"Zbur\u0103tor"@ca . "1511832"^^ . . "Zburator"@es . . . "Zbur\u0103tor en roman\u00E8s vol dir \"volador\" i fa refer\u00E8ncia a un esperit itinerant de folklore roman\u00E8s que fa l'amor amb les donzelles de nit. De vegades se l\u2019anomena zmeu, una altra criatura semblant a un drac, amb aspectes m\u00E9s humans. El \"zbur\u0103tor\" o \"sbur\u0103tor\" tamb\u00E9 pot referir-se a un dimoni que adopta la forma d'un home guapo i jove i visita les dones mentre dormen, com l'\u00EDncub. Dimitrie Cantemir va escriure sobre aquest mite a Descriptio Moldaviae (1714-1716). El \"zburator\" apareix com \"un fantasma, un home jove i guapo que arriba a mitjanit a les dones, especialment les casades recentment i fa coses indecents amb elles, tot i que no pot ser vist per altres persones, ni tan sols per aquells amb qui interactua\". Les refer\u00E8ncies posteriors a aquest mite apareixen al poema rom\u00E0ntic de Zbur\u0103torul. El mite reapareix a la literatura rom\u00E0ntica tardana, en poemes com C\u0103lin (file de poveste) i Luceaf\u0103rul (L'estrella del vespre) (1884) del poeta roman\u00E8s Mihai Eminescu."@ca . . . . . . "Zbur\u0103tor es una palabra rumana, correspondiente a la mitolog\u00EDa. La palabra significa \"el que vuela\". Por lo general, se refiere a la her\u00E1ldica Dacia, s\u00EDmbolo y bandera de lucha, tambi\u00E9n su nombre dracone era un vuelo, el lobo con cabeza de drag\u00F3n. A veces tambi\u00E9n significa , otra criatura semejante a un drag\u00F3n, pero con aspecto m\u00E1s humano. El \"zbur\u0103tor\" o \"sbur\u0103tor\" tambi\u00E9n puede referirse a un demonio que toma la forma de un hombre joven y guapo, visitando a las mujeres en su sue\u00F1o: un \u00EDncubo. Las referencias posteriores a este mito aparecen en el poema rom\u00E1ntico de Ion Zbur\u0103torul."@es . . . "Zbur\u0103tor"@en . . . "5553"^^ . . . . "Zbur\u0103tor or sbur\u0103tor (Romanian word meaning 'flyer') is a supernatural being in Romanian folklore, described as a \"roving spirit who makes love to maidens by night\"."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "Zbur\u0103tor es una palabra rumana, correspondiente a la mitolog\u00EDa. La palabra significa \"el que vuela\". Por lo general, se refiere a la her\u00E1ldica Dacia, s\u00EDmbolo y bandera de lucha, tambi\u00E9n su nombre dracone era un vuelo, el lobo con cabeza de drag\u00F3n. A veces tambi\u00E9n significa , otra criatura semejante a un drag\u00F3n, pero con aspecto m\u00E1s humano. El \"zbur\u0103tor\" o \"sbur\u0103tor\" tambi\u00E9n puede referirse a un demonio que toma la forma de un hombre joven y guapo, visitando a las mujeres en su sue\u00F1o: un \u00EDncubo. Dimitrie Cantemir escribi\u00F3 sobre el mito en Descriptio Moldaviae (1714-1716). Aparece como \"un fantasma, un hombre joven, apuesto que viene en el medio de la noche por las mujeres, especialmente las reci\u00E9n casadas y hace cosas indecentes con ellas, a pesar de que no puede ser visto por otras personas, ni siquiera por los que ataca para robar\". Las referencias posteriores a este mito aparecen en el poema rom\u00E1ntico de Ion Zbur\u0103torul. Vuelve a aparecer el mito en la literatura del romanticismo tard\u00EDo, en poemas como C\u0103lin (archivo de poveste) (C\u0103lin (p\u00E1ginas de la historia)) y Luceafarul (La fuerza del cari\u00F1o) (1884) por el poeta rumano Mihai Eminescu."@es . . . "Zbur\u0103tor en roman\u00E8s vol dir \"volador\" i fa refer\u00E8ncia a un esperit itinerant de folklore roman\u00E8s que fa l'amor amb les donzelles de nit. De vegades se l\u2019anomena zmeu, una altra criatura semblant a un drac, amb aspectes m\u00E9s humans. El \"zbur\u0103tor\" o \"sbur\u0103tor\" tamb\u00E9 pot referir-se a un dimoni que adopta la forma d'un home guapo i jove i visita les dones mentre dormen, com l'\u00EDncub. Les refer\u00E8ncies posteriors a aquest mite apareixen al poema rom\u00E0ntic de Zbur\u0103torul."@ca . "Zbur\u0103tor or sbur\u0103tor (Romanian word meaning 'flyer') is a supernatural being in Romanian folklore, described as a \"roving spirit who makes love to maidens by night\"."@en . . . . . . . . . . . "1072376474"^^ . . . . . . .