Bo Bing (Chinese: 博餅, also known as Po̍ah-chiōng-gôan-piáⁿ) is a Chinese dice game traditionally played as part of the celebration of the Mid-Autumn Festival. It is traditionally played with six dice and a china bowl. In the Philippines, the game is known as "Pua Tiong Chiu" (Hokkien Chinese: 跋中秋; Pe̍h-ōe-jī: Poa̍h-tiong-chhiu) among the Chinese Filipino community.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Bo Bing (game) (en)
- 中秋博饼 (zh)
|
rdfs:comment
| - 中秋博饼(闽南语:博(狀元)餅,白話字:Po̍ah-(chiōng-gôan)-piáⁿ)是自古流傳於福建泉州府同安县,後傳至金門、晋江部分地区和台灣部分地區的一种民俗活动,是在中秋节时用于娱乐的一种游戏。內容是投掷六粒骰子,利用结果的组合来决定参与者的奖品。传统的奖品为大小不同的月饼,专有名为“会饼”或“餅金”,相传利用这种游戏可以预测人未来一年内的运气。 在闽南晋江、石狮有些乡镇也流传着的中秋节夺状元饼的习俗,其玩法与廈門规则基本相同。在安海,中秋赌饼也已成为一种商业活动和大众游戏。福建人民出版社1985年出版的《福建风物志》记载:在厦门、漳州、泉州、金门一带,中秋节有“夺状元饼”的习俗。 在台湾中部和东部地区的一些城乡,至今还流行中秋博状元饼的习俗。在金门县,金城镇吴厝社区发展协会每年庆祝中秋社区联欢晚会,都有博状元饼大赛。 (zh)
- Bo Bing (Chinese: 博餅, also known as Po̍ah-chiōng-gôan-piáⁿ) is a Chinese dice game traditionally played as part of the celebration of the Mid-Autumn Festival. It is traditionally played with six dice and a china bowl. In the Philippines, the game is known as "Pua Tiong Chiu" (Hokkien Chinese: 跋中秋; Pe̍h-ōe-jī: Poa̍h-tiong-chhiu) among the Chinese Filipino community. (en)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
altname
| |
c
| |
caption
| - Six dice in a bowl: a roll of 1-2-3-4-5-6 is a Bangyan, and its prize is the second largest mooncake (en)
|
genre
| |
j
| |
l
| - Gamble for Champion Pastry (en)
- Gamble for Mid-Autumn Festival (en)
- Gamble for Pastry (en)
|
other names
| - Po̍ah--piáⁿ
Poa̍h-tiong-chhiu (en)
|
p
| - bó zhuàngyuán bǐng (en)
- bóbǐng (en)
|
players
| |
poj
| - Poa̍h-tiong-chhiu (en)
- Po̍ah-chiōng-gôan-piáⁿ (en)
- po̍ah-piáⁿ (en)
|
random chance
| |
s
| |
t
| |
years
| |
has abstract
| - Bo Bing (Chinese: 博餅, also known as Po̍ah-chiōng-gôan-piáⁿ) is a Chinese dice game traditionally played as part of the celebration of the Mid-Autumn Festival. It is traditionally played with six dice and a china bowl. The game dates back to the 1600s when it is said to have been invented by the Chinese general Koxinga of the Southern Ming, along with his lower officer Hong Xu. Zheng was stationed with his troops in Amoy planning the Siege of Fort Zeelandia to take Dutch Formosa, which had been occupied by the Dutch since 1624. The game was an attempt to boost the morale of Tiⁿ's homesick troops during the Mid-Autumn Festival. The game became popular in Amoy (now Xiamen) and is considered a folk game. The Chinese name Po̍ah-piáⁿ translates as "gambling for cakes", and the game traditionally has 63 different sized mooncakes as prizes for the winning players: 32 of the smallest cake, half as many of the next largest, and so on ending with a single large Chiōng-gôan cake. In modern times, the game's instructions are often printed on mooncake packaging, although the game is also played with prizes of daily necessities, household appliances or money. In the Philippines, the game is known as "Pua Tiong Chiu" (Hokkien Chinese: 跋中秋; Pe̍h-ōe-jī: Poa̍h-tiong-chhiu) among the Chinese Filipino community. (en)
- 中秋博饼(闽南语:博(狀元)餅,白話字:Po̍ah-(chiōng-gôan)-piáⁿ)是自古流傳於福建泉州府同安县,後傳至金門、晋江部分地区和台灣部分地區的一种民俗活动,是在中秋节时用于娱乐的一种游戏。內容是投掷六粒骰子,利用结果的组合来决定参与者的奖品。传统的奖品为大小不同的月饼,专有名为“会饼”或“餅金”,相传利用这种游戏可以预测人未来一年内的运气。 在闽南晋江、石狮有些乡镇也流传着的中秋节夺状元饼的习俗,其玩法与廈門规则基本相同。在安海,中秋赌饼也已成为一种商业活动和大众游戏。福建人民出版社1985年出版的《福建风物志》记载:在厦门、漳州、泉州、金门一带,中秋节有“夺状元饼”的习俗。 在台湾中部和东部地区的一些城乡,至今还流行中秋博状元饼的习俗。在金门县,金城镇吴厝社区发展协会每年庆祝中秋社区联欢晚会,都有博状元饼大赛。 (zh)
|
materials
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
genre
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |