rdfs:comment
| - The phrase no quarter was generally used during military conflict to imply combatants would not be taken prisoner, but killed. According to some modern American dictionaries, a person who is given no quarter is "not treated kindly" or "treated in a very harsh way". (en)
- Per lotta senza quartiere o guerra senza quartiere si intende una lotta senza tregua fino a una vittoria finale. (it)
- Una lluita sense quarter o sense presoners té lloc quan el vencedor no mostra clemència ni pietat i es nega a perdonar-li la vida al vençut a canvi d'una rendició incondicional (entrega sense condicions de l'oponent vençut). Va en contra del dret internacional humanitari modern declarar que no es faran presoners En el passat, en algunes circumstàncies, les forces oposades manifestaven la seva intenció de no cedir utilitzant una bandera; tanmateix, l'ús d'una bandera vermella per indicar "sense quarter" no sembla haver estat aceptat universalment entre els combatents. (ca)
- Pardon (im 17. Jahrhundert auch Quartier) zu geben bedeutete in früheren Zeiten, dass der Sieger das Leben des Besiegten schonte, wenn letzterer sich auf Gnade und Ungnade ergab. „Kein Pardon geben“ bedeutete, den Gegner zu töten, auch wenn er sich ergab. Es gab Truppenteile, die, um sich besonders gefürchtet zu machen, weder Pardon gaben noch nahmen. (de)
- Una lucha sin cuartel o sin prisioneros ocurre cuando el vencedor no muestra clemencia ni piedad y se niega a perdonarle la vida al vencido a cambio de una rendición incondicional (entrega sin condiciones del oponente vencido). Va en contra del derecho internacional humanitario moderno declarar que no se harán prisioneros. En el pasado, en algunas circunstancias, las fuerzas opuestas manifestaban su intención de no ceder utilizando una bandera; sin embargo, el uso de una bandera roja para indicar «sin cuartel» no parece haber sido aceptado universalmente entre los combatientes. (es)
- Dans le domaine militaire, l'expression « pas de quartier » (ou « pas de prisonniers ») signifie que le vainqueur ne montre aucune clémence et aucune pitié envers les vaincus et qu'il refuse d'épargner leur vie après leur capitulation sans condition. Les traités modernes du droit international humanitaire interdisent de ne faire aucun quartier. Par le passé, au cours d'un siège, il était admis que si les défenseurs avaient l'occasion de capituler et s'y refusaient, le droit de la guerre laissait aux attaquants victorieux le choix d'épargner les défenseurs ou bien de les tuer. (fr)
- Geen kwartier geven betekent dat een partij in oorlogssituatie geen genade verleent aan een vijand, zelfs niet als deze zich overgeeft. Men neemt dus geen krijgsgevangenen, maar doodt elke tegenstander. De plicht om kwartier te geven, volgt uit de regels voor de behandeling van hen die als (buiten gevecht) moeten worden beschouwd. Dit zijn personen die bijvoorbeeld ernstig gewond zijn of duidelijk aangeven zich over te willen geven. Zij mogen niet worden gedood of verwond, zolang ze geen vijandige handelingen verrichten en niet proberen te vluchten. (nl)
|
has abstract
| - Una lluita sense quarter o sense presoners té lloc quan el vencedor no mostra clemència ni pietat i es nega a perdonar-li la vida al vençut a canvi d'una rendició incondicional (entrega sense condicions de l'oponent vençut). Va en contra del dret internacional humanitari modern declarar que no es faran presoners En el passat, durant un setge, s'acceptava que si a una guarnició enemiga se li oferia l'oportunitat d'una rendició incondicional i no acceptava aquests termes, aleshores si l'atacant posteriorment capturava membres de la guarnició, d'acord amb les lleis de guerra habituals en aquell moment, al no haver aceptat la rendició incondicional l'atacant podia triar entre fer-los presoners o matar-los. En el passat, en algunes circumstàncies, les forces oposades manifestaven la seva intenció de no cedir utilitzant una bandera; tanmateix, l'ús d'una bandera vermella per indicar "sense quarter" no sembla haver estat aceptat universalment entre els combatents. (ca)
- Pardon (im 17. Jahrhundert auch Quartier) zu geben bedeutete in früheren Zeiten, dass der Sieger das Leben des Besiegten schonte, wenn letzterer sich auf Gnade und Ungnade ergab. „Kein Pardon geben“ bedeutete, den Gegner zu töten, auch wenn er sich ergab. Es gab Truppenteile, die, um sich besonders gefürchtet zu machen, weder Pardon gaben noch nahmen. Seit der Antike kam es vor, dass vor Schlachten befohlen wurde, kein Pardon zu geben, zu nehmen oder beides. Bekanntes Beispiel hierfür ist die sogenannte Hunnenrede von Wilhelm II. 1900 vor der Niederschlagung des Boxeraufstandes: „Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht!“. Teilweise wurde dies auch vorher von beiden Seiten ausgemacht, wie zum Beispiel 1461 vor der Schlacht von Towton – „no quarter would be given nor asked“. Mit der Haager Landkriegsordnung 1899/1907 wurde der Befehl, ordentlichen Kombattanten kein Pardon zu geben, völkerrechtlich verboten. Danach nahm diese Praxis zumindest unter den unterzeichnenden Staaten ab. Dieser Grundsatz der Landkriegsordnung ist inzwischen als Völkergewohnheitsrecht auch für Nichtmitgliedstaaten sowie nichtstaatliche Konfliktparteien verbindlich. Die generelle Erklärung, dass kein Pardon gegeben wird, ist heutzutage ein Kriegsverbrechen nach Artikel 8 des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs bzw. § 11 des deutschen Völkerstrafgesetzbuches. (de)
- Una lucha sin cuartel o sin prisioneros ocurre cuando el vencedor no muestra clemencia ni piedad y se niega a perdonarle la vida al vencido a cambio de una rendición incondicional (entrega sin condiciones del oponente vencido). Va en contra del derecho internacional humanitario moderno declarar que no se harán prisioneros. En el pasado, durante un asedio, se aceptaba que si a una guarnición enemiga se le ofrecía la oportunidad de una rendición incondicional y no aceptaba estos términos, entonces si el atacante posteriormente capturaba a miembros de la guarnición, de acuerdo con las leyes de guerra habituales en ese momento, al no haber aceptado la rendición incondicional el atacante podía elegir entre hacerles prisioneros o matarlos. En el pasado, en algunas circunstancias, las fuerzas opuestas manifestaban su intención de no ceder utilizando una bandera; sin embargo, el uso de una bandera roja para indicar «sin cuartel» no parece haber sido aceptado universalmente entre los combatientes. (es)
- Dans le domaine militaire, l'expression « pas de quartier » (ou « pas de prisonniers ») signifie que le vainqueur ne montre aucune clémence et aucune pitié envers les vaincus et qu'il refuse d'épargner leur vie après leur capitulation sans condition. Les traités modernes du droit international humanitaire interdisent de ne faire aucun quartier. Par le passé, au cours d'un siège, il était admis que si les défenseurs avaient l'occasion de capituler et s'y refusaient, le droit de la guerre laissait aux attaquants victorieux le choix d'épargner les défenseurs ou bien de les tuer. Traditionnellement, dans certaines circonstances, les belligérants pouvaient afficher leur volonté de ne pas faire quartier en hissant un pavillon ; toutefois, l'usage du drapeau rouge pour montrer l'intention de ne pas faire quartier n'était pas universel entre les combattants. (fr)
- The phrase no quarter was generally used during military conflict to imply combatants would not be taken prisoner, but killed. According to some modern American dictionaries, a person who is given no quarter is "not treated kindly" or "treated in a very harsh way". (en)
- Geen kwartier geven betekent dat een partij in oorlogssituatie geen genade verleent aan een vijand, zelfs niet als deze zich overgeeft. Men neemt dus geen krijgsgevangenen, maar doodt elke tegenstander. In het verleden was het gebruikelijk om geen kwartier te verlenen indien een stad of vesting zich niet overgaf maar door belegering ingenomen moest worden. In het Landoorlogreglement van 1899 werd het voor het eerst verboden om te verklaren dat men geen kwartier zal geven, voor bij dat verdrag aangesloten staten. Artikel 23 luidt: "Behalve de verbodsbepalingen door bijzondere verdragen vastgesteld, is het met name ontzegd: ... te verklaren, dat geen kwartier wordt verleend". Deze bepaling maakt tegenwoordig deel uit van het internationaal humanitair gewoonterecht en is daarom verbindend voor alle partijen in een gewapend conflict. Daarnaast is het niet verlenen van kwartier strafbaar gesteld als oorlogsmisdrijf in artikel 8(2)(b)(xii) en 8(2)(d)(x) van het Statuut van het Internationaal Strafhof. Ook in nationale wetgeving is het expliciet strafbaar gesteld, bijvoorbeeld in de Nederlandse Wet internationale misdrijven en de Belgische Wet betreffende de bestraffing van ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht. De plicht om kwartier te geven, volgt uit de regels voor de behandeling van hen die als (buiten gevecht) moeten worden beschouwd. Dit zijn personen die bijvoorbeeld ernstig gewond zijn of duidelijk aangeven zich over te willen geven. Zij mogen niet worden gedood of verwond, zolang ze geen vijandige handelingen verrichten en niet proberen te vluchten. (nl)
- Per lotta senza quartiere o guerra senza quartiere si intende una lotta senza tregua fino a una vittoria finale. (it)
|