. "1119593488"^^ . . . "Karabossa bzw. Carabosse ist der Name eines Fabelwesens, das vor allem in im 17./18. Jahrhundert popul\u00E4ren franz\u00F6sischen und englischen M\u00E4rchen eine Rolle spielt. Das franz\u00F6sische Wort bosse bedeutet \u201ABeule, H\u00F6cker\u2019."@de . . . . . "8262635"^^ . . . . . "La f\u00E9e Carabosse, ou simplement Carabosse, est un personnage de \u00AB La Princesse Printani\u00E8re \u00BB conte publi\u00E9 par Marie-Catherine d'Aulnoy, dans le deuxi\u00E8me tome de ses Contes des f\u00E9es parus en 1697. Carabosse est par la suite devenue l'arch\u00E9type de la f\u00E9e malfaisante, vieille et laide, remarquable par sa bosse. L'\u00E9tymologie du nom est incertaine : le mot a \u00E9t\u00E9 par exemple rapproch\u00E9 du lyonnais \u00AB carabisse \u00BB par les lexicographes du CNRTL. Il semble toutefois plus plausible que Madame d'Aulnoy ait invent\u00E9 ce nom, simple transposition fran\u00E7aise du terme grec ancien \u03BA\u03AC\u03C1\u03B1\u03D0\u03BF\u03C2 qui veut dire \u00AB escarbot, scarab\u00E9e \u00BB, comme semble le confirmer la pr\u00E9sence d'un \u00AB escarbot \u00BB dans le conte . Diff\u00E9rentes \u00E9tymologies ont pu interf\u00E9rer (\u00AB kara \u00BB par exemple, signifie \u00AB noir \u00BB en turc, et \u00AB \u00E0 trente-six carats \u00BB est une expression superlative \u00E0 valeur intensive sugg\u00E9rant la taille spectaculaire de la bosse.). Il est \u00E9galement fort possible d'entendre dans le nom de Carabosse un \u00E9cho du \u00AB marquis de Carabas \u00BB, pseudonyme donn\u00E9 par le Chat bott\u00E9 au fils du Meunier dans le \u00AB Ma\u00EEtre Chat \u00BB de Charles Perrault, paru quelques mois avant \u00AB La Princesse Printani\u00E8re \u00BB ."@fr . "Wicked fairy (Sleeping Beauty)"@en . . . . . . . . "The Wicked Fairy is the antagonist of Sleeping Beauty. In some adaptations she is known as Carabosse, and she is named Maleficent in Walt Disney media."@en . . . . . . . "Fata cattiva"@it . . . . . . . . . . "La fata cattiva, o la fata anziana, \u00E8 un personaggio della fiaba La bella addormentata, della quale rappresenta l'antagonista. A seconda delle versioni, o \u00E8 innominata o prende i nomi di Carabosse o di Malefica."@it . . . "La f\u00E9e Carabosse, ou simplement Carabosse, est un personnage de \u00AB La Princesse Printani\u00E8re \u00BB conte publi\u00E9 par Marie-Catherine d'Aulnoy, dans le deuxi\u00E8me tome de ses Contes des f\u00E9es parus en 1697. Carabosse est par la suite devenue l'arch\u00E9type de la f\u00E9e malfaisante, vieille et laide, remarquable par sa bosse. L'\u00E9tymologie du nom est incertaine : le mot a \u00E9t\u00E9 par exemple rapproch\u00E9 du lyonnais \u00AB carabisse \u00BB par les lexicographes du CNRTL. Il semble toutefois plus plausible que Madame d'Aulnoy ait invent\u00E9 ce nom, simple transposition fran\u00E7aise du terme grec ancien \u03BA\u03AC\u03C1\u03B1\u03D0\u03BF\u03C2 qui veut dire \u00AB escarbot, scarab\u00E9e \u00BB, comme semble le confirmer la pr\u00E9sence d'un \u00AB escarbot \u00BB dans le conte . Diff\u00E9rentes \u00E9tymologies ont pu interf\u00E9rer (\u00AB kara \u00BB par exemple, signifie \u00AB noir \u00BB en turc, et \u00AB \u00E0 trente-six carat"@fr . . "The Wicked Fairy is the antagonist of Sleeping Beauty. In some adaptations she is known as Carabosse, and she is named Maleficent in Walt Disney media."@en . . . . . . . . . . . . "Karabossa bzw. Carabosse ist der Name eines Fabelwesens, das vor allem in im 17./18. Jahrhundert popul\u00E4ren franz\u00F6sischen und englischen M\u00E4rchen eine Rolle spielt. Das franz\u00F6sische Wort bosse bedeutet \u201ABeule, H\u00F6cker\u2019."@de . . . . . . "F\u00E9e Carabosse"@fr . . . . . . . "Karabossa"@de . . . . . . "14052"^^ . . . . . "La fata cattiva, o la fata anziana, \u00E8 un personaggio della fiaba La bella addormentata, della quale rappresenta l'antagonista. A seconda delle versioni, o \u00E8 innominata o prende i nomi di Carabosse o di Malefica."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .