rdfs:comment
| - حزئيل أو حزإل هو ملك آرام دمشق من حوالي 841 إلى حوالي 812 قبل الميلاد. الاسم يعني «الله يرى». اسم بالأكدية 𒄩𒍝𒀪𒀭 حا-زا-ء-يلو وبالارامية חזאל حزال بالعبرية חֲזָהאֵל حزهال، ويكتب اسم حزائيل في ترجمات الكتاب المقدس للعربية (ar)
- Ο Αζαήλ αρχικά ήταν στρατηγός της Συρίας (9ος αιώνας π.Χ.) στην Αυλή του Βασιλέως Άδερ, που αναφέρεται αρκετές φορές στη Π.Δ. και ειδικότερα στις πολεμικές αναμετρήσεις των Σύρων με το Βασίλειο του Ιούδα και το Βασίλειο του Ισραήλ. Χαρακτηριστικό όμως είναι το αναφερόμενο επεισόδιο όπου κατέστει σφετεριστής του ηγεμονικού θρόνου της Συρίας όταν προηγουμένως πληροφορήθηκε από τον Προφήτη Ελισαίο ή Ελισσαιέ ότι αυτός θα βασίλευε κάποτε. Έτσι προκειμένου να επισπεύσει την προφητεία αυτή, μπήκε στη βασιλική σκηνή και έπνιξε τον Βασιλέα Άδερ ή στη κλίνη του, οπότε και ανήλθε στο θρόνο τον οποίο και διατήρησε επί 40 περίπου χρόνια. (el)
- Hasaël war von ca. 841 bis etwa 812 v. Chr. König von Aram. Der Name bedeutet „Gott sieht“. (de)
- Jazael (hebreo: חֲזָהאֵל; "Ha visto Ēl") fue un rey de Aram-Damasco y, antes de asumir el cargo, un alto oficial de Jadadezer, a quien sucedió en el trono. Bajo su reinado, Aram-Damasco se convirtió en un imperio, que gobernó gran parte de Siria y el Reino de Israel. (es)
- Hazael (/ˈheɪziəl/; Hebrew: חֲזָאֵל or חֲזָהאֵל, Modern: Ḥaza'ēl, Tiberian: H̱ăzā'ēl; Aramaic: חזאל ḤZ’L, from the triliteral Semitic root h-z-y, "to see"; his full name meaning, "El/God has seen"; Akkadian: 𒄩𒍝𒀪𒀭, romanized: Ḫa-za-’-ilu) was an Aramean king who is mentioned in the Bible. Under his reign, Aram-Damascus became an empire that ruled over large parts of Syria and Israel. While he was likely born in the greater Damascus region of today, his exact place of birth is still controversial, with both Bashan and the Beqaa Valley being favoured by different historians. (en)
- Hazaël est roi araméen d'Aram-Damas, de -842 à -805. Hazaël (hébreu : חֲזָהאֵל ; araméen, à partir de la racine trilitère sémite h-z-y, « voir » ; son nom signifie « Dieu a vu ») fut tout d'abord un fonctionnaire de cour et plus tard un roi araméen mentionné dans la Bible. Pendant son règne Aram-Damas devint un empire qui gouverna de grandes parts de la Syrie et de la Palestine. (fr)
- Hazael (bahasa Ibrani: חֲזָהאֵל; bahasa Aramaik, dari akar kata Semitik h-z-y, "melihat"; nama lengkapnya berarti, "Allah telah melihat") adalah raja Aram yang dicatat dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama Alkitab Kristen. Pada zaman pemerintahannya, kerajaan Aram yang beribu kota, Damsyik (Damaskus), menguasai sebagian besar Suriah dan Palestina. Sebelum menjadi raja, ia adalah pegawai istana raja Benhadad (yaitu "Benhadad II") yang kemudian dibunuhnya dan digantikannya. Ia memerintah selama sekitar 37 tahun (~842-805 SM), dan digantikan anaknya yang bernama Benhadad (oleh para arkeolog diberi kode "Benhadad III"). (in)
- 하사엘(Hazael, /ˈheɪziəl/; 히브리어: חֲזָהאֵל, 현대 히브리어: Ḥaza'ēl, : H̱azā'ēl, 아카드어: 𒄩𒍝𒀪𒀭 Ḫa-za-’-)는 궁정의 신하이자 아람의 왕이 된 자로 성경에 언급되는 인물이다. 하사엘 왕 통치기에 아람 다마스쿠스는 시리아의 대부분과 이스라엘 지역을 점령하는 제국으로 성장한다 (ko)
- Hasael var en arameisk kung i Aram-Damaskus som var ett av de arameiska rikena. Han var i krig mot Assyrien, Samarien och Juda och omnämns i assyriska och arameiska skrifter och i Bibeln. Under hans regeringstid 842–800 f.Kr. var riket Aram-Damaskus som störst. (sv)
- Азаїл (Газаель) (арам. חזאל, аккад. 𒄩𒍝𒀪𒀭; д/н — 796 до н. е.) — цар Араму в 842—796 роках до н. е. Основні відомості про нього містяться в Біблії. (uk)
- Азаил (греч. Αζαήλ), также Хазаил, Хазаел, Хазаель или Хазаэль (лат. Hazael) — ветхозаветный персонаж; царь Арама («дамасский царь»). По разным датировкам, правил с 845—842 до н. э. по 803—796 до н. э. Возможно, именно Азаилом была воздвигнута стела Тель-Дана, рассматриваемая как доказательство историчности израильского царя Давида и его потомков. (ru)
- 哈薛(英語:Hazael, /ˈheɪziəl/;希伯来语:חֲזָהאֵל, 现代 Ḥaza'ēl H̱azā'ēl;亞拉姆語:חזאל,他的名字意为, "上帝看见了";阿卡德語:𒄩𒍝𒀪𒀭,羅馬化:Ḫa-za-’-ilu)原来为大臣,后来成为亚兰国王,被圣经提及。 在他的统治下,亚兰大马士革 扩张成为一个疆域涵盖大部分叙利亚和以色列的帝国。 (zh)
- Hazael (en hebreu significa "Déu ha vist") va ser un oficial de la cort i, posteriorment, rei arameu, que apareix citat a la Bíblia. Un es referia primer a ell quan Déu deia al profeta Elies que l'ungiria com a rei de Síria. Anys després, el rei sirià Hadadezer va caure malalt i envià el seu oficial de la cort, Hazael, amb regals a Eliseu, el successor d'Elies. Eliseu digué a Hazael que comuniqués a Hadadezer que es recuperaria, però també revelà a Hazael que el rei moriria. L'endemà del retorn a Damasc, Hazael l'asfixiava i prenia el poder. (ca)
- Hazael, o Cazael o Azael (... – circa ), è stato un potente re arameo del regno di Damasco, del quale si ha testimonianza nella Bibbia per essere stato uno dei responsabili della scomparsa del regno d'Israele. Hazael morì intorno all' e gli succedette suo figlio . (it)
- Chazael (hebr. חֲזָהאֵל) – król Aramu-Damaszku, wspominany w Starym Testamencie i źródłach asyryjskich. Jego imię widnieje także na jednej z płytek z kości słoniowej znalezionych w Arslan Tash. Panował od ok. 844/842 p.n.e. do ok. 800 p.n.e. (pl)
- Hazaël (Hebreeuws: Hazael, "God heeft gezien") was een hoveling en een Aramese koning die genoemd wordt in de Hebreeuwse Bijbel. Zijn naam komt het eerst voor in 1 Koningen 19 toen God Elia op de berg Horeb de opdracht gaf Hazaël tot koning van Syrië te zalven. Hazaël werd opgevolgd door zijn zoon Benhadad III. (nl)
- Hazael (em hebraico: האזאל , lit. "A quem Deus vê") foi um dos mais poderosos reis do Reino de Arã-Damasco, reinando de 843 a 796 a.C.. Iniciou sua carreira servindo na corte de Benadade II, a quem matou e usurpou o trono. Em 842 a.C., o rei da Assíria Salmanaser III (r. 858–824 a.C.) derrotou-o e lhe causou prejuízo de 6 000 homens, 1 121 carroças e 470 cavaleiros. Lutou contra as forças conjuntas de Jorão (r. 849–842 a.C.) e Ocozias (r. 842–841 a.C.) do Reino de Judá em Ramote-Gileade. Guerreou contra Jeú (r. 841–814 a.C.) do Reino de Israel constantemente, devastando seu reino. Sob Joacaz (r. 814–798 a.C.), pressionou Israel a quase destruição e avançou ao sul, onde conquistou Gate e obrigou o rei de Judá a pagar alto tributo para poupar Jerusalém. Foi sucedido por seu filho Benadade II (pt)
|