"The Nixie of the Mill-Pond" (German: Die Nixe im Teich) is a German fairy tale that tells the story of a man captured by a nix (water spirit) and his wife's efforts to save him. The Brothers Grimm collected the tale in their Grimm's Fairy Tales (1857) as tale number 181. A note in the volume indicated that it was current in Upper Lusatia when the story was collected. Andrew Lang included a version in The Yellow Fairy Book, citing his source Hermann Kletke and titling it The Nixy.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Die Nixe im Teich (de)
- The Nixie of the Mill-Pond (en)
- L'Ondine de l'étang (fr)
- 池にすむ水の妖精 (ja)
- De waternimf in de vijver (nl)
- Boginka w stawie (pl)
|
rdfs:comment
| - Die Nixe im Teich ist ein Märchen (ATU 316, 313). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 5. Auflage von 1843 an Stelle 181 (KHM 181) und basiert auf einem Märchen aus der Oberlausitz von Moriz Haupt in dessen Zeitschrift für deutsches Altertum von 1841. Ludwig Bechstein übernahm es nach derselben Vorlage in sein Deutsches Märchenbuch als Der Müller und die Nixe (1845 Nr. 50, 1853 Nr. 41). (de)
- L'Ondine de l'étang (en allemand : Die Nixe im Teich) est un conte de fées allemand qui figure depuis la 5e édition (1843) des Contes de l'enfance et du foyer des frères Grimm en 181e position dans le recueil. (fr)
- 「池にすむ水の妖精」(いけにすむみずのようせい、Die Nixe im Teich)はグリム童話のひとつ。「池の水の精」や「池の中の水の精」とも呼ばれる。 AT分類 316に分類され、主人公の両親(通常、父親が多い)が子供と引き換えに願いを叶えたり、富などを約束することを特徴とする。 (ja)
- De waternimf in de vijver of De nimf in de vijver is een sprookje uit Kinder- und Hausmärchen met volgnummer KHM181, opgetekend door de gebroeders Grimm. De oorspronkelijke naam is Die Nixe im Teich. (nl)
- Boginka w stawie (niem. Die Nixe im Teich) – baśń braci Grimm opublikowana w roku 1843 w piątym wydaniu ich zbioru Baśni (tom 2, nr 181). (pl)
- "The Nixie of the Mill-Pond" (German: Die Nixe im Teich) is a German fairy tale that tells the story of a man captured by a nix (water spirit) and his wife's efforts to save him. The Brothers Grimm collected the tale in their Grimm's Fairy Tales (1857) as tale number 181. A note in the volume indicated that it was current in Upper Lusatia when the story was collected. Andrew Lang included a version in The Yellow Fairy Book, citing his source Hermann Kletke and titling it The Nixy. (en)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
Aarne-Thompson Grouping
| |
country
| |
Folk Tale Name
| - The Nixie of the Mill Pond (en)
|
image caption
| - An illustration of the Nixie waiting in the mill pond by Otto Ubbelohde (en)
|
published in
| |
region
| |
has abstract
| - Die Nixe im Teich ist ein Märchen (ATU 316, 313). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 5. Auflage von 1843 an Stelle 181 (KHM 181) und basiert auf einem Märchen aus der Oberlausitz von Moriz Haupt in dessen Zeitschrift für deutsches Altertum von 1841. Ludwig Bechstein übernahm es nach derselben Vorlage in sein Deutsches Märchenbuch als Der Müller und die Nixe (1845 Nr. 50, 1853 Nr. 41). (de)
- L'Ondine de l'étang (en allemand : Die Nixe im Teich) est un conte de fées allemand qui figure depuis la 5e édition (1843) des Contes de l'enfance et du foyer des frères Grimm en 181e position dans le recueil. (fr)
- "The Nixie of the Mill-Pond" (German: Die Nixe im Teich) is a German fairy tale that tells the story of a man captured by a nix (water spirit) and his wife's efforts to save him. The Brothers Grimm collected the tale in their Grimm's Fairy Tales (1857) as tale number 181. A note in the volume indicated that it was current in Upper Lusatia when the story was collected. Andrew Lang included a version in The Yellow Fairy Book, citing his source Hermann Kletke and titling it The Nixy. It is classified as Aarne-Thompson Type 316, "The Nix of the Mill-Pond". This fairy tale type that falls under the larger category of "Supernatural Adversaries" and is characterized by a hero's parents being promised wealth or gifts in exchange for their child. This tale type is most common in Northern Europe and some variants have been recorded in Scotland. (en)
- 「池にすむ水の妖精」(いけにすむみずのようせい、Die Nixe im Teich)はグリム童話のひとつ。「池の水の精」や「池の中の水の精」とも呼ばれる。 AT分類 316に分類され、主人公の両親(通常、父親が多い)が子供と引き換えに願いを叶えたり、富などを約束することを特徴とする。 (ja)
- De waternimf in de vijver of De nimf in de vijver is een sprookje uit Kinder- und Hausmärchen met volgnummer KHM181, opgetekend door de gebroeders Grimm. De oorspronkelijke naam is Die Nixe im Teich. (nl)
- Boginka w stawie (niem. Die Nixe im Teich) – baśń braci Grimm opublikowana w roku 1843 w piątym wydaniu ich zbioru Baśni (tom 2, nr 181). (pl)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |