About: Historia monachorum in Aegypto     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FHistoria_monachorum_in_Aegypto

The Historia monachorum in Aegypto, also called the Lives of the Desert Fathers, is a combination travelogue and hagiography from the late 4th century AD. It recounts the travels of a band of seven Palestinian monks on a pilgrimage through Egypt between September 394 and January 395. They travelled from south to north, stopping in monasteries and meeting hermits and holy men. The Historia is in essence a collection of stories about these men and their miracles. The Greek Historia has a prologue, epilogue and 26 chapters:

AttributesValues
rdfs:label
  • Historia monachorum in Aegypto (fr)
  • Historia monachorum in Aegypto (en)
  • Historia monachorum in Aegypto (pt)
rdfs:comment
  • The Historia monachorum in Aegypto, also called the Lives of the Desert Fathers, is a combination travelogue and hagiography from the late 4th century AD. It recounts the travels of a band of seven Palestinian monks on a pilgrimage through Egypt between September 394 and January 395. They travelled from south to north, stopping in monasteries and meeting hermits and holy men. The Historia is in essence a collection of stories about these men and their miracles. The Greek Historia has a prologue, epilogue and 26 chapters: (en)
  • L'Historia monachorum in Aegypto est le récit d'un voyage parmi les moines égyptiens effectué pendant l'hiver 394/395 par un groupe de sept pèlerins, raconté ensuite à la communauté monastique de Mélanie la Jeune et Rufin d'Aquilée au Mont des Oliviers à Jérusalem. Les voyageurs, qui apparaissent dans certains passages comme latinophones, appartenaient sans doute à cette communauté. L'auteur, apparemment le guide du groupe, ne se nomme pas. L'historien Sozomène (Histoire ecclésiastique, VI, 29) attribue un texte similaire à l'évêque Timothée d'Alexandrie, mais ce ne peut pas être le même (ce prélat est mort dix ans auparavant). Edward Cuthbert Butler (éditeur de l'Histoire lausiaque en 1898) a supposé qu'il avait fait une confusion avec un diacre Timothée d'Alexandrie mentionné en 412, mai (fr)
  • A Historia monachorum in Aegypto é o relato de uma viagem entre monges egípcios feita durante o inverno de 394/395 por um grupo de sete peregrinos, então contada à comunidade monástica de Melânia, a Jovem e Rufino de Aquileia no Monte de Oliveiras em Jerusalém. Os viajantes, que aparecem em certas passagens como falantes de latim, sem dúvida pertenciam a esta comunidade. O autor, aparentemente o guia do grupo, não se diz. O historiador Sozomeno (Histoire ecclésiastique, VI, 29) atribui um texto semelhante ao bispo Timóteo de Alexandria, mas não pode ser o mesmo (este prelado morreu dez anos antes). Edward Cuthbert Butler (editor da em 1898) especulou que havia confundido um diácono Timóteo de Alexandria mencionado em 412, mas isso é mera conjectura. (pt)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
first
  • J. William (en)
last
  • Harmless (en)
page
title
  • Historia Monachorum in Aegypto (en)
volume
has abstract
  • The Historia monachorum in Aegypto, also called the Lives of the Desert Fathers, is a combination travelogue and hagiography from the late 4th century AD. It recounts the travels of a band of seven Palestinian monks on a pilgrimage through Egypt between September 394 and January 395. They travelled from south to north, stopping in monasteries and meeting hermits and holy men. The Historia is in essence a collection of stories about these men and their miracles. The Historia is anonymous. It was originally written in Greek. Its original title is Ἡ κατ’ Αἴγυπτον τῶν μοναχῶν ἱστορία, which translates "Inquiry about the Monks of Egypt". It was early translated into Latin by Rufinus of Aquileia, who also added material of his own. It is best known by the Latin title of Rufinus' edition, which is often misleadingly translated "History of the Monks of Egypt", but the work is not historiography. It was one of the most popular hagiographical texts throughout the Middle Ages. Four distinct translations into Syriac are known, as are translations into Georgian, Slavonic, Armenian and Arabic. A Coptic translation is known only from fragments. There are critical editions of both the Greek and Latin texts. The Greek Historia has a prologue, epilogue and 26 chapters: 1. * John of Lycopolis 2. * Or of Nitria 3. * Ammon 4. * Bes 5. * Oxyrhynchus 6. * Theon 7. * Elias 8. * Apollo of Hermopolis 9. * Ammonas of Egypt 10. * Copres and Patermuthius 11. * Sourous 12. * Helle 13. * Apelles John 14. * Paphnutius 15. * Pitirim of Porphyry 16. * Eulogius 17. * Isidore 18. * 19. * Apollonius 20. * Dioscorus and Nitria 21. * Macarius of Egypt 22. * Amun 23. * Macarius of Alexandria 24. * Paul the Simple 25. * Piammonas 26. * John (en)
  • L'Historia monachorum in Aegypto est le récit d'un voyage parmi les moines égyptiens effectué pendant l'hiver 394/395 par un groupe de sept pèlerins, raconté ensuite à la communauté monastique de Mélanie la Jeune et Rufin d'Aquilée au Mont des Oliviers à Jérusalem. Les voyageurs, qui apparaissent dans certains passages comme latinophones, appartenaient sans doute à cette communauté. L'auteur, apparemment le guide du groupe, ne se nomme pas. L'historien Sozomène (Histoire ecclésiastique, VI, 29) attribue un texte similaire à l'évêque Timothée d'Alexandrie, mais ce ne peut pas être le même (ce prélat est mort dix ans auparavant). Edward Cuthbert Butler (éditeur de l'Histoire lausiaque en 1898) a supposé qu'il avait fait une confusion avec un diacre Timothée d'Alexandrie mentionné en 412, mais c'est une simple conjecture. Le texte nous est parvenu (entre autres) dans une version grecque et une version latine, cette dernière certainement due à Rufin d'Aquilée. Les deux versions sont quelque peu différentes. Butler et Festugière ont établi, contre des hypothèses antérieures, que le texte latin était bien une traduction un peu libre de l'original grec, que Rufin lisait peut-être sous une forme légèrement différente de celle qui nous est parvenue. Le texte grec, diversement présenté selon les manuscrits, apparaît souvent mêlé à l'Histoire lausiaque, les différents chapitres consacrés aux anachorètes (en général 26) étant intégrés à l'autre texte. Il existe également des versions anciennes en syriaque et en arménien, et une partie du premier chapitre (consacré à saint Jean de Lycopolis) est conservée en copte. (fr)
  • A Historia monachorum in Aegypto é o relato de uma viagem entre monges egípcios feita durante o inverno de 394/395 por um grupo de sete peregrinos, então contada à comunidade monástica de Melânia, a Jovem e Rufino de Aquileia no Monte de Oliveiras em Jerusalém. Os viajantes, que aparecem em certas passagens como falantes de latim, sem dúvida pertenciam a esta comunidade. O autor, aparentemente o guia do grupo, não se diz. O historiador Sozomeno (Histoire ecclésiastique, VI, 29) atribui um texto semelhante ao bispo Timóteo de Alexandria, mas não pode ser o mesmo (este prelado morreu dez anos antes). Edward Cuthbert Butler (editor da em 1898) especulou que havia confundido um diácono Timóteo de Alexandria mencionado em 412, mas isso é mera conjectura. O texto chegou até nós (entre outros) em uma versão grega e uma versão latina, esta última certamente devido a Rufino de Aquileia. As duas versões são um tanto diferentes. Butler e Festugière estabeleceram, contra hipóteses anteriores, que o texto em latim era de fato uma tradução um tanto solta do original grego, que Rufin talvez estivesse lendo de uma forma ligeiramente diferente daquela que chegou até nós. O texto grego, apresentado de forma variada de acordo com os manuscritos, frequentemente aparece misturado com a História de Lausanne, os diferentes capítulos dedicados aos anacoretas (em geral 26) sendo integrados no outro texto. Existem também versões antigas em siríaco e armênio, e parte do primeiro capítulo (dedicado a São João do Egito) está preservado em copta. (pt)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software