ist die wichtigste wirtschaftliche Einheit der traditionellen Gesellschaft der M\u0101ori in Neuseeland. Im modernen Kontext wird der Begriff manchmal auch f\u00FCr Freunde verwendet, die keine verwandtschaftlichen Bindungen zu anderen Mitgliedern der Familie haben."@de . . "Whanau"@fr . "Wh\u0101nau \u00E8 in lingua m\u0101ori la parola per famiglia estesa. Come altri significati, che sono per\u00F2 meno usati, ha quello di stirpe e dare alla luce (far nascere). Il termine wh\u0101nau si sta diffondendo gradualmente anche nell'Inglese neozelandese, in particolare in pubblicazioni ufficiali. Oltre ad essere usata dalla minoranza M\u0101ori, in Nuova Zelanda la parola wh\u0101nau \u00E8 usata anche in certe occasioni dai p\u0101keh\u0101, i neozelandesi non m\u0101ori, per descrivere la famiglia."@it .