About: Rushan cheese     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Food, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FRushan_cheese

Rushan (Chinese: 乳扇; pinyin: rǔshān; lit. 'milk fan') is a cow's milk cheese of Yunnan, China. It is traditionally made by the Bai people, who call it nvxseiz (or yenx seinp, in another dialect of Bai), the etymology of which is unclear. Freshly made cows’ milk curds are pulled and stretched into thin sheets, wrapped around long bamboo sticks and hung up until yellow and leather dry. The Mandarin name means "milk fan" as it is said to resemble a folding fan. If rushan cheese is served deep fried, the cheese changes its texture and becomes somewhat flaky.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Queso rushan (es)
  • ルーシャン (ja)
  • Rushan cheese (en)
  • Rushan (queijo) (pt)
  • 乳扇 (zh)
rdfs:comment
  • ルーシャン(中:乳扇 rǔshàn)は、中華人民共和国雲南省大理ペー族自治州に住むペー族(白族)が作る伝統的なチーズ。大理市などでも販売されるが、製造は洱源県のを中心としたごく狭い地域でのみ行われる。ペー語ではyenx seinp (ユンセン)という。 (ja)
  • Rushan (乳扇; pinyin: rǔshān) é um queijo de leite de vaca, da região de Yunnan, China. Tradicionalmente é feito pelo povo Bai, que o chama de nvxseiz, cuja etimologia ainda é incerta. Tem uma textura borrachóide. Pode ser servido frito ou grelhado, enrolado em um palito. Quando servido grelhado (geralmente comida de rua), geralmente está disponível em vários sabores, que são condimentos passados no queijo, como um pirulito. Alguns dos mais populares incluem leite condensado, mel de pétalas de rosas, xarope de chocolate e conservas de frutas. (pt)
  • 乳扇(白语:yenx seinp),又称邓川乳扇,古称乳线、饵线,是一种主要产于云南大理邓川一带的固体乳制品,为白族传统食物,在明朝《》中已有记载。颜色为乳黄色或接近白色。 (zh)
  • El rushan (chino: 乳扇; pinyin: rǔshān; literalmente, ‘abanico de leche’) es un queso de leche de vaca de Yunnan, China. Está hecho tradicionalmente por el pueblo bai, que lo llama nvxseiz (o yenx seinp, en otro dialecto de los bai), cuya etimología no está clara.​ La cuajada de leche de vaca recién hecha se tira y se estira en láminas delgadas, se envuelven alrededor de largas varas de bambú y se cuelgan hasta que estén amarillas y el cuero se seque. El nombre mandarín significa ‘abanico de leche’, ya que se dice que se asemeja a un abanico plegable.​ (es)
  • Rushan (Chinese: 乳扇; pinyin: rǔshān; lit. 'milk fan') is a cow's milk cheese of Yunnan, China. It is traditionally made by the Bai people, who call it nvxseiz (or yenx seinp, in another dialect of Bai), the etymology of which is unclear. Freshly made cows’ milk curds are pulled and stretched into thin sheets, wrapped around long bamboo sticks and hung up until yellow and leather dry. The Mandarin name means "milk fan" as it is said to resemble a folding fan. If rushan cheese is served deep fried, the cheese changes its texture and becomes somewhat flaky. (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Xizhou_Rushan.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/大理街边的烤乳扇.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
l
  • milk fan (en)
p
  • rǔshān (en)
has abstract
  • El rushan (chino: 乳扇; pinyin: rǔshān; literalmente, ‘abanico de leche’) es un queso de leche de vaca de Yunnan, China. Está hecho tradicionalmente por el pueblo bai, que lo llama nvxseiz (o yenx seinp, en otro dialecto de los bai), cuya etimología no está clara.​ La cuajada de leche de vaca recién hecha se tira y se estira en láminas delgadas, se envuelven alrededor de largas varas de bambú y se cuelgan hasta que estén amarillas y el cuero se seque. Los quesos rushan se sirven de varias formas. Un método utiliza una parrilla de carbón para calentar y ablandar el ventilador de la leche. Tradicionalmente, el interior se unta con mermelada de pétalos de rosa. Alternativamente, el rushan simplemente se fríe hasta que esté dorado y crujiente.​ El nombre mandarín significa ‘abanico de leche’, ya que se dice que se asemeja a un abanico plegable.​ Cuando se sirve a la parrilla (a menudo como comida callejera), generalmente se unta con varios condimentos dulces y se enrolla alrededor de un palo, parecido a una paleta helada. Algunas de las coberturas populares incluyen leche condensada azucarada, miel con infusión de pétalos de rosa, sirope de chocolate y conservas de frutas. Si el queso rushan se sirve frito, cambia de textura y se vuelve algo escamoso. (es)
  • Rushan (Chinese: 乳扇; pinyin: rǔshān; lit. 'milk fan') is a cow's milk cheese of Yunnan, China. It is traditionally made by the Bai people, who call it nvxseiz (or yenx seinp, in another dialect of Bai), the etymology of which is unclear. Freshly made cows’ milk curds are pulled and stretched into thin sheets, wrapped around long bamboo sticks and hung up until yellow and leather dry. Rushan are served in a number of ways. One method uses a charcoal grill to warm and soften the milk fan. Traditionally the inside is spread with rose petal jam. Alternatively, the rushan is simply deep fried until golden and crisp. The Mandarin name means "milk fan" as it is said to resemble a folding fan. When served grilled (often as a street food), it is usually spread with various sweet condiments and rolled around a stick, resembling an ice pop. Some of the popular toppings include sweetened condensed milk, rose petal infused honey, chocolate syrup, and fruit preserves. If rushan cheese is served deep fried, the cheese changes its texture and becomes somewhat flaky. (en)
  • ルーシャン(中:乳扇 rǔshàn)は、中華人民共和国雲南省大理ペー族自治州に住むペー族(白族)が作る伝統的なチーズ。大理市などでも販売されるが、製造は洱源県のを中心としたごく狭い地域でのみ行われる。ペー語ではyenx seinp (ユンセン)という。 (ja)
  • Rushan (乳扇; pinyin: rǔshān) é um queijo de leite de vaca, da região de Yunnan, China. Tradicionalmente é feito pelo povo Bai, que o chama de nvxseiz, cuja etimologia ainda é incerta. Tem uma textura borrachóide. Pode ser servido frito ou grelhado, enrolado em um palito. Quando servido grelhado (geralmente comida de rua), geralmente está disponível em vários sabores, que são condimentos passados no queijo, como um pirulito. Alguns dos mais populares incluem leite condensado, mel de pétalas de rosas, xarope de chocolate e conservas de frutas. (pt)
  • 乳扇(白语:yenx seinp),又称邓川乳扇,古称乳线、饵线,是一种主要产于云南大理邓川一带的固体乳制品,为白族传统食物,在明朝《》中已有记载。颜色为乳黄色或接近白色。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software