About: Mariken van Nieumeghen     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatDutchPlays, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMariken_van_Nieumeghen

Mariken van Nieumeghen (Mary of Nijmegen) is a miracle play recorded in a Middle Dutch text from the early 16th century. The protagonist Mariken of the story spends seven years with the devil, after which she is miraculously released. The oldest edition dates from 1515 and was printed by Willem Vorsterman. Linguistic evidence suggests it was written by a poet from an Antwerp chamber of rhetoric.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Mariken van Nieumeghen (de)
  • Mariette de Nimègue (fr)
  • Mariken van Nieumeghen (it)
  • Mariken van Nieumeghen (en)
  • Mariken van Nieumeghen (nl)
  • Maryjka z Nijmegen (pl)
rdfs:comment
  • Mariken van Nieumeghen (Mary of Nijmegen) is a miracle play recorded in a Middle Dutch text from the early 16th century. The protagonist Mariken of the story spends seven years with the devil, after which she is miraculously released. The oldest edition dates from 1515 and was printed by Willem Vorsterman. Linguistic evidence suggests it was written by a poet from an Antwerp chamber of rhetoric. (en)
  • Mariken van Nieumeghen, noto anche come Mariken van Nimwegen è un testo della letteratura nederlandese rinascimentale. Fu composto intorno al 1500 da un anonimo e stampato per la prima volta nel 1518 ad Anversa. Si tratta di uno dei primi esempi letterari con un procedimento narrativo che contempla un dramma all'interno di un altro dramma. Il film Marika degli inferni si basa su questo testo. (it)
  • Mariken van Nieumegen (auch als Mariken van Nimwegen oder Marieken van … bekannt) ist ein niederländisches Mysterienspiel aus dem frühen 16. Jahrhundert. Der Autor ist nicht bekannt. Eine erste Druckausgabe durch Willem Vorsterman in Antwerpen ist aus dem Jahr 1515 belegt. Der Originaltitel dort lautet Die waerachtige ende seer wonderlycke historie van Mariken van Nieumeghen die meer dan seven jaren met den Duvel woonde ende verkeerde (etwa: „Die wahrhaftige und wunderliche Geschichte des Marichens aus Nimwegen, die über sieben Jahre beim Teufel lebte und mit ihm Umgang pflegte“), es ist ein Exemplar in der Bayerischen Staatsbibliothek überliefert. (de)
  • Mariken de Nimègue (Mariken van Nieumeghen) ou Mariette de Nimègue est une pièce de mystère néerlandaise du XVIe siècle. Mariken est une jeune fille de Nimègue. Après s'être fâchée avec sa tante, humiliée, elle appelle à l'aide Dieu ou le Diable, peu importe. Le Diable accourt donc, sous les traits du sorcier Moenen. Il lui propose de vivre avec lui afin qu'il lui enseigne les sept arts libéraux. Mais elle doit changer de nom parce que son nom ressemble trop à celui de sainte Marie. Elle devient donc Emmeken (« petit M »). Ils partent s'installer à Anvers où, pendant sept ans, ils mènent une vie de péché. (fr)
  • Maryjka z Nijmegen, właściwie Cudowna Historia Maryjki z Nijmegen, która przez siedem lat miała do czynienia z diabłem (oryginalny tytuł Die waerachtige ende Een seer wonderlijche historie van Marike(n) van Nieumeghen die meer dan seuen jaren mette(n) dueel woe(n)de en(de) verkeerde) – anonimowy mirakl niderlandzki z XV wieku. Najstarsze wydanie datowane jest na rok 1518. Zostało ono wydane przez antwerpskiego drukarza Willema Vorstermana. W tym roku również pojawił się angielski przekład Jana van Doesborcha (Mary of Nemmegen). Jedyny egzemplarz przekładu niderlandzkiego z XVI wieku, który zachował się do dzisiejszych czasów, znajduje się w Bawarskiej Bibliotece Państwowej w Monachium. Pierwsze polskie wydanie tego miraklu niderlandzkiego pochodzi z 1998 roku. Przekładu dokonał Piotr Oczko (pl)
  • Mariken van Nieumeghen (ook bekend als Mariken van Nimwegen, met metathesis van de /(u)w/ en de /m/) is een prozatekst met aspecten van een mirakelspel uit de Lage Landen, daterend uit het begin van de 16e eeuw. De tekst werd onder de aandacht gebracht door een artikel van Prudens Van Duyse uit 1840. De auteur is niet bekend. De oudst bekende uitgave verscheen omstreeks 1515 bij de Antwerpse drukker Willem Vorsterman. Van deze editie is slechts één exemplaar bekend. Het boek bevindt zich in de Bayerische Staatsbibliothek in München. In 1904 werd Mariken door uitgeverij Nijhoff als facsimile uitgegeven. De oorspronkelijke titel is Die waerachtige ende Een seer wonderlijche historie van Marike(n) van Nieumeghen die meer dan seuen jaren mette(n) dueel woe(n)de en(de) verkeerde. De moraal van (nl)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Mariken_van_Nieuweghen.gif
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Middeleeuwse_toneelspel_Mariken_van_Nieumeghen_GN15199.jpeg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nijmegen_-_Standbeeld_van_Mariken_van_Nieumeghen_van_Vera_van_Hasselt_op_de_Grote_Markt.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Mariken van Nieumegen (auch als Mariken van Nimwegen oder Marieken van … bekannt) ist ein niederländisches Mysterienspiel aus dem frühen 16. Jahrhundert. Der Autor ist nicht bekannt. Eine erste Druckausgabe durch Willem Vorsterman in Antwerpen ist aus dem Jahr 1515 belegt. Der Originaltitel dort lautet Die waerachtige ende seer wonderlycke historie van Mariken van Nieumeghen die meer dan seven jaren met den Duvel woonde ende verkeerde (etwa: „Die wahrhaftige und wunderliche Geschichte des Marichens aus Nimwegen, die über sieben Jahre beim Teufel lebte und mit ihm Umgang pflegte“), es ist ein Exemplar in der Bayerischen Staatsbibliothek überliefert. Das Mysterienspiel wird der Tradition der Rederijkers, wohl aus der Rednergilde von Antwerpen, zugerechnet. Eine Autorschaft durch Anna Bijns wurde erwogen, hat sich in der Forschung aber nicht durchgesetzt. (de)
  • Mariken van Nieumeghen (Mary of Nijmegen) is a miracle play recorded in a Middle Dutch text from the early 16th century. The protagonist Mariken of the story spends seven years with the devil, after which she is miraculously released. The oldest edition dates from 1515 and was printed by Willem Vorsterman. Linguistic evidence suggests it was written by a poet from an Antwerp chamber of rhetoric. (en)
  • Mariken de Nimègue (Mariken van Nieumeghen) ou Mariette de Nimègue est une pièce de mystère néerlandaise du XVIe siècle. Mariken est une jeune fille de Nimègue. Après s'être fâchée avec sa tante, humiliée, elle appelle à l'aide Dieu ou le Diable, peu importe. Le Diable accourt donc, sous les traits du sorcier Moenen. Il lui propose de vivre avec lui afin qu'il lui enseigne les sept arts libéraux. Mais elle doit changer de nom parce que son nom ressemble trop à celui de sainte Marie. Elle devient donc Emmeken (« petit M »). Ils partent s'installer à Anvers où, pendant sept ans, ils mènent une vie de péché. Mais un jour Mariken, revenant à Nimègue, voit une pièce de mystère dans laquelle un acteur déguisé en démon demande aux hommes pourquoi Dieu les a abandonnés. Sur ce, elle implore le pardon de Dieu. C'est alors que Moenen, fâché, la projette dans le ciel pour qu'elle se tue dans sa chute. Mais le prêtre Gijsbrecht, l'oncle de Mariken, prie pour elle et en tombant, elle ne se brise que les bottes. Le prêtre chasse Moenen en lui lisant un passage de la Bible. Lui et Mariken vont voir l'évêque pour lui demander l'absolution, mais il les renvoie à l'archevêque de Cologne, qui les renvoie au pape. Arrivés chez le pape, celui-ci condamne Mariken à porter trois anneaux de fer au cou et aux bras. Ceux-ci se briseront le jour où ses péchés lui seront pardonnés. Mariken se retire dans un couvent pour prier. Après bien des années, l'archange Gabriel descend briser ses anneaux. Mariken meurt peu de temps après. Les trois anneaux sont accrochés au-dessus de sa tombe. Ce texte est particulier car il fait référence à plusieurs évènements historiques, comme l'arrestation d'Arnold, duc de Gueldre, par son propre fils et cite des lieux ayant existé à l'époque (comme le couvent des Sœurs blanches de Maastricht). La ville de Nimègue a édifié un monument à Mariken sur sa grand-place. Mariken a également donné son nom à une course annuelle réservée aux femmes : la (nl). Le récit a été adapté en pièce de théâtre radiophonique ( (nl), 1969) et en film (Mariken de Nimègue, de Jos Stelling, 1974 ; (en), d'André Van Duren, 2000). (fr)
  • Mariken van Nieumeghen, noto anche come Mariken van Nimwegen è un testo della letteratura nederlandese rinascimentale. Fu composto intorno al 1500 da un anonimo e stampato per la prima volta nel 1518 ad Anversa. Si tratta di uno dei primi esempi letterari con un procedimento narrativo che contempla un dramma all'interno di un altro dramma. Il film Marika degli inferni si basa su questo testo. (it)
  • Maryjka z Nijmegen, właściwie Cudowna Historia Maryjki z Nijmegen, która przez siedem lat miała do czynienia z diabłem (oryginalny tytuł Die waerachtige ende Een seer wonderlijche historie van Marike(n) van Nieumeghen die meer dan seuen jaren mette(n) dueel woe(n)de en(de) verkeerde) – anonimowy mirakl niderlandzki z XV wieku. Najstarsze wydanie datowane jest na rok 1518. Zostało ono wydane przez antwerpskiego drukarza Willema Vorstermana. W tym roku również pojawił się angielski przekład Jana van Doesborcha (Mary of Nemmegen). Jedyny egzemplarz przekładu niderlandzkiego z XVI wieku, który zachował się do dzisiejszych czasów, znajduje się w Bawarskiej Bibliotece Państwowej w Monachium. Pierwsze polskie wydanie tego miraklu niderlandzkiego pochodzi z 1998 roku. Przekładu dokonał Piotr Oczko we współpracy z Włodzimierzem Szturcem. (pl)
  • Mariken van Nieumeghen (ook bekend als Mariken van Nimwegen, met metathesis van de /(u)w/ en de /m/) is een prozatekst met aspecten van een mirakelspel uit de Lage Landen, daterend uit het begin van de 16e eeuw. De tekst werd onder de aandacht gebracht door een artikel van Prudens Van Duyse uit 1840. De auteur is niet bekend. De oudst bekende uitgave verscheen omstreeks 1515 bij de Antwerpse drukker Willem Vorsterman. Van deze editie is slechts één exemplaar bekend. Het boek bevindt zich in de Bayerische Staatsbibliothek in München. In 1904 werd Mariken door uitgeverij Nijhoff als facsimile uitgegeven. De oorspronkelijke titel is Die waerachtige ende Een seer wonderlijche historie van Marike(n) van Nieumeghen die meer dan seuen jaren mette(n) dueel woe(n)de en(de) verkeerde. De moraal van het verhaal is dat hoe erg een mens ook zondigt hij altijd vergiffenis kan krijgen door bemiddeling van Maria, mits de persoon een biecht aflegt. (nl)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software