rdfs:comment
| - "Beijing" is from pinyin Běijīng, which is romanized from 北京, the Chinese name for this city. The pinyin system of transliteration was approved by the Chinese government in 1958, but little used until 1979. It was gradually adopted by various news organizations, governments, and international agencies over the next decade. (en)
- Beijing adalah pinyin dari pengucapan bahasa Mandarin standar untuk aksara Han 北京, ibu kota Tiongkok. Ejaan Beijing digunakan di Republik Rakyat Tiongkok setelah Hanyu Pinyin disetujui pada 11 Februari 1958 dalam Sidang Kelima Kongres Rakyat Nasional Pertama dan wajib digunakan untuk semua publikasi asing yang dikeluarkan oleh Republik Rakyat Tiongkok sejak 1 Januari 1979, yang kemudian diadopsi oleh berbagai organisasi berita, pemerintah dan lembaga internasional selama dekade berikutnya. (in)
- Пекин (в нормативном северном произношении — [peɪ̯˨˩˦t͡ɕiŋ] , кит. 北京, пиньинь Běijīng, палл. Бэйцзин) буквально означает «Северная столица», следуя общей для Восточной Азии традиции, согласно которой столичный статус прямо отражается в названии. В русскоязычном употреблении закрепилась форма Пекин из принятого в европейских странах написания Peking, основанного на южнокитайском произношении этого названия. В старых русских источниках именовался Хамбалык. (ru)
|