About: Fukoku kyōhei     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Company, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FFukoku_ky%C5%8Dhei

Fukoku kyōhei (富国強兵, "Enrich the Country, Strengthen the Armed Forces"), originally a phrase from the ancient Chinese historical work on the Warring States period, Zhan Guo Ce, was Japan's national slogan during the Meiji period, replacing the slogan sonnō jōi ("Revere the Emperor, Expel the Barbarians"). It is a yojijukugo phrase.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Fukoku kyōhei (en)
  • Fukoku kyōhei (es)
  • Fukoku kyōhei (fr)
  • 부국강병 (ko)
  • 富国強兵 (ja)
  • Fukoku kyohei (pt)
  • 富國強兵 (zh)
rdfs:comment
  • Fukoku kyōhei (富国強兵, "Enrich the Country, Strengthen the Armed Forces"), originally a phrase from the ancient Chinese historical work on the Warring States period, Zhan Guo Ce, was Japan's national slogan during the Meiji period, replacing the slogan sonnō jōi ("Revere the Emperor, Expel the Barbarians"). It is a yojijukugo phrase. (en)
  • Fukoku kyōhei (富国強兵 Fukoku kyōhei? "Enriquecer el país, fortalecer el Ejército"), originalmente una frase del antiguo escrito chino “La Guerra de los Estados Combatientes” (战国策 Zhan Guo Ce), fue el eslogan nacional de Japón durante la Era Meiji, remplazando al Sonnō jōi (尊皇攘夷 Venera al Emperador, expulsa a los bárbaros). (es)
  • 富国強兵(ふこくきょうへい)とは、主に明治時代に日本が掲げた国家的スローガンであり、経済を発展させて軍事力の増強を図る政策をいう。その考え方の歴史は古く、春秋戦国時代の中国の古典に由来する。 (ja)
  • 부국강병(富國强兵)은 나라를 부유하게 하여, 군사력 증강을 촉구하는 정책을 말한다. (ko)
  • 富國強兵是「促進國家經濟發展」及「增強軍力政策」的意思,早在中國的春秋戰國時代就在諸侯國中實行。 (zh)
  • Fukoku kyōhei (富国強兵, « Enrichir le pays, renforcer l'armée ») était un slogan national durant l'ère Meiji au Japon, en remplacement du Sonnō jōi (« Révérer l'empereur, expulser les barbares »). Le slogan est initialement tiré de l'ancien texte chinois datant de la période des royaumes combattants, Zhan Guo Ce. La politique industrielle qui en résulta eu cinq composants : (fr)
  • Fukoku kyohei (富国強兵 Fukoku kyohei? Enriquecer o país, fortalecer o exército), originalmente uma frase na obra da antiga história chinesa do Período dos Reinos Combatentes, o , era um slogan nacional do Japão durante a era Meiji, substituindo o sonno joi ("Reverenciar o Imperador, expulsar os bárbaros"). (pt)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
shinjitai
  • 富国強兵 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Fukoku kyōhei (富国強兵, "Enrich the Country, Strengthen the Armed Forces"), originally a phrase from the ancient Chinese historical work on the Warring States period, Zhan Guo Ce, was Japan's national slogan during the Meiji period, replacing the slogan sonnō jōi ("Revere the Emperor, Expel the Barbarians"). It is a yojijukugo phrase. (en)
  • Fukoku kyōhei (富国強兵 Fukoku kyōhei? "Enriquecer el país, fortalecer el Ejército"), originalmente una frase del antiguo escrito chino “La Guerra de los Estados Combatientes” (战国策 Zhan Guo Ce), fue el eslogan nacional de Japón durante la Era Meiji, remplazando al Sonnō jōi (尊皇攘夷 Venera al Emperador, expulsa a los bárbaros). (es)
  • Fukoku kyōhei (富国強兵, « Enrichir le pays, renforcer l'armée ») était un slogan national durant l'ère Meiji au Japon, en remplacement du Sonnō jōi (« Révérer l'empereur, expulser les barbares »). Le slogan est initialement tiré de l'ancien texte chinois datant de la période des royaumes combattants, Zhan Guo Ce. Le slogan exposait la priorité centrale des dirigeants Meiji. Fukoku kyōhei nécessitait des politiques ambitieuses pour transformer la société japonaise et rattraper le retard avec l'Occident. Bien que le gouvernement ait joué un rôle important en fournissant le cadre pour l'industrialisation, les vieilles institutions détruites s'avéraient être des obstacles à l'industrialisation et la création de nouvelles institutions faciliterait la modernisation économique et politique, l'entreprise privée jouait également un rôle important dans l'effort du secteur public et privé critiqué plus tard dans les années 1980. Cela symbolisait l'émergence du nationalisme japonais. Provenant de la mission Iwakura en Europe, l'expression exposait non seulement les objectifs nationaux mais montrait également la conscience de la nature prédatrice de la politique internationale de l'époque. Okubo Toshimichi et Hirobumi Itō demandèrent conseil au chancelier allemand Otto von Bismarck ; il convainquit les dirigeants Meiji de la nécessité d'un Japon fort militairement et économiquement et du nationalisme pour préserver l'indépendance de la nation. L'objectif du Fukoku kyōhei a mené à une réforme massive du gouvernement. Okubo pensait que le gouvernement de Meiji devait jouer le rôle principal et formuler un ensemble clair de politiques. Il a ainsi embrassé les visions mercantilistes et rejeté les idées de libre-échange de Yukichi Fukuzawa. Hirobumi a également averti contre les dangers présumés du libre-échange ; il préconisait l'établissement d'un tarif de protection pour assurer la prospérité de l'industrie nationale. Cependant, quand le tarif devint obsolète, le Japon dut imiter l'Angleterre et autoriser le libre-échange. Mais avant que le Japon puisse décider de sa propre politique de commerce extérieur, il dut se débarrasser des traités inégaux imposés par les puissances impérialistes dans les années 1850. La politique industrielle qui en résulta eu cinq composants : * un rôle actif de l'État dans le développement de l'économie ; * des substitutions d'importation pour les industries qui seraient en concurrence avec les importations ; les biens les plus importants étant le coton et le textile ; * adoption de la technologie occidentale pour augmenter la production des produits sophistiqués ; * exporter le développement de l'artisanat, du thé et de la soie mais également des produits à valeur ajoutée ; * éviter de compter sur des prêts étrangers. Les projets de l'État n'ont jamais été réalisés : le gouvernement manquait des fonds pour une politique industrielle appropriée. Il n'est parvenu qu'à installer une simple usine de coton. L'exception étant le secteur militaire et l'industrie de défense où des sommes énormes furent dépensées, jusqu'à 20 % du budget. Somme toute, cette imitation de l'Occident n'a pas amélioré les tensions entre le Japon et l'Europe. Elle était plutôt vue comme un signe d'acceptation japonaise de la realpolitik. Le commerce croissant et l'industrialisation du Japon étaient censés combattre l'influence de l'Occident en devenant militairement et économiquement assez fort pour devenir un acteur de l'impérialisme. (fr)
  • 富国強兵(ふこくきょうへい)とは、主に明治時代に日本が掲げた国家的スローガンであり、経済を発展させて軍事力の増強を図る政策をいう。その考え方の歴史は古く、春秋戦国時代の中国の古典に由来する。 (ja)
  • 부국강병(富國强兵)은 나라를 부유하게 하여, 군사력 증강을 촉구하는 정책을 말한다. (ko)
  • Fukoku kyohei (富国強兵 Fukoku kyohei? Enriquecer o país, fortalecer o exército), originalmente uma frase na obra da antiga história chinesa do Período dos Reinos Combatentes, o , era um slogan nacional do Japão durante a era Meiji, substituindo o sonno joi ("Reverenciar o Imperador, expulsar os bárbaros"). O slogan era o objetivo central da Oligarquia Meiji. O Fukoku kyohei implicou na formulação de políticas de longo prazo para transformar a sociedade japonesa e gerar um esforço para recuperar o atraso com o Ocidente. Apesar de o governo ter exercido um papel central ao fornecer as bases para a industrialização, destruindo instituições obsoletas que provaram ser obstáculos ao desenvolvimento nacional e criando novas instituições que iriam facilitar a modernização econômica e política, as empresas privadas também exerceram um papel importante na combinação do setor público com o setor privado no esforço conjunto, depois criticado na década de 1980. Isso simbolizou uma ascensão do nacionalismo no Japão. Originada da Missão Iwakura para a Europa, a frase demonstra não só objetivos nacionais, mas também revelava a consciência da natureza predatória das políticas internacionais da época. Okubo Toshimichi e Ito Hirobumi pediram conselhos ao Chanceler alemão Otto von Bismarck; seus conselhos convenceram os líderes Meiji da necessidade de um Japão econômica e militarmente forte e do nacionalismo afim de preservar a independência do país. As metas do fukoku kyohei levaram a grandes reformas no governo. Okubo pensava que o Governo Meiji tinha de exercer um papel central e formular um conjunto claro de políticas. Assim, ele defendia idéias mercantilistas e rejeitava os ideais de livre comércio de Fukuzawa Yukichi. Ito Hirobumi também advertiu contra o livre comércio - ele defendia a adoção de tarifas protecionistas a fim de assegurar a prosperidade das manufaturas domésticas. Entretanto, quando a tarifa perdeu sua utilidade, o Japão deveria imitar a Inglaterra e permitir o livre comércio. Mas, antes de o Japão poder decidir sobre sua política de comércio exterior, ele primeiro tinha de se livrar dos Tratados Desiguais impostos pelas potências imperiais na década de 1850. A política industrial que surgiu tinha cinco componentes: (1) Um papel ativo do estado no desenvolvimento da economia; (2) substituição de importações para indústrias que competiam com produtos importados - os mais importantes eram o algodão, o tecido, os fios e as linhas; (3) adoção de tecnologia do Ocidente a fim de aumentar a produção de produtos sofisticados; (4) aumento da exportação de produtos artesanais, chá e seda pura, mas também com aumento dos produtos de valor agregado; (5) níveis baixos de dívida externa. O papel ativo do estado nunca foi bem definido: o governo não tinha fundos suficientes para uma política industrial vigorosa. Conseguiu financiar apenas uma fábrica de algodão. A exceção era o setor militar e a indústria de defesa, nos quais grandes somas foram despendidas, chegando até a 20% do orçamento. Apesar de tudo, essa imitação do Ocidente não melhorou as tensões entre o Japão e a Europa. Era mais um sinal da aceitação japonesa do realpolitik. Esperava-se que a crescente industrialização do Japão combateria a influência ocidental ao se tornar militar e financeiramente forte o suficiente para ser um protagonista no Imperialismo. (pt)
  • 富國強兵是「促進國家經濟發展」及「增強軍力政策」的意思,早在中國的春秋戰國時代就在諸侯國中實行。 (zh)
kana
  • ふこくきょうへい (en)
kyujitai
  • 富國强兵 (en)
revhep
  • Fukoku kyōhei (en)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software