rdfs:comment
| - Língua de herança é um termo utilizado para caracterizar falantes e/ou aprendizes de uma língua não-oficial na diáspora e sua aprendizagem está relacionada a questões familiares e/ou étnicas. A língua de herança é tida, muitas vezes, como um bem simbólico adquirido. Ela é também designada como língua étnica, língua de imigrantes, língua minoritária. Em geral, a língua de herança é adquirida concomitantemente com a língua majoritária do país onde se vive. Por isso, o seu uso tende a ser restrito a ambientes familiares e/ou a pequenos grupos sociais que convivem com outra(s) língua(s) dominante(s) nos diversos setores da sociedade. (pt)
- Hereda lingvo estas malplimulta lingvo (migrinta aŭ indiĝena) lernita de ties parolantoj kiel infanoj en la familia hejmo, sed neniam plene evoluigita pro nesufiĉa implikado de la socia medio: fakte, la komunumo de parolantoj kreskas en medio kun superrega lingvo en kiu ili fariĝas pli kompetentaj. En kelkaj landoj aŭ kulturoj en kiu oni determinas ies denaskan lingvon laŭ la etna grupo, hereda lingvo estus ligita al la indiĝena lingvo. La termino ankaŭ povas referenci al lingvo de ies familia aŭ komunuma lingvo kiun la persono ne parolas aŭ komprenas, sed identigas sin kulture. (eo)
- A heritage language is a minority language (either immigrant or indigenous) learned by its speakers at home as children, and difficult to be fully developed because of insufficient input from the social environment. The speakers grow up with a different dominant language in which they become more competent. label it as a continuum (taken from Valdés definition of heritage language) that ranges from fluent speakers to barely-speaking individuals of the home language. In some countries or cultures which determine a person's mother tongue by the ethnic group they belong to, a heritage language would be linked to the native language. (en)
- Una lengua heredada es una lengua minoritaria aprendida por sus hablantes en casa desde la infancia, pero nunca se desarrolla completamente porque sus hablantes crecen con una lenguaje dominante en el que se vuelven más competentes. Polinsky y Kagan lo etiquetan como un continuo que abarca desde hablantes con fluidez hasta personas que apenas hablan el idioma de casa. En algunos países o culturas en los que determinan la lengua materna de cada persona por el grupo étnico, un idioma de herencia estaría vinculado al idioma nativo. (es)
- Une langue d'héritage est une langue apprise dans le milieu familial dès la petite enfance dans un contexte de bilinguisme diglossique où une langue dominante (ou langue majoritaire) est parlée à l'extérieur du foyer. Les locuteurs des langues d'héritage sont des individus qui sont bilingues : ils pratiquent à la fois la langue dominante du pays dans lequel ils vivent et leur langue maternelle (la langue d'héritage) Cependant, ces individus on tendance à parler la langue majoritaire plus couramment que leur langue d'héritage. (fr)
- Мова спадщини — це мова меншин (іммігрантів, або корінних жителів), яку її мовці вивчають з дитинства, але ніколи не розвивають повністю через недостатній внесок соціального середовища: насправді спільнота мовців виростає з домінуючою мовою, в якій вони стають більш компетентними. [1] Полінська і Каган позначають її як безперервний діапазон, який варіюється від вільних мовців до тих, хто ледве розмовляє рідною мовою. У деяких країнах чи культурах, де вони визначають свою рідну мова за етнічною групою, мова спадщини завжди буде пов'язана з рідною мовою. [2] (uk)
- Унаследованный язык (англ. heritage language) — один из терминов, используемый в лингвистике для обозначения языка (наряду с терминами «наследуемый язык», «эритажный язык», «язык семейного наследия» и др.), чаще всего употребляемого в семье и отличного от основного языка окружения, распространённого на данной территории. Как правило, носители таких языков двуязычны, и унаследованный язык является для них родным. Однако в некоторых ситуациях унаследованный язык не является доминирующим в семье и используется ребенком в разговорах с бабушками и дедушками или только в определенном контексте, являясь таким образом вторым языком. Этот термин в основном касается языкового профиля детей, иммигрировавших до начала образования на родине, а также детей, чьи родители-иммигранты говорят дома на родном (ru)
|