A bindle is the bag, sack, or carrying device stereotypically used by the American sub-culture of hobos. The bindle is colloquially known as the blanket stick, particularly within the Northeastern hobo community. A hobo who carried a bindle was known as a bindlestiff. According to James Blish in his novel, A Life for the Stars, a bindlestiff was specifically a hobo who had stolen another hobo's bindle, from the colloquium stiff, as in steal. Though bindles are virtually gone, they are still widely seen in popular culture as a prevalent anachronism.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Farcell (ca)
- Bindle (en)
- Hatillo (objeto) (es)
- Baluchon (fr)
- Knapzak (nl)
- Торба (uk)
|
rdfs:comment
| - Un farcell o fardell és un paquet de roba o petits estris embolicat en un "mocador de fer farcells". Es pot considerar un símbol representatiu de personatges de baixa extracció social, vagabunds o marginats sense llar. Avui en desús, era bastant habitual entre els viatgers amb poques possibilitats econòmiques. La representació dels rodamóns en la cultura popular és molt extensa, donant-se en literatura, còmics o cinema. Encara que el farcell es sol representar lligat al final d'un pal, també pot transportar-se lligat al cos. (ca)
- Un hatillo o hato es un paquete de ropa o pequeños enseres envuelto en un pañuelo o trapo. Se puede considerar un símbolo representativo de campesinos de baja extracción social, vagabundos o marginados sin hogar. Hoy en desuso, era bastante habitual entre los viajeros con pocas posibilidades económicas. La representación de los vagabundos en la cultura popular es muy extensa en la literatura, los cómics o el cine. Si bien el hatillo se representa en algunas ocasiones atado al final de un palo, también puede transportarse atado al cuerpo. (es)
- Een knapzak is een zak met eten voor op reis. Het woord is afkomstig van het oud-Nederlandse woord voor eten: "knappen". (nl)
- То́рба (запозичення з тюрських мов), зменш. торби́на — вид дорожнього мішка, що його зазвичай носять за плечима. Використовувалась як дорожній речовий мішок, а також як переносні ясла для тварин — таку торбу називають ре́птух (діал. опа́лка, пихті́р). Торба пов'язувалась з жебракуванням: «іти (ходити) з торбами (з торбою)» означає «жебракувати», «торби начепити (почепити), піти з торбами» — «дійти до жебрання», «пускати з торбою» — «довести до розорення». Жебраків називали «торбарями». (uk)
- A bindle is the bag, sack, or carrying device stereotypically used by the American sub-culture of hobos. The bindle is colloquially known as the blanket stick, particularly within the Northeastern hobo community. A hobo who carried a bindle was known as a bindlestiff. According to James Blish in his novel, A Life for the Stars, a bindlestiff was specifically a hobo who had stolen another hobo's bindle, from the colloquium stiff, as in steal. Though bindles are virtually gone, they are still widely seen in popular culture as a prevalent anachronism. (en)
- Un baluchon est le sac, ou le dispositif de transport d'un bout de bois associé à un sac, utilisé de manière stéréotypée par la sous-culture américaine des hobos. Dans la culture populaire moderne, le baluchon est représenté comme un bâton avec un tissu ou une couverture attachée autour d'une extrémité pour transporter des objets, l'ensemble étant porté sur l'épaule. Cette force transférée à l'épaule, ce qui permet une prise plus durable et confortable, en particulier avec des charges lourdes. En particulier dans les dessins animés, les baluchon sont généralement représentés aec un motif à pois ou bandana. Cependant, en utilisation réelle, il peut prendre de nombreuses formes. (fr)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Un farcell o fardell és un paquet de roba o petits estris embolicat en un "mocador de fer farcells". Es pot considerar un símbol representatiu de personatges de baixa extracció social, vagabunds o marginats sense llar. Avui en desús, era bastant habitual entre els viatgers amb poques possibilitats econòmiques. La representació dels rodamóns en la cultura popular és molt extensa, donant-se en literatura, còmics o cinema. Encara que el farcell es sol representar lligat al final d'un pal, també pot transportar-se lligat al cos. (ca)
- A bindle is the bag, sack, or carrying device stereotypically used by the American sub-culture of hobos. The bindle is colloquially known as the blanket stick, particularly within the Northeastern hobo community. A hobo who carried a bindle was known as a bindlestiff. According to James Blish in his novel, A Life for the Stars, a bindlestiff was specifically a hobo who had stolen another hobo's bindle, from the colloquium stiff, as in steal. In modern popular culture the bindle is portrayed as a stick with cloth or a blanket tied around one end for carrying items, with the entire array being carried over the shoulder. This transferred force to the shoulder, which allowed a longer-lasting and comfortable grip, especially with larger heavier loads. Particularly in cartoons, the bindles' sacks usually have a polka-dot or bandanna design. However, in actual use the bindle can take many forms. One example of the stick-type bindle can be seen in the illustration entitled The Runaway created by Norman Rockwell for the cover of the September 20, 1958, edition of The Saturday Evening Post. This depiction has led to a standard in modern cartoons for if a character runs away. Though bindles are virtually gone, they are still widely seen in popular culture as a prevalent anachronism. The term bindle may descend from the German word Bündel, meaning something wrapped up in a blanket and bound by cord for carrying (cf. originally Middle Dutch bundel), or have arisen as a portmanteau of bind and spindle. (en)
- Un baluchon est le sac, ou le dispositif de transport d'un bout de bois associé à un sac, utilisé de manière stéréotypée par la sous-culture américaine des hobos. Dans la culture populaire moderne, le baluchon est représenté comme un bâton avec un tissu ou une couverture attachée autour d'une extrémité pour transporter des objets, l'ensemble étant porté sur l'épaule. Cette force transférée à l'épaule, ce qui permet une prise plus durable et confortable, en particulier avec des charges lourdes. En particulier dans les dessins animés, les baluchon sont généralement représentés aec un motif à pois ou bandana. Cependant, en utilisation réelle, il peut prendre de nombreuses formes. Un exemple typique de baluchon avec un motif à pois peut être vu dans l'illustration intitulée The Runaway créée par Norman Rockwell pour la couverture de l'édition du 20 septembre 1958 du Saturday Evening Post. Cette représentation conduit à la norme dans les dessins animés modernes, notamment vue lors si un personnage s'enfuit. Bien que les baluchons aient pratiquement disparu dans une utilisation réelle, ils sont encore largement considérés dans la culture populaire comme un anachronisme répandu. (fr)
- Un hatillo o hato es un paquete de ropa o pequeños enseres envuelto en un pañuelo o trapo. Se puede considerar un símbolo representativo de campesinos de baja extracción social, vagabundos o marginados sin hogar. Hoy en desuso, era bastante habitual entre los viajeros con pocas posibilidades económicas. La representación de los vagabundos en la cultura popular es muy extensa en la literatura, los cómics o el cine. Si bien el hatillo se representa en algunas ocasiones atado al final de un palo, también puede transportarse atado al cuerpo. (es)
- Een knapzak is een zak met eten voor op reis. Het woord is afkomstig van het oud-Nederlandse woord voor eten: "knappen". (nl)
- То́рба (запозичення з тюрських мов), зменш. торби́на — вид дорожнього мішка, що його зазвичай носять за плечима. Використовувалась як дорожній речовий мішок, а також як переносні ясла для тварин — таку торбу називають ре́птух (діал. опа́лка, пихті́р). Торба пов'язувалась з жебракуванням: «іти (ходити) з торбами (з торбою)» означає «жебракувати», «торби начепити (почепити), піти з торбами» — «дійти до жебрання», «пускати з торбою» — «довести до розорення». Жебраків називали «торбарями». (uk)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is content
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |