About: Atthakatha     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Text106387980, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAtthakatha

Aṭṭhakathā (Pali for explanation, commentary) refers to Pali-language Theravadin Buddhist commentaries to the canonical Theravadin Tipitaka. These commentaries give the traditional interpretations of the scriptures. The major commentaries were based on earlier ones, now lost, in Prakrit and Sinhala, which were written down at the same time as the Canon, in the last century BCE. Some material in the commentaries is found in canonical texts of other schools of Buddhism, suggesting an early common source. According to K.R. Norman:

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Atthakatha (ca)
  • Atthakatha (en)
  • Atthakatha (es)
  • Atthakatha (in)
  • Commentaires palis (fr)
  • アッタカター (ja)
  • 논장 (ko)
  • Аттхакатха (ru)
  • 義註 (zh)
rdfs:comment
  • Les commentaires palis sont les commentaires en langue palie du Tipitaka, lequel regroupe l'ensemble des textes canoniques en usage dans le bouddhisme theravada. La version actuelle date du Ve siècle, elle fut rédigée au Sri Lanka par des moines bouddhistes rattachés au Mahavihara (Grand Monastère) d'Anuradhapura, alors capitale de l'île. La consultation des commentaires palis est indispensable à la compréhension des textes du Tipitaka, mais aucun d'eux n'a encore été traduit en français. (fr)
  • 논장(論藏)은 삼장(三藏)의 하나이다. 각 부파는 각기 경(經)과 율(律)을 중심으로 하는 성전이나 규범을 집대성한 다음 이들의 이해를 깊게 하기 위하여 교설과 어의(語義) 등에 주석이나 해설을 달고 그 중에서 자파의 교리학설을 체계화하는 데 노력하였다. 그 중에서 율에 대한 해설은 율장 속에 포함되어 전하여졌으나 경, 즉 교법에 대한 연구해석(對法)은 독립적으로 논(論:아비달마)이라 불리었고 그것이 집대성되어 논장이 된 것이다. 이 논장도 경율 2장(經律二藏)과 마찬가지로 여러 부파마다 자파의 독립적인 교리체계로서 각각 소유하였던 것으로 생각되는데 오늘날까지 그것이 완전한 형태로 전해지고 있는 것은 팔리어로 된 남방상좌부(南方上座部)의 7론(七論)과, 같은 상좌부 계통의 설일체유부(說一體有部)의 한역 7론(七論)이다. 유부(有部)는 부파불교의 사상을 가장 뚜렷하게 나타낸 대표적 존재이며 그 교리의 전거(典據)가 된 것은 기원전 2세기에 가다연니자(迦多衍尼子)가 지은 <발지론(發智論)>이다. 이것은 그 후에 나온 6론(六論)과 함께 '6족발지(六足發智)'라고 불리었으며, 이들 7론에는 다른 부파의 교리 인용과 그에 대한 비판을 가하고 있다. (ko)
  • アッタカター(パーリ語: Aṭṭhakathā、説明あるいは注釈の意)は、上座部仏教のパーリ語経典に対する注釈からなる文献であり、原始仏教において経典がどのように解釈されていたかを示す資料である。紀元前1世紀ごろ、経典と同時期に成立したシンハラ語による注釈集があり (現在は失われている)、これを元にパーリ語に翻案されたものがアッタカターであると見られている。アッタカターの内容の一部が上座部仏教以外の宗派の経典にも見られることも、元になった古い文献の存在を示唆している。 (ja)
  • Atthakatha en pali significa exposició del significat, explicació o comentari; es refereix al conjunt de comentaris theravades del Cànon Pali. Aquests comentaris es basen en les interpretacions tradicionals de les escriptures. Els comentaris principals es basen en comentaris més antics avui dia perduts, en singalès antic, que foren escrits en la mateixa època que el Cànon Pali, segle i aC. Alguna cosa del material dels comentaris es troba en texts canònics d'altres escoles budistes, la qual cosa suggereix una font comuna més antiga. (ca)
  • Aṭṭhakathā (Pali for explanation, commentary) refers to Pali-language Theravadin Buddhist commentaries to the canonical Theravadin Tipitaka. These commentaries give the traditional interpretations of the scriptures. The major commentaries were based on earlier ones, now lost, in Prakrit and Sinhala, which were written down at the same time as the Canon, in the last century BCE. Some material in the commentaries is found in canonical texts of other schools of Buddhism, suggesting an early common source. According to K.R. Norman: (en)
  • Atthakatha en idioma pali: 'exposición del significado, explicación, comentario'​ se refiere al conjunto de comentarios theravadas al Canon Pali. Estos comentarios se basan en las interpretaciones tradicionales de las escrituras. Los comentarios principales se basan en comentarios más antiguos hoy extraviados, en idioma cingalés antiguo, que fueron escritos en la misma época que el Canon Pali (siglo I a. C.). Algo del material de los comentarios se encuentra en textos canónicos de otras escuelas budistas, lo que sugiere una fuente común más antigua. (es)
  • Aṭṭhakathā yang berarti penjelasan atau komentar dalam bahasa Pali merujuk kepada komentar para ahli agama Buddha Theravada terhadap Tipitaka yang tertulis dalam bahasa Pali. Komentar dari para ahli agama tersebut memberikan interpretasi tradisional terhadap ayat-ayat dari bagian-bagian yang ada dalam Tipitaka. Komentar dan interpretasi utama ini berdasar pada komentar-komentar yang sudah ada lebih awal, tetapi sekarang telah hilang, yang ditulis dalam bahasa Prakerta dan bahasa Sinhala dan komentar tersebut ditulis pada zaman yang sama dengan penulisan Kanon Pali yaitu pada abad terakhir sebelum Masehi. Beberapa komentar ini pun masuk sebagai salah satu bagian dari kitab-kitab kanon agama pada Aliran agama Buddha lainnya. (in)
  • Аттхакатха (пали «комментарий») относится к палийским комментариям Тхеравады к канонической Трипитаке . Эти комментарии дают традиционные толкования Священных буддийских писаний. Основные комментарии основаны на более ранних, ныне утраченных текстах на пракрите и сингальском языках, которые были записаны одновременно с Палийским каноном в I веке до н. э. Некоторые фрагменты комментариев можно найти в канонических текстах других школ буддизма, что предполагает существованием раннего общего источника. (ru)
  • 義注(巴利語:Attha-katha,意為「解釋」,「評論」),是指上座部佛教巴利語南傳大藏經的註解。義註是對經文的傳統解釋。對義註的再註釋,叫做(ṭīkā)。複注的註釋,稱為複複註(anutikā)。 現存義注雖由覺音等人完成,但其來源為古代僧伽羅語所寫就的古代註釋書,再由覺音改為巴利語。僧伽羅語古義註的主要部份,則大約定型於公元2世紀初。義註中的一部分在其他佛教部派的三藏經文中出現,這代表有些註釋可能是來自於共通的早期來源。 從西元4世紀起,各個版本義註收錄的註解有所不同。泰國1992年版收錄的註解最少,包括以下內容: * 十二部作者為覺音的註解:《律藏》、《長部》、《中部》、《相應部》、《增支部》註解各一部;《小誦》、《法句》、《經集》、《本生》的註解各一部,《法集論》、《分別論》的註解各一部,對《論藏》五本書的註解,一部。 * 法護(巴利語:Dhammapala)對《小部》中七本書的註解。 * 《小部》中四本書的註解,各出於不同的作者。 緬甸或斯里蘭卡的版本內,則還包括: (zh)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software