About: Snow, moon and flowers     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FSnow%2C_moon_and_flowers

Snow, Moon and Flowers (雪月花, setsu-getsu-ka or setsu gekka) is a Japanese expression and theme in art and design originating from a poem by Tang dynasty poet Bai Juyi. It became popular in the late Edo period. It is a metonym for beautiful sceneries in the nature in Japanese.

AttributesValues
rdfs:label
  • Schnee, Mond und Blumen (de)
  • Neige, Lune et Fleurs (fr)
  • 雪月花 (ja)
  • Snow, moon and flowers (en)
  • 雪月花 (zh)
rdfs:comment
  • Schnee, Mond und Blumen (japanisch 雪月花, setsu-getsu-ka oder setsu gekka) ist ein Thema der japanischen Kunst, das aus dem alten China übernommen wurde und das vor allem gegen Ende der Edo-Zeit sehr populär war. (de)
  • Neige, Lune et Fleurs (雪月花, Setsu-getsu-ka/setsu gekka) est un thème de l'art et du dessin emprunté à la Chine ancienne, très populaire à la fin de l'époque d'Edo. (fr)
  • Snow, Moon and Flowers (雪月花, setsu-getsu-ka or setsu gekka) is a Japanese expression and theme in art and design originating from a poem by Tang dynasty poet Bai Juyi. It became popular in the late Edo period. It is a metonym for beautiful sceneries in the nature in Japanese. (en)
  • 雪月花(せつげつか、せつげっか)は、白居易の詩「寄殷協律」の一句「雪月花時最憶君(雪月花の時 最も君を憶ふ)」による語。雪・月・花という自然の美しい景物を指す語である。 (ja)
  • 雪月花(讀法為せつげつか或せつげっか)是日本的慣用語之一,代表自然界的美麗景物,其出自中國唐朝詩人白居易的七言律詩《寄殷協律》: 雪月花在日本文學中最早可見於《萬葉集》大伴家持的和歌: 後來也作為歌詠時的題目。其觀念在進入庶民生活後更演變為評選、分級或命名時的參考標準,例如三景和三名園是以雪月花為評選標準的說法即廣為人知。 由於雪月花的悠久歷史與傳統,散發著古色古香的風情,因而成為和歌擬作時的重要元素之一。 (zh)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Shiba_Kôkan_Shinagawa_Mond.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/No_image.svg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hiroshige_Meisho_SGK_flower_Koganei.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hiroshige_SGK3_flower.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hiroshige_SGK3_moon.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hiroshige_SGK3_snow.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hokusai_Blumen_Yoshino.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hokusai_Mond_Yodogawa.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hokusai_SGK_Settsu.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hokusai_SGK_Tôto.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hokusai_SGK_Yamashiro.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hokusai_Schnee_Sumida.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hôitsu_SGK_Rollbilder.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Kunisada_SGK_Sugoroku.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Kuniyoshi_SGK_snow.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Meisho_Inokashira.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Shiba_Kôkan_Seirô_Winter.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Shunshô_SGK_3_Frauen.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Schnee, Mond und Blumen (japanisch 雪月花, setsu-getsu-ka oder setsu gekka) ist ein Thema der japanischen Kunst, das aus dem alten China übernommen wurde und das vor allem gegen Ende der Edo-Zeit sehr populär war. (de)
  • Neige, Lune et Fleurs (雪月花, Setsu-getsu-ka/setsu gekka) est un thème de l'art et du dessin emprunté à la Chine ancienne, très populaire à la fin de l'époque d'Edo. (fr)
  • Snow, Moon and Flowers (雪月花, setsu-getsu-ka or setsu gekka) is a Japanese expression and theme in art and design originating from a poem by Tang dynasty poet Bai Juyi. It became popular in the late Edo period. It is a metonym for beautiful sceneries in the nature in Japanese. (en)
  • 雪月花(せつげつか、せつげっか)は、白居易の詩「寄殷協律」の一句「雪月花時最憶君(雪月花の時 最も君を憶ふ)」による語。雪・月・花という自然の美しい景物を指す語である。 (ja)
  • 雪月花(讀法為せつげつか或せつげっか)是日本的慣用語之一,代表自然界的美麗景物,其出自中國唐朝詩人白居易的七言律詩《寄殷協律》: 雪月花在日本文學中最早可見於《萬葉集》大伴家持的和歌: 後來也作為歌詠時的題目。其觀念在進入庶民生活後更演變為評選、分級或命名時的參考標準,例如三景和三名園是以雪月花為評選標準的說法即廣為人知。 由於雪月花的悠久歷史與傳統,散發著古色古香的風情,因而成為和歌擬作時的重要元素之一。 (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software