rdfs:comment
| - Frank Wynne (7 d'abril de 1962) és un traductor literari i escriptor irlandès. (ca)
- Frank Wynne (born 1962) is an Irish literary translator and writer. Born in County Sligo in the west of Ireland, he worked as a comics editor at Fleetway and later at comic magazine Deadline. He worked for a time at AOL before becoming a literary translator. He has translated many authors including Michel Houellebecq, Boualem Sansal, Frédéric Beigbeder and the late Ivoirian novelist Ahmadou Kourouma. His book, I Was Vermeer, a biography of Han van Meegeren, was published by Bloomsbury in August 2006 and serialised as the BBC Radio 4 "Book of the Week" (read by Anton Lesser) in August 2006. (en)
- Frank Wynne (nacido en 1962) es un traductor literario irlandés y escritor. Nacido en el Condado de Sligo, Irlanda, trabajó como editor de cómics en y luego en Deadline Magazine. Trabajó durante un tiempo para AOL antes de convertirse en un traductor literario. Ha traducido obras de muchos autores incluyendo Michel Houellebecq, Boualem Sansal, Frédéric Beigbeder, al novelista marfileño Ahmadou Kourouma y al colombiano Andrés Caicedo. Conjuntamente ganó el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín por Atomised, su traducción de Les Particules élémentairesde Michel Houellebecq. Su traducción de Frédéric Beigbederde Windows on the World, una novela situada en las torres gemelas del World Trade Center de Nueva York durante los atentados del 11 de septiembre de 2001, ganó el Premio Indepe (es)
- Frank Wynne (1962 - ) est un traducteur et écrivain irlandais. Il fait ses études à la Sligo Grammar School et à Trinity College (Dublin) avant de s'installer en France en 1984. Entre 1987 et 1994, il participe à la publication de comics britanniques. Il est ensuite rédacteur en chef de Deadline Magazine, puis directeur d'édition pour AOL UK. (fr)
|