His/Her Illustrious Highness (abbreviation: H.Ill.H.) is the usual English-language translation for Erlaucht, a style historically attributed to certain members of the European aristocracy. It is not a literal translation, as the German word for "Highness" is Hoheit, a higher style that appertained to sovereign dukes and other royalty.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Osvícenost (cs)
- Erlaucht (de)
- Illustrious Highness (en)
- Son Altesse Illustrissime (fr)
- Altezza illustrissima (it)
- Sua Alteza Ilustríssima (pt)
- Erlaucht (sv)
- Сиятельный (титул) (ru)
- Ясніший (титул) (uk)
|
rdfs:comment
| - Erlaucht ist die förmliche Anrede für die Häupter mediatisierter reichsgräflicher Geschlechter. (de)
- His/Her Illustrious Highness (abbreviation: H.Ill.H.) is the usual English-language translation for Erlaucht, a style historically attributed to certain members of the European aristocracy. It is not a literal translation, as the German word for "Highness" is Hoheit, a higher style that appertained to sovereign dukes and other royalty. (en)
- Son Altesse Illustrissime (S.A.Ill.) est un prédicat honorifique porté par divers membres de l'aristocratie européenne. Il vient du mot allemand Erlaucht (illustre). (fr)
- L'appellativo di sua altezza illustrissima (acronimo: S.A.Ill.) è il trattamento spettante a molti membri dell'aristocrazia europea, ed è la traduzione del tedesco Erlaucht, impiegato per i cadetti di alcune famiglie comitali o principesche mediatizzate. Per alcuni vale come corrispettivo del russo ssiatelstvo, riservato ai membri di alcune famiglie principesche (talvolta tradotto come altezza serenissima). (it)
- Сиятельство, сиятельный — титул, ведущий своё начало от лат. illustris, -issimus. При Константине Великом illustri титуловались высшие сановники двора. Титул illustri был при дворе Карла Великого присвоен герцогам, графам и епископам. У немцев титулом illustris (de:Erlaucht) стали называться имперские графы. По постановлению союзного совета 1829 г., титул Erlaucht присвоен графским медиатизированным домам. В России титул сиятельство был присвоен всем княжеским (не пользующимся титулом светлости) и графским родам. (ru)
- Erlaucht, tyska, egentligen, "upplyst" (franska: Altesse illustrissime = "upplyst höghet"), på svenska närmast "Ers Upplysthet". Titel, som enligt tyska förbundsdagens beslut 1829 bars av huvudmännen för tidigare riksomedelbara, senare mediatiserade grevliga ätter (t. ex. Pappenheim, Stadion). I äldre handlingar förekommer ordet liktydigt med Durchlaucht, men den titeln förbehölls senare furstliga personer. (sv)
- Sua Alteza Ilustríssima (S.A.Ilmª) é o tratamento utilizado para vários membros da aristocracia europeia. Provém da palavra alemã Erlaucht ("Ilustre"). (pt)
- Osvícenost (německy Erlaucht) je predikát příslušející hlavám vládnoucích, respektive mediatizovaných hraběcích rodů. Právo na oslovení Vaše Osvícenosti bylo Německým spolkem hraběcím rodům přiznáno v roce 1829 jako součást přiznání stejné úrovně a privilegií s ostatními panovnickými rody. Již dříve byl Německým spolkem přiznán knížecím panovnickým rodům predikát Jasnost (Durchlaucht). (cs)
- Ясніший (від нім. Erlaucht) — середньовічний титул та форма звертання європейської шляхти. Походить від німецького "Erlaucht", що в свою чергу походить від титулу найвищої аристократії в Римській імперії та Східній Римський імперії Vir illustris. В англійській мові цей титул звучить як His/Her Illustrious Highness (абрв: H.Ill.H.); у чеській — Vašа Osvícenostе; у французькій — illustrissime. (uk)
|
differentFrom
| |
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Osvícenost (německy Erlaucht) je predikát příslušející hlavám vládnoucích, respektive mediatizovaných hraběcích rodů. Právo na oslovení Vaše Osvícenosti bylo Německým spolkem hraběcím rodům přiznáno v roce 1829 jako součást přiznání stejné úrovně a privilegií s ostatními panovnickými rody. Již dříve byl Německým spolkem přiznán knížecím panovnickým rodům predikát Jasnost (Durchlaucht). Do češtiny se výraz dostal až překladem německého v novém významu. Německé Erlaucht vzniklo jako kalk latinského illustris (strovnej také obdobné anglické illustrious Highness a francouzské Altesse illustrissime) a původně se užívala pro panovníky vyšších šlechtických hodností, poté poklesl (a byl nahrazen Jasností). (cs)
- Erlaucht ist die förmliche Anrede für die Häupter mediatisierter reichsgräflicher Geschlechter. (de)
- His/Her Illustrious Highness (abbreviation: H.Ill.H.) is the usual English-language translation for Erlaucht, a style historically attributed to certain members of the European aristocracy. It is not a literal translation, as the German word for "Highness" is Hoheit, a higher style that appertained to sovereign dukes and other royalty. (en)
- Son Altesse Illustrissime (S.A.Ill.) est un prédicat honorifique porté par divers membres de l'aristocratie européenne. Il vient du mot allemand Erlaucht (illustre). (fr)
- L'appellativo di sua altezza illustrissima (acronimo: S.A.Ill.) è il trattamento spettante a molti membri dell'aristocrazia europea, ed è la traduzione del tedesco Erlaucht, impiegato per i cadetti di alcune famiglie comitali o principesche mediatizzate. Per alcuni vale come corrispettivo del russo ssiatelstvo, riservato ai membri di alcune famiglie principesche (talvolta tradotto come altezza serenissima). (it)
- Сиятельство, сиятельный — титул, ведущий своё начало от лат. illustris, -issimus. При Константине Великом illustri титуловались высшие сановники двора. Титул illustri был при дворе Карла Великого присвоен герцогам, графам и епископам. У немцев титулом illustris (de:Erlaucht) стали называться имперские графы. По постановлению союзного совета 1829 г., титул Erlaucht присвоен графским медиатизированным домам. В России титул сиятельство был присвоен всем княжеским (не пользующимся титулом светлости) и графским родам. (ru)
- Erlaucht, tyska, egentligen, "upplyst" (franska: Altesse illustrissime = "upplyst höghet"), på svenska närmast "Ers Upplysthet". Titel, som enligt tyska förbundsdagens beslut 1829 bars av huvudmännen för tidigare riksomedelbara, senare mediatiserade grevliga ätter (t. ex. Pappenheim, Stadion). I äldre handlingar förekommer ordet liktydigt med Durchlaucht, men den titeln förbehölls senare furstliga personer. (sv)
- Sua Alteza Ilustríssima (S.A.Ilmª) é o tratamento utilizado para vários membros da aristocracia europeia. Provém da palavra alemã Erlaucht ("Ilustre"). (pt)
- Ясніший (від нім. Erlaucht) — середньовічний титул та форма звертання європейської шляхти. Походить від німецького "Erlaucht", що в свою чергу походить від титулу найвищої аристократії в Римській імперії та Східній Римський імперії Vir illustris. В англійській мові цей титул звучить як His/Her Illustrious Highness (абрв: H.Ill.H.); у чеській — Vašа Osvícenostе; у французькій — illustrissime. Також звертання «Ясніший» або «Ваша Ясносте» було формою звертання до шляхти, князів та осіб королівського роду на українських землях за часів Великого князівства Литовського, Руського і Жемантійського та у Речі Посполитій. (uk)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is differentFrom
of | |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |