rdfs:comment
| - Begadkefat, en hébreu « בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת », est un terme mnémotechnique et le nom donné à un phénomène de lénition affectant les consonnes occlusives non emphatiques de l'hébreu biblique et de l'araméen lorsqu'elles sont précédées d'une voyelle et non géminées. Le phénomène est attribué aux consonnes allophoniques suivantes : Le nom du phénomène est composé de ces six consonnes, mêlées de voyelles au hasard pour la prononciation : BeGaDKePaT. Le terme hébreu « בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת » désigne les lettres elles-mêmes plutôt que le phénomène de spirantisation. (fr)
- Het woord bgadkfat (of ook wel bgdkft, begadkefat, begadkepat) is een ezelsbruggetje dat bedacht is voor de groep Hebreeuwse letters ת,פ,כ,ד,ג,ב, de zogenaamde bgadkfat-letters.Het kenmerkende aan deze letters is dat ze kunnen voorkomen met of zonder , een punt in het midden. De aanwezigheid van een dagesj geeft een harde uitspraak aan, de afwezigheid een zachte (gespirantiseerde). (nl)
- Begadkefat (also begedkefet) is the name given to a phenomenon of lenition affecting the non-emphatic stop consonants of Biblical Hebrew and Aramaic when they are preceded by a vowel and not geminated. The name is also given to similar cases of spirantization of post-vocalic plosives in other languages; for instance, in the Berber language of Djerba. Celtic languages have a similar system. (en)
- Begadkefat (anche begadkephat) è un fenomeno di che colpisce la maggior parte delle occlusive dell'ebraico e dell'aramaico quando siano precedute da vocale. Tale fenomeno si ha con b (beth), g (gimel), d (daleth), k, p (pe), t (taw), che, dopo vocale, diventano rispettivamente [β] (o [v]), [ɣ], [ð], [χ], [ɸ] (o [f]) e [θ]. Il nome stesso di questo fenomeno è formato da queste sei lettere, inframmezzate da vocali a caso per permetterne la pronuncia: BeGaDKePaT. (it)
- Бе́гед-ке́фет ивр. בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת (иногда бегад-кефат) — фонетическое явление в семитских языках (библейский иврит, сирийский, арамейский языки). Взрывные неэмфатические согласные подвергаются лениции (спирантизации) после гласных. Похожее явление наблюдается в берберском, джербе и ирландском гэльском. Правило бегед-кефет влияет на следующие согласные: Название происходит от букв, которые подвергаются этому изменению. В современном иврите только три буквы (ב, כ и פ)' означают взрывные-фрикативные пары, которые уже не являются аллофонами. (ru)
|